Descargar Imprimir esta página

Bticino 344502 Guia De Inicio Rapido página 7

Ocultar thumbs Ver también para 344502:

Publicidad

P+1
+1
P
MOD=9
Legenda
P+2
+2
P
MOD=9
IT
Apertura serratura del
PE (con fi gurato con
P+1) in mo do di retto
P+3
senza la chia mata op pu-
+3
P
MOD=9
re at ti va zione attuatore
346200 (con figurato con
P+1 e MOD=5) op pu re
at ti va zione attuatore
346230 (con figurato
con P+1).
Legenda
P+1
PT
Abertura da fechadura
P+1 P+1
da UE (configurada com
MOD=5
P+1) de ma nei ra directa
sem a chamada ou en-
tão ligação do actuador
346200 (configurado
com P+1 e MOD=5)
P+2
ou então ligação do
actuador 346230 (con fi-
gu ra do com P+1).
P+2 P+2
MOD=5
IT
Intercom a tutti i posti
P+3
interni configurati N=1
N=1
P+3 P+3
MOD=5
PT
Intercom a todas as uni-
P+4
dades internas configu-
radas N=1
P+4 P+4
MOD=5
IT
P
Intercom su se stesso, in-
via la chiamata a tutti gli
apparecchi con uguale
indirizzo
PT
Intercomunicador
sobre si mesmo, envia
a chamada a todos os
aparelhos com endereço
igual
In caso di riconfigurazione dell'apparecchio attendere un minuto prima di riconnetterlo all'impianto.
IFalls das Gerät neu konfiguriert werden soll, eine Minute warten bevor es an die Anlage geschlossen wird.
En cas de nouvelle configuration de l'appareil, laisser s'écouler une minute avant de le rebrancher à l'installation.
When configuring the device, wait one minute before connecting it to the system again.
En caso de reconfiguración del aparato, espere un minuto antes de volverlo a conectar a la instalación.
In geval van een herconfiguratie van het toestel een minuut wachten voordat men het terug aansluit op de installatie.
ISe o aparelho for configurado novamente esperar um minuto antes de conectá-lo de novo com o sistema.
При конфигурировании устройства перед его повторным подключением к системе подождите одну минуту.
Aparatın yeniden konfigüre edilmesi halinde, aparatı yeniden sisteme bağlamadan önce bir dakika bekleyin.
Σε περίπτωση επαναδιαμόρφωσης της συσκευής αναμείνατε ένα λεπτό πριν την επανασύνδεση του συστήματος.
W przypadku zmiany konfiguracji urządzenia poczekać minutę przed jego ponownym podłączeniem do systemu
Erläuterung
Légende
DE
Türöffnung der
Ouverture serrure du PE
Türstation (mit P+1
(con fi gu ré avec P+1) en
konfiguriert) oder
mode di rect sans l'appel
Aktivierung über den
ou ac ti vation ac tion neur
Aktivator 346200 (mit
réf. 346200 (con fi gu ré
P+1 und MOD=5) oder
avec P+1 et MOD=5) ou
Aktivierung über den
ac ti va tion ac tion neur
Aktivator 346230 (mit
346230 (con fi gu ré avec
P+1 konfiguriert).
P+1).
Условные
Açıklamalar
обозначения
RU
Открытие дверного
Arama yapılmadan,
замка панели вызова
direkt şekilde Giriş
(P+1) без вызова или
Paneli (P+1 ile
включение активатора,
konfigüre edilmiş) kili-
346200 (P+1 и MOD=9)
dinin açılması, aktüatör
или включение актива-
346200 (P+1 ve MOD=5
тора, 346230 (P+1).
ile konfigüre edilmiş)
etkin kılınması veya
aktüatör 346230 (P+1 ile
konfigüre edilmiş) etkin
kılınması..
DE
Gegensprechfunktion
Intercom à tous
an allen mit N=1 konfi-
les postes internes
gurierten Hausstationen
configurés N=1
RU
Интерком для всех вну-
N=1 konfigüre edilmiş
тренних блоков с кон-
tüm dâhili ünitelere in-
фигурацией N=1
terkom
DE
Intercom mit einseitiger
Intercom sur lui-même,
Funktion: sendet den
envoie l'appel à tous
Ruf an alle Geräte mit
les appareils ayant une
derselben Adresse.
adresse identique.
RU
Интерком передает
Kendi üzerinde
вызов на все устрой-
interkom, aramayı aynı
ства с одним и тем же
adresli tüm aparatlara
адресом.
gönderir.
Legend
FR
EN
Door lock opening of
EP (con figured with
P+1) directly without
the call or activating the
actuator Item 346200
(con figured with P+1
and MOD=5) or activat-
ing the actuator 346230
(configured with P+1).
Υπόμνημα
TR
EL
Άνοιγμα κλειδαριάς του
PE (διαμορφωμένο με
P+1) με άμεσο τρόπο
χωρίς την κλήση ή
την ενεργοποίηση του
ενεργοποιητή 346200
(διαμορφωμένο με
P+1 και MOD=5)
ή ενεργοποίηση
ενεργοποιητή 346230
(διαμορφωμένο με
P+1).
FR
EN
Intercom to all handsets
configured with N=1
TR
EL
Intercom σε όλες τις
εσωτερικές θέσεις N=1
FR
EN
Intercom on itself, sends
the call to all the devices
with the same address.
TR
EL
Intercom στο ίδιο,
αποστολή της κλήσης
σε όλες τις συσκευές με
ίδια διεύθυνση
6
Leyenda
Legenda
ES
Apertura cerradura del
echtstreekse opening
PE (con figurado con
van het deurslot van het
P+1) en modo di recto
als P+1 ge con figureerde
sin llamada o activación
deurstation, zonder
del actuador art. 346200
oproep of activering van
(con fi gurado con P+1 y
het to e stel art. 346200
MOD=5) o ac ti vación del
(ge con fi gu re erd als P+1
actuador 346230 (con fi-
en MOD=5) of ac ti ve ring
gu rado con P+1).
van het toestel 346230
(ge con figureerd als P+1).
Legenda
PL
Otwarcie zamka
Panelu Zewnętrznego
(skonfigurowanego z P
+ 1) bezpośrednio bez
wywołania lub aktywac-
ja siłownika 346200
(skonfigurowanego
z P+1 i MOD=5) lub
aktywacja siłownika
346230 (skonfigu-
rowanego y P+1)
ES
Selección timbre llama-
Intercom op alle binnen-
da intercom / intercom
posten geconfigureerd
predefinido
met N=1
PL
Interkom do wszystkich
aparatów wewnętrz-
nych skonfigurowanych
N=1
ES
Intercomunicación hacia
Intercom op zichzelf,
los aparatos iguales,
verstuurt de oproep
envía la llamada a todos
naar alle toestellen met
los aparatos con igual
hetzelfde adres
dirección
PL
Interkom wysyła wy-
wołanie do wszystkich
aparatów o tym samym
adresie
NL
NL
NL

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

344512