Случаи, когда устройство не может точно подсчитывать число шагов
Неравномерное движение
• Если устройство находится в сумке, которая движется неравномерно.
• Если устройство подвешено к поясу или сумке.
Непостоянная скорость ходьбы
• Когда вы шаркаете ногами или обуты в сандалии и т.п.
• Когда вы не можете идти с постоянной скоростью в людном месте.
Чрезмерное вертикальное движение или вибрация
• Если вы встаете и/или садитесь.
• Когда вы занимаетесь другими видами спорта, кроме ходьбы.
• Когда вы спускаетесь или поднимаетесь по лестнице или крутому склону.
• При наличии вертикальной или горизонтальной вибрации в движущемся
транспортном средстве (например, на велосипеде, в машине, поезде или
автобусе).
При очень медленной ходьбе
Примечание:
Чтобы не подсчитывать шаги, которые не являются ходьбой, устройство
не отображает подсчет шагов в течение первых 4 секунд с момента начала
ходьбы. Если ходьба продолжается более 4 секунд, устройство покажет
подсчет шагов для первых 4 секунд и продолжит считать.
5.
Resetting: Press ▲ for 2 sec. Confirm with ●.
Reset:premere ▲ per 2 sec. Confermare con ●.
Zurücksetzen: Drücken Sie ▲ 2 Sekunden lang. Bestätigen Sie mit ●.
Réinitialisation : Appuyez sur ▲ pendant 2 s. Confirmez à l'aide de ●.
Resetten: druk 2 secnden lang op ▲. Bevestig met ●.
Restaurar: pulse ▲ durante 2 seg. Confirme con ●.
Сброс: нажимайте ▲ в течение 2 секунд. Подтвердите с помощью ●.
.●
.
Нулиране: Натиснете ▲ за 2 сек. Потвърдете с ●.
Resetování: Stiskněte ▲ na 2 sekundy. Potvrďte pomocí ●.
Nulstilling: Tryk på ▲ i 2 sek. Bekræft med ●.
Επαναφορά ρυθμίσεων: Πατήστε το ▲ για 2 δευτ. Επιβεβαιώστε με το ●.
Lähtestamine: vajutage kahe sekundi vältel nuppu ▲. Kinnitage nupuga ●.
Nollaus: Paina ▲ 2 sekuntia. Vahvista valitsemalla ●.
Ponovno postavljanje: pritisnite ▲ na 2 sekunde. Potvrdite pomoću ●.
Alapértékre állítás: Nyomja meg a ▲ gombot 2 másodpercig. Jóváhagyás a
● jellel.
Kartotinis nustatymas: spauskite ▲ 2 sek. Patvirtinkite su ●.
Atiestatīšana: nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu ▲. Apstipriniet ar ●.
Tilbakestille: Trykk på ▲ i 2 sekunder. Bekreft med ●.
Resetowanie: Naciskaj ▲ przez 2 sekundy. Potwierdź, naciskając ●.
Repor: Premir▲ durante 2 segundos. Confirmar com ●.
Resetare: Apăsaţi ▲ timp de 2 secunde. Confirmaţi cu ●.
Ponastavitev: Pritisnite gumb ▲ za 2 sekundi. Potrdite z gumbom ●.
Znulovanie: Potlačte ▲ v dĺžke 2 sekúnd. Potvrďte ●.
Återställa: Tryck på ▲ i 2 sek. Bekräfta med ●.
Resetleme: 2 sn. boyunca ▲ tuşuna basın. ● tuşu ile onaylayın.
СЕ-маркировку относится к соблюдению EMC Директива ЕС
2004/108/EC.
Директива ЕЭС 2008/12 об утилизации элементов питания
Элементы питания не относятся к обычным бытовым отходам. Их
необходимо возвращать в местный пункт сбора отходов или в место
продажи элементов питания соответствующего типа.
Директива ЕЭС 2002/96 об утилизации электрических и электронных
приборов
Это изделие не следует рассматривать как обычные бытовые отходы;
изделие следует возвращать в пункт утилизации электрических и
электронных приборов. Более подробную информацию можно получить
в местных органах самоуправления, в местных службах утилизации
отходов или по месту покупки данного изделия.
6.
Change battery
Sostituzione della batteria
Batterie wechseln
Remplacement de la pile
Batterij vervangen
Reemplazar pila
Замена батареи
Смяна на батерията
Výměna baterie
Skift batteri
Αλλαγή μπαταρίας
Patarei vahetamine
Pariston vaihto
Promjena baterije
Elemcsere
Elemento keitimas
Baterijas nomaiņa
Bytte batteri
Wymiana baterii
Troca de pilha
Schimbarea bateriei
Zamenjaj baterijo
Výmena batérie
Byta batteri
Pili değiştir
7.
Примечание по технике безопасности
Используются следующие значки и определения:
Осторожно: Неправильное использование может привести к травмам или
повреждению имущества.
Осторожно:
• Прежде чем приступать к программе снижения веса или упражнениям,
проконсультируйтесь со своим лечащим врачом или другим медицинским
работником.
▲
:
• Храните устройство в местах, недоступных для детей младшего возраста.
• Если во время тренировки вы устали или почувствовали боль, обязательно
остановитесь и отдохните. Если боль и чувство дискомфорта не исчезают,
немедленно прекратите упражнения и обратитесь к врачу.
• Если ребенок проглотил какую-либо мелкую деталь, немедленно обратитесь
к врачу.
• Не раскачивайте устройство на ремешке. Раскачивающееся на ремешке
устройство может стать причиной травмы.
• Не кладите устройство в задний карман шортов или брюк. Если устройство
находится в кармане, его можно повредить, сев на него.
• При попадании электролита в глаза немедленно промойте их большим
количеством чистой воды. Немедленно обратитесь к врачу.
• При попадании электролита на кожу или одежду немедленно смойте его
большим количеством чистой воды.
• При установке элемента питания обязательно соблюдайте полярность.
• Всегда используйте элементы питания нужного типа.
• Немедленно заменяйте севший элемент питания на новый.
• Извлекайте элемент питания из устройства, если вы не собираетесь
пользоваться им в течение длительного времени (более 3 месяцев).
• Не бросайте элемент питания в огонь, так как он может взорваться.
• Не погружайте устройство или его компоненты в воду. Устройство не
является водонепроницаемым.
Компания OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. предоставляет гарантию
на данное изделие в течение 2 лет с момента покупки. Гарантия не
распространяется на элемент питания, упаковку и/или любые повреждения,
нанесенные пользователем в результате неправильной эксплуатации
(например, при падении или в результате нарушения условий эксплуатации).
Поврежденные изделия подлежат замене только в случае их возврата вместе
с оригиналом счета/чека на покупку.Не разбирайте и не переделывайте
устройство. Изменения и модификации, не одобренные компанией OMRON
HEALTHCARE, аннулируют пользовательскую гарантию.
Производитель
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 ЯПОНИЯ
Представитель
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
в ЕС
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, НИДЕРЛАНДЫ
www.omron-healthcare.com
Производственное OMRON DALIAN Co., Ltd.
подразделение
No. 3, Song Jiang Road,
Economic and Technical Development Zone,
Dalian 116600, Китай
8.
Download the complete instruction manual at:
Scarica il manuale d'istruzioni completo dal sito:
Laden Sie das vollständige Handbuch mit Anweisungen von herunter.
Télécharger le mode d'emploi complet sur le site
Download de volledige instructiehandleiding op:
Descárguese el manual de instrucciones completo en:
Загрузите полную версию руководства по эксплуатации по адресу:
:
Изтеглете пълните инструкции за употреба на:
Kompletní návod k použití lze stáhnout z webu
Hent den komplette brugsanvisning på:
Πραγματοποιήστε λήψη του πλήρους εγχειριδίου οδηγιών στη
διεύθυνση:
Laadige täielik kasutusjuhend alla veebilehelt
Lataa koko ohjekirja osoitteesta:
Cjelokupni korisnički priručnik preuzmite na adresi:
Töltse le a teljes használati útmutatót az alábbi helyről:
Visą instrukcijų vadovą galite parsisiųsti iš interneto svetainės
Lejupielādējiet pilnīgu lietošanas instrukciju vietnē
Hele bruksanvisningen kan lastes ned på:
Pełna instrukcja obsługi jest dostępna do pobrania pod adresem
Transfira o manual de instruções completo em:
Descărcaţi întregul manual de instrucţiuni de la adresa:
Celoten priročnik z navodili za uporabo si lahko prenesete na naslovu:
Kompletný návod na obsluhu si stiahnite zo stránky:
Ladda ner hela instruktionshandboken på:
Adresinden komple kullanım kılavuzunu indirebilirsiniz:
http://www.omron-healthcare.com/en/product/step_counters/HJ-320.html
Технические данные
Название изделия
Walking style One 2.0
Тип
HJ-320-E
Источник питания
Литиевый элемент питания напряжением 3 В, тип CR2032
Срок службы элемента
Примерно 6 месяцев* (при использовании по 12 часов в день)
Примечание: Поставляемый элемент питания
предназначен для пробного использования. Он может
разрядиться до истечения 6 месяцев.
Диапазон измерений
Шаги От 0 до 99 999 шагов
Пройденное расстояние От 0,0 до 5999,9 км / от 0,0 до
3725,9 миль
Время От 0:00 до 23:59 / от 12:00 утра до 11:59 вечера
Диапазон настроек
Время: от 0:00 до 23:59 / от 12:00 утра до 11:59 вечера
Длина шага: от 30 до 120 см с шагом 1 см / от 12 до 48
дюймов с шагом 1 дюйм
Рабочая температура/
влажность
От -10°C до +40°C (от 14°F до 140°F)/от 30 до 85%
относительной влажности
Внешние размеры
75,0 (Ш) х 31,0 (В) х 8,0 (Д) мм
Вес
Примерно 20 г (вместе с элементом питания)
Комплект поставки
Шагомер, литиевый элемент питания напряжением 3
В (тип CR2032), держатель, отвертка и руководство по
эксплуатации
Эти технические характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления. Данное изделие изготовлено компанией OMRON в строгом
соответствии с системой контроля качества компании OMRON HEALTHCARE Co.,
Ltd., Япония.
* Срок службы нового элемента питания основан на испытаниях, проведенных
компанией OMRON.
Филиалы
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes,
MK15 0DG, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, ГЕРМАНИЯ
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, ФРАНЦИЯ
www.omron-healthcare.com
Сделано в Китае