Descargar Imprimir esta página

Euro-Line ASR 512 HC Manual Del Usuario página 8

Publicidad

REFRIGERANT TUBINGS • TUBAZIONI REFRIGERANTE • RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES
KALTEANSCHLUSS • CONEXIÓN FRIGORIFÍCA
E
min. 8 mm
F
G
H
-3 mm
Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm longer than actual
min. 8 mm
EG
distance between units.
Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-
I
50 cm oltre la distanza tra le unità.
Utiliser de tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm en plus
F
de la distance entre les unités.
Rohr mit Kupfer-Isolierung verwenden. Das Rohr auf die benötigte Länge
D
zuschneiden. Es wird empfohlen, die Röhre ungefähr 30-50 cm länger zu
machen, als der Abstand zwischen den beiden Einheiten.
Utilizar el tubo de cobre aislado. Cortar con longitud aumentada en 30-50 cm
E
Insulation
respecto a la distancia entre las unidades.
Remove burrs at the ends of the copper tubes. Hold the tube end downward
EG
and be sure that no dirt falls into the tube.
Asportare le bave alle estremità del tubo. Rivolgere le estremità del tubo in
I
rame verso il basso per evitare l'introduzione di residui all'interno.
Ebavurer les extrémités des tubes, en les tenant vers le bas pour éviter
F
l'introduction de saletés à l'intérieur.
Grat am Ende des Kupferrohres entfernen. Das Rohrende nach unten halten,
D
damit keine Kupferspäne in das Kupferrohr fallen.
Eliminar las rebabas en las extremidades del tubo. Dirigir las extremidades
E
del tubo de cobre hacia abajo para evitar que puedan entrar posibles residuos.
Insert flare nuts removed from the units, then make a flare at the end of
EG
copper tubes.
Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle
I
unità.
Evaser les extrémités des tubes, aprés avoir placé les écrous récupérés sur
F
les unités.
D
Das Ende der Kupferröhre kelchen und die vorher heraus gezogenen Stutzen
wieder hineinstecken.
E
Abocardar las extremidades de los tubos recordando que hay que colocar
previamente las tuercas-tapón sacadas de las unidades.
Lubricate
A good flare has the following characteristics:
EG
- inside surface is glossy and smooth
- edge is smooth
- tapered sides are of uniform length.
Apply refrigerant lubricant to the matching surface of the flare and union
before connecting them together.
Una buona cartellatura deve avere le seguenti caratteristiche:
I
45°
- superficie interna liscia e lucida
- bordo esterno uniforme e liscio
- svasatura conica di lunghezza uniforme.
Oliare con olio anticongelante le superfici di contatto quindi avvitare con le mani.
Un bon évasement doit avoir les caractéristiques suivantes:
F
- surface intérieure lisse et polie
- bord extérieur uniforme et lisse
- évasement conique ayant une longueur uniforme.
Huiler avec de l'huile frigorifiques les surfaces de contact et ensuite visser à la
main.
28

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Asr 518 hc