Resumen de contenidos para König Electronic HAV-MCS42
Página 1
HAV-MCS42 AUDIO SYSTEM AUDIOSYSTEM SYSTÈME AUDIO AUDIOSYSTEEM IMPIANTO AUDIO SISTEMA DE AUDIO AUDIORENDSZER AUDIOJÄRJESTELMÄ LJUDSYSTEM AUDIO SYSTÉM SISTEM AUDIO АУДИО СИСТЕМА...
Página 2
ENGLISH Main unit iPod ® Socket CD Door STEREO-MONO (ST-MP)/ CD-Mode Button TIMER/SLEEP Button STANDBY Button STOP Button TUNER Button CD Button ® iPod Button 10. M-UP/ FOLDER UP Button (MEMORY-UP/ FOLDER UP 11. –VOLUME+ Button 12. PLAY/PAUSE/BAND Button 13.
SETTING UP AND CONNECTING Replacing the remote control’s battery The remote control’s battery is already installed at the factory. If the remote control stops operating, replace the battery with a new one. 1. Squeeze the notched tab A while pulling the battery door latch B out to take the battery holder out.
AUX connection 1. Connect a 3.5mm stereo jack lead (not included) to the AUX Socket and the other end to your device such as a MP3 player. 2. Press the STANDBY Button to turn on the unit. 3. Press the AUX button on the remote control to enter AUX mode.
CLOCK AND TIMER Setting the clock After disconnecting the device from the main socket, or after a power failure (if the backup batteries are not inserted or empty), the display indicates 24:00. To set the correct time, the radio needs to be in standby mode. 1.
To deactivate the timer, press and hold the TIMER/SLEEP button until disappears from the display. Setting the sleep function While the unit is on, press the TIMER/SLEEP button to activate sleep mode. Press / or / repeatedly to set the desired sleep time. You can choose between 120, 90, 60, 30 or 15 minutes.
Página 8
ST-MO/CD-MODE button Press to switch between stereo and mono reception. • When the unit is tuned into a stereo broadcast with a good signal, “ST” will show in the display. • If a stereo broadcast is received, but with interference, it is recommended to switch to mono mode.
Página 9
Note: on MP3, WMA, CD-R / RW discs • Because of non-standardized format definition / production of MP3, WMA, CD-R/ RW playback quality & performance are not guaranteed. • Playback of MP3, WMA, CD-R / CD-RW may depend on recording conditions. •...
Página 10
CD mode 1. One track repeat Select the track to be repeated and begin playback. Press the ST-MO/CD-MODE button once. The RPT indicator blinks in the display and the selected track will be repeated continuously. 2. All track repeat During playback, press the ST-MO/CD-MODE button twice.
Página 11
MP3 or WMA DISC OPERATION Normal Playback After loading a MP3/WMA disc, the unit automatically starts playback from the first track. If the track format is MP3 or WMA, MP3 or WMA shows in the display and the track number and folder number alternately show in the display.
Página 12
CD mode 1. One track repeat Select the track to be repeated and begin playback. Press the ST-MO/CD-MODE button once. The RPT indicator blinks in the display and the selected track will be repeated continuously. 2. One folder repeat Select the folder to be repeated and begin playback.
Página 13
Clear Program (Resume Normal Playback) Press the STOP button twice while in the program mode, open the CD Door, or change to another function mode. iPod OPERATION WITH THE MAIN UNIT This unit is equipped with an original Made For iPod ®...
Página 14
Note: • If you want to watch photos and videos from the iPod ® , please connect the VIDEO and AUDIO sockets on the rear of the unit as described in the “Setting up and connecting” section of this user guide. ®...
CARE AND MAINTENANCE COMPACT DISCS • Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges. Never allow your fingers to contact with the shiny, unprinted side of the disc. • Do not attach adhesive tape, stickers etc., to the disc label. •...
Página 16
SPECIFICATIONS GENERAL Power source AC ~230-240V 50Hz DC 3V - 1 pc of “CR2025” lithium battery (included) or equivalent for remote handset Power Consumption 33 Watts Dimension Main Unit: 368(W) x 243(H) x 168(D) mm Speaker Box: 150(W) x 243(H) x 168(D) mm TUNER SECTION Frequency range FM: 87.5 –...
Página 17
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Brand: KÖNIG Electronic Model: HAV-MCS42 Description: Audio system Is in conformity with the following standards EMC: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 And complies with the requirements of the European Union Directives.
Página 18
Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should CAUTION ONLY be opened by an authorized technician when RISK OF ELECTRIC SHOCK service is required. Disconnect the product from DO NOT OPEN mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Página 21
EINRICHTUNG UND ANSCHLUSS Batterie für Fernbedienung wechseln Die Fernbedienungsbatterie ist schon im Werk eingelegt worden. Wenn die Fernbedienung nicht mehr funktioniert, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. 1. Drücken Sie gekerbte Nase A, während Sie die Batterietürlasche B herausziehen, um den Batteriehalter herauszunehmen.
WARNUNG: Zu starker Schalldruck aus den Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörverlust führen. AUX-Anschluss 1. Schließen Sie ein 3,5 mm Stereo Klinkenkabel (nicht beigefügt) an die AUX-Buchse an und das andere Ende an Ihr Gerät, z.B. MP3-Player. 2. Drücken Sie die STANDBY-Taste, um das Gerät einzuschalten.
VOLUME +/- Taste Mehrmals drücken, Lautstärke einzustellen. Wenn Sie die Lautstärke einstellen, wird sie auf dem Display angezeigt. MUTE-Taste (Nur Fernbedienung) Einmal drücken, um den Ton abzuschalten. Noch einmal drücken, um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren. Wenn der Ton abgeschaltet ist, wird MUTE im Display angezeigt.
Página 24
Einstellung des Timers Der Timer kann nur im Standby-Modus eingestellt werden. 1. Drücken Sie die TIMER/SLEEP-Taste, und es blinken die Stundenziffern. 2. Drücken Sie mehrmals / oder /, bis die richtige Stunde angezeigt wird. 3. Drücken Sie die TIMER/SLEEP-Taste, und es blinken die Minutenziffern.
Página 25
RADIO-BETRIEB 1. Drücken Sie die STANDBY-Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Drücken Sie die TUNER-Taste, um den RADIO-Modus auszuwählen. 3. Drücken Sie mehrmals BAND, um Ihr gewünschtes Frequenzband auszuwählen. Manuelle Suche Drücken Sie kurz nacheinander die Tasten / oder /, um die Empfangsfrequenz nach oben oder unten zu verändern, bis Sie den gewünschten Sender empfangen.
Página 26
Tipps für einen besseren Empfang FM: Sie müssen die FM Wurfantenne voll ausbreiten. Sie können auch versuchen, die Richtung der Wurfantenne zu ändern, um einen besseren Signalempfang zu erhalten. AM: Das Gerät eine eingebaute AM-Ferritstabantenne. Versuchen Position des Geräts zu ändern, um einen besseren AM-Empfang zu erhalten.
Hinweis: bei MP3, WMA, CD-R / RW • Wegen der nicht standardisierten Formatdefinition/-produktion von MP3, WMA und CD-R/RW kann für die Wiedergabequalität und -leistung keine Garantie übernommen werden. • Die Wiedergabe von MP3, WMA und CD-R/RW kann von den Aufnahmebedingungen abhängen.
Página 28
CD-Modus 1. Einen Track wiederholen Wählen Sie den zu wiederholenden Track und beginnen die Wiedergabe. Drücken Sie ST-MO/CD-MODE-Taste einmal. blinkt RPT, und der ausgewählte Track wird ständig wiederholt. 2. Alle Tracks wiederholen Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal die ST-MO/CD-MODE-Taste. Es wird RPT im Display angezeigt, und alle Tracks auf der CD werden ständig wiederholt.
Página 29
MP3 ODER WMA-CD WIEDERGABE Normale Wiedergabe Nach dem Einlegen einer MP3/WMA-CD beginnt das Gerät automatisch mit der Wiedergabe ab dem ersten Track. Wenn das Trackformat MP3 oder WMA ist, wird MP3 oder WMA und abwechselnd die Tracknummer und Ordnernummer angezeigt. PAUSE-Taste Um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen, drücken Sie die BAND/-Taste.
Página 30
CD-Modus 1. Einen Track wiederholen Wählen Sie den zu wiederholenden Track und beginnen die Wiedergabe. Drücken Sie ST-MO/CD-MODE-Taste einmal. Es blinkt RPT im Display, und der ausgewählte Track wird ständig wiederholt. 2. Einen Ordner wiederholen Wählen Sie den Ordner aus, der wiederholt werden soll, beginnen...
Página 31
Programmierte Wiedergabe Auf dem CD-Player können Sie bis zu 20 Tracks in beliebiger Reihenfolge programmieren. Jeder Track kann so oft wie Sie wünschen programmiert werden. Legen Sie eine CD in das CD-Fach ein. 1. Drücken Sie im Stopp-Modus die PROG-Taste. Es wird PROGRAM und P01 F-00 angezeigt.
Página 32
1. Drücken Sie den iPod ® Dockingstation Adapter vorsichtig in die Dockingstation am Oberteil des Geräts. ® ® 2. Stecken Sie Ihren iPod vorsichtig in die Dockingstation. (Der iPod darf sich nicht in einem Gehäuse oder einer Umhüllung befinden.) Um einen Andockadapter zu entfernen/zu ersetzen, nehmen Sie zunächst Ihren iPod ®...
Informationen über den iPod ® Dockingstation Adapter ® Zu diesem System gehören 5 verschiedene Adapter, mit denen man jeden iPod Dock Connector sicher an die Dockingstation anschließen kann. Siehe Tabelle unten, ® um den richtigen Adapter für Ihr spezielles iPod -Modell auszuwählen und diesen Adapter in die Dockingstation zu stecken, bevor Sie Ihren iPod ®...
zu herkömmlichen Schallplatten haben CDs keine Rille, in der sich Staub und Kleinstteilchen ansammeln können, deshalb können die meisten Teilchen durch sanftes Abwischen mit einem weichen Tuch entfernt werden. RESETTEN DES GERÄTS • Wenn sich das Gerät nicht normal verhält oder nicht auf Tastendrücke reagiert, drücken Sie mit einem spitzen nichtmetallischen Gegenstand wie einer Bleistiftspitze auf die RESET-Taste, die sich an der Unterseite des Geräts befindet (siehe unten).
Página 35
5215MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com erklären, dass das Produkt: Marke: KÖNIG Electronic Modell: HAV-MCS42 Beschreibung: Audiosystem den folgenden Standards entspricht: EMV: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 Das Produkt erfüllt die Bestimmungen der EG Richtlinien 2004/108/EC und 2006/95/EC.
Página 36
Sicherheitsvorkehrungen: Wenn eine Wartung oder eine Reparatur erforderlich VORSICHT ist, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von STROMSCHLAGGEFAHR einem autorisierten Techniker geöffnet werden, um NICHT ÖFFNEN das Risiko eines elektrischen Schlages zu verhindern. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Página 37
FRANÇAIS Unité principale Prise iPod ® Porte CD Touche STEREO-MONO (ST-MP)/Mode CD Touche MINUTERIE/VEILLE Touche MISE EN VEILLE Touche STOP Touche TUNER Touche CD ® Touche iPod 10. Touche M-UP/ FOLDER UP (MÉMOIRE SUP./DOSSIER SUP.) 11. Touche –VOLUME+ 12.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Remplacement des piles de la télécommande La pile de la télécommande est déjà installée en usine. Si la télécommande cesse de fonctionner, remplacez la pile par une neuve. 1. Appuyez sur l'encoche A tout en tirant sur le loquet B pour sortir le support de la pile.
Raccordement AUX 1. Raccordez un câble stéréo avec prise 3,5 mm (non fourni) entre la prise AUX et le périphérique voulu (par ex. lecteur MP3). 2. Appuyez sur la touche MISE EN VEILLE pour mettre l'appareil en marche. 3. Appuyez sur la touche AUX de la télécommande pour passer en mode AUX.
Touche MUET (télécommande uniquement) Appuyez une fois pour couper le son. Appuyez à nouveau pour revenir au volume d'origine. Lorsque le son est coupé, l'écran affiche MUTE Touche EQ Appuyez plusieurs fois pour sélectionner le paramètre d'égaliseur préféré. Il existe différents réglages prédéfinis : Flat, Rock, Classic, Jazz, Pop.
1. Appuyez sur la touche TIMER/SLEEP, les chiffres de l'heure clignotent. 2. Appuyez plusieurs fois sur / ou / jusqu'à sélectionner l'heure correcte. 3. Appuyez sur la touche TIMER/SLEEP, les chiffres des minutes clignotent. 4. Appuyez plusieurs fois sur / ou / jusqu'à...
Página 43
Recherche manuelle Appuyez rapidement sur la touche / ou / pas à pas pour modifier la fréquence de réception vers le bas ou le haut jusqu'à recevoir la station désirée. Recherche automatique 1. Tenez enfoncé la touche / ou / pendant 1 seconde environ pour lancer la recherche automatique dans la direction désirée.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA LECTURE DE CD Consignes de sécurité pour l'utilisation du lecteur de CD • Appuyez sur la touche OUVERTURE/FERMETURE pour ouvrir la porte CD. Assurez-vous qu'aucun objet n'entrave la porte. Le chargeur de disque peut SEULEMENT être ouvert ou fermé en appuyant sur la touche OUVERTURE/FERMETURE.
Página 45
Commande Pause Pour mettre en pause la lecture du CD, appuyez sur la touche BANDE/. La lecture s'interrompt et le temps en cours clignote sur l'écran. Appuyez à nouveau sur la touche BANDE/ pour annuler le mode pause et reprendre la lecture au même point. Ignorer une piste et recherche rapide Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur /...
Página 46
Lecture programmée Le lecteur de CD vous permet de programmer un total de 20 pistes dans n'importe quel ordre. Chaque piste peut être programmée le nombre de fois que vous voulez. 1. Chargez un CD dans le compartiment à CD. 2.
Página 47
Choisir le dossier désiré En mode arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche FOLDER-DN ou FOLDER -UP pour sélectionner le dossier désiré. Appuyez sur la touche BANDE/ pour lancer la lecture à partir de la première piste du dossier. Mode CD 1.
Página 48
Lecture programmée Le lecteur de CD vous permet de programmer un total de 20 pistes dans n'importe quel ordre. Chaque piste peut être programmée le nombre de fois que vous voulez. Chargez un CD dans le compartiment à CD. 1. Appuyez sur la touche PROG en mode arrêt. PROGRAM et P01 F-00 s'affichent sur l'écran.
Página 49
1. Insérez doucement l'adaptateur de l'iPod ® dans la station au-dessus de l'appareil. 2. Placez soigneusement votre iPod ® dans la station. Votre iPod ® doit être nu (pas de boîtier, ni de “Skin”) ® Pour retirer/remplacer un adaptateur de station, retirez d'abord votre iPod , puis saisissez l'adaptateur de station et tirez-le doucement vers le haut.
Página 50
Information sur l'adaptateur pour iPod ® Ce système comprend 5 adaptateurs différents pour connecter de façon sûre tous ® les modèles d'iPod prévus pour être connectés à la station. Consultez le tableau ci- ® dessous pour sélectionner l'adaptateur correct pour votre modèle d'iPod et insérez cet adaptateur dans la station de support avant de connecter votre iPod ®...
• Pour enlever un disque de son boîtier de stockage, enfoncez le centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant soigneusement par les bords. • Les traces de doigts et la poussière doivent être soigneusement éliminées de la surface enregistrée du disque à...
Página 52
5215MC ’s-Hertogenbosch Pays Bas Tél. : 0031 73 599 1055 E-mail : info@nedis.com Déclarons que le produit : Marque : KÖNIG Electronic Modèle : HAV-MCS42 Description : Système audio est conforme aux normes suivantes : CEM : EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 DBT : IEC 60065: 2001+A1:2005 et qu'il est conforme aux prescriptions des Directives de l'Union Européenne.
Página 53
Consignes de sécurité : Afin de réduire les risques de chocs électriques, ce ATTENTION produit ne doit être ouvert QUE par un technicien RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE qualifié agréé en cas de réparation. Débranchez NE PAS OUVRIR l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème. N'exposez jamais l'appareil à...
INSTELLEN EN AANSLUITEN Het vervangen van de batterij van de afstandsbediening De batterij is al geïnstalleerd in de afstandsbediening. Wanneer de afstandsbediening niet meer functioneert dient u de batterij te vervangen door een nieuwe. 1. Knijp in het ingekerfde uitsteeksel A terwijl u trekt aan de batterijhouder B om deze uit te trekken.
AUX aansluiting 1. Sluit een 3.5mm stereostekker (niet bijgeleverd) aan op de AUX contactbus en het andere eind van de kabel op bijvoorbeeld een MP3-speler 2. Druk op de STANDBY toets om het apparaat in te schakelen. 3. Druk op de AUX toets op de afstandsbediening om naar de AUX modus te gaan.
EQ-toets Druk herhaaldelijk om uw favoriete equalizer instelling te kiezen. Er zijn verschillende instellingen: Flat, Rock, Classic, Jazz, Pop. De gekozen instelling zal verschijnen op het scherm. KLOK EN TIJDMECHANISME DE KLOK INSTELLEN Als de stekker uit het stopcontact is geweest of na een stroomstoring (indien de backup batterijen leeg, of niet geplaatst zijn), zal het scherm 24:00 weergeven.
Als het apparaat in de stand-by modus is zal het automatisch ingeschakeld worden op de ingestelde tijd. ® NB: Als u een CD of iPod als bron kiest, vergeet dan niet een CD te plaatsen of de ® iPod aan te sluiten. Anders zal er geen muziek worden afgespeeld. Om de timer te deactiveren houdt u de TIMER/SLEEP toets ingedrukt tot van het scherm verdwijnt.
Página 60
NB: U kunt zowel voor FM als AM tot 20 voorkeurzenders opslaan. Als u een bestaande zender wilt overschrijven, kunt u de stappen 1 tot en met 3 volgen en de gewenste geheugenlocatie te kiezen. De zender zal de oude overschrijven. ST-MO/CD-MODE toets Druk op deze toets om te wisselen tussen stereo en mono weergave.
Página 61
Informatie over MP3-, WMA-, CD-R / RW CD's • Vanwege de niet gestandaardiseerde formaat definities / productiemethoden van MP3, WMA en CD-R/RW kunnen de afspeelkwaliteit & -prestaties niet worden gegarandeerd. • Het afspelen van MP3, WMA of CD-R / CD-RW kan afhankelijk zijn van de opnameomstandigheden.
Página 62
CD-modus 1. Herhaal een nummer Selecteer het nummer dat u wilt herhalen en begin met afspelen. Druk op de ST-MO/CD-MODE toets. De RPT-aanduiding zal knipperen op het scherm en het geselecteerde nummer zal continu worden herhaald. 2. Alle nummers herhalen Druk gedurende het afspelen twee keer op de ST-MO/CD-MODE toets.
Página 63
MP3 OF WMA CD BEDIENING Normaal afspelen Na het laden van een MP3/WMA CD zal het apparaat automatisch het eerste nummer gaan afspelen. Als het formaat MP3 of WMA is zal MP3 of WMA worden getoond op het scherm en afwisselend zullen het nummer en het mapnummer worden getoond.
Página 64
CD-modus 1. Herhaal een nummer Selecteer het nummer dat u wilt herhalen en begin met afspelen. Druk op de ST-MO/CD-MODE toets. De RPT-aanduiding zal knipperen op het scherm en het geselecteerde nummer zal continu worden herhaald. 2. Een map herhalen Selecteer de map die u wilt herhalen en begin met afspelen.
Página 65
Geprogrammeerd afspelen van de CD De CD-speler maakt het mogelijk om tot 20 nummers te programmeren in elke gewenste volgorde. Individuele nummers kunnen vaker dan één keer worden gekozen. Plaats een CD in de houder. 1. Druk op de PROG toets in de stop modus. PROGRAM en P01 F--00 verschijnen op het scherm.
Página 66
1. Druk de iPod ® adapter voorzichtig in het dockingstation bovenop het apparaat. 2. Plaats uw iPod ® voorzichtig in het dockingstation. (De iPod ® mag niet in een behuizing of “Skin” zitten) ® Om de dockingstation adapter te verwijderen of te vervangen dient u eerst uw iPod te verwijderen, neem dan de adapter vast en trek deze rustig omhoog.
iPod ® adapter informatie Dit systeem bevat 5 verschillende adapters die zijn ontworpen om elk in een ® dockingstation passend iPod model veilig te verbinden met het dockingstation. ® Raadpleeg de onderstaande tabel om de juiste adapter te selecteren voor uw iPod en plaats deze adapter in het dockingstation voordat u uw iPod ®...
Página 68
waar stof en microscopisch vuil zich ophopen, het meeste vuil kunt u daarom verwijderen met een zachte doek. TERUG NAAR FABRIEKSINSTELLINGEN • Als het apparaat abnormaal functioneert of niet regeert als u op een toets drukt, kunt u met een niet metalen puntig object zoals een potloodpunt op de RESET toets drukken.
Página 69
De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch Nederland Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com verklaren dat het product: Merknaam: KÖNIG Electronic Model: HAV-MCS42 Omschrijving: Audiosysteem in overeenstemming met de volgende normen is: EMC: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 en voldoet aan de vereiste richtlijnen van de Europese Unie.
Página 70
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag LET OP: dit product UITSLUITEND door een geautoriseerde GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK technicus geopend worden; dit om de kans op het NIET OPENEN krijgen van een elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur.
CONFIGURAZIONE E COLLEGAMENTO Sostituzione della batteria del telecomando La batteria del telecomando viene installata in fabbrica. Se il telecomando non funziona più, sostituire la batteria utilizzandone una nuova. 1. Per estrarre il supporto della batteria, premere la linguetta dentellata A esercitando una trazione sul meccanismo a scatto dello sportello della batteria 2.
Collegamento AUX 1. Collegare un cavo dotato di jack stereo da 3,5 mm (non in dotazione) alla presa AUX e collegare l'altra estremità al dispositivo (ad esempio un lettore MP3). 2. Premere il pulsante STANDBY per accendere l'unità. 3. Premere il pulsante AUX sul telecomando per avviare la modalità...
Pulsante MUTE (Solo a distanza) Premere una volta per escludere il suono. Premere di nuovo per tornare al volume originale. Durante l'esclusione del suono, il display riporta MUTE. Pulsante EQ Premere più volte per selezionare l'impostazione preferita l'equalizzatore. Esistono preselezioni diverse: Flat, Rock, Classic, Jazz, Pop.
1. Premere il pulsante TIMER/SLEEP. Le cifre dell'ora lampeggeranno. 2. Premere più volte / o / fino a quando non sia stata selezionata l'ora corretta. 3. Premere il pulsante TIMER/SLEEP. Le cifre dei minuti lampeggeranno. 4. Premere più volte / o / fino a quando non siano stati selezionati i minuti corretti.
Página 77
Ricerca manuale Premere brevemente il pulsante / o / per modificare mediante incrementi o decrementi minimi la frequenza di ricezione, fino a quando non si riceve la stazione desiderata. Ricerca automatica 1. Tenere premuto / o / per 1 secondo circa, per avviare la ricerca automatica nella direzione desiderata.
Página 78
NOTE IMPORTANTI SULLA RIPRODUZIONE DEI CD Note di sicurezza relative al funzionamento del lettore CD • Premere il pulsante OPEN/CLOSE per aprire lo sportello del CD. Verificare l'assenza di oggetti in grado di ostruire lo sportello. Il caricatore del disco può essere aperto o chiuso esclusivamente premendo il pulsante OPEN/CLOSE.
Página 79
Controllo della pausa Per mettere temporaneamente in pausa durante la riproduzione del CD, premere il pulsante BAND/. La riproduzione si arresta e sul display lampeggia il tempo del brano corrente. Premere ancora una volta il pulsante BAND/ per annullare la modalità pausa e riprendere la riproduzione nello stesso punto.
Página 80
Riproduzione programmata Il lettore CD consente di programmare un massimo di 20 brani in qualsiasi ordine. È possibile programmare qualsiasi brano il numero di volte che si desidera. 1. Caricare il CD nel relativo vano. 2. Premere il pulsante PROG in modalità stop. Sul display appariranno PROGRAM e P01 00.
Página 81
Selezionare la cartella desiderata In modalità stop, premere più volte il pulsante FOLDER-DN o FOLDER -UP per selezionare la cartella desiderata. Premere il pulsante BAND/ per avviare la riproduzione dal primo brano presente nella cartella. Modalità CD 1. Ripetizione di un solo brano Selezionare il brano da ripetere e avviare la riproduzione.
Página 82
Riproduzione programmata Il lettore CD consente di programmare un massimo di 20 brani in qualsiasi ordine. È possibile programmare qualsiasi brano il numero di volte che si desidera. Caricare il compact disc nel vano del CD. 1. Premere il pulsante PROG in modalità stop. Sul display appariranno PROGRAM e P01 F-00.
Página 83
1. Premere delicatamente l'adattatore dock dell'iPod ® nel dock nella parte superiore dell'unità. ® ® 2. Sistemare con attenzione l'iPod nel dock. (L'iPod non deve essere in una custodia di alcun tipo). Per rimuovere/sostituire un adattatore dock, staccare innanzitutto l'iPod ®...
Informazioni sull'adattatore iPod ® Questo impianto comprende 5 adattatori diversi progettati per collegare saldamente ® qualsiasi modello di iPod "agganciabili" alla stazione docking. Consultare lo schema ® riportato più avanti per scegliere l'adattatore idoneo per il modello particolare di iPod e inserire l'adattatore nella stazione docking prima di collegare lo stesso iPod ®...
Página 85
i compact disc non hanno scanalature su cui si depositino polvere e frammenti microscopici. Pertanto, è sufficiente strofinare delicatamente con un panno morbido per eliminare la maggior parte delle particelle. RESETTARE L'UNITÀ • Se l'unità evidenzia un funzionamento normale o non reagisce alle pressioni di pulsanti, utilizzare un oggetto aguzzo non metallico (ad esempio la punta di una matita) per premere il pulsante RESET posto sulla parte inferiore dell'unità...
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Dichiara che il prodotto: Marca: KÖNIG Electronic Modello: HAV-MCS42 Descrizione: Impianto audio è conforme ai seguenti standard: EMC: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 e rispetta i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea.
Página 87
Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo ATTENZIONE prodotto deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE da personale tecnico specializzato, se occorre NON APRIRE assistenza. Se si dovessero verificare dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Página 88
ESPAÑOL Unidad principal Toma del iPod ® PUERTA DEL CD ESTÉREO-MONO (ST-MP)/ Botón de modo de CD Botón de TEMPORIZADOR/ APAGADO Botón de PUESTA EN ESPERA Botón de INTERRUPCIÓN Botón del SINTONIZADOR Botón de CD ® iPod Botón 10.
Página 89
Mando a distancia 29. Botón de PUESTA EN ESPERA ® 30. iPod Botón 31. Botón de REPRODUCIR MODO/ ST-MO 32. Botón de INTERRUPCIÓN 33. BOTÓN DE VOLUMEN + 34. BOTÓN 35. Botón de TEMPORIZADOR/ APAGADO 36. Botón M-ARRIBA/CARPETA+ 37.
CONFIGURACIÓN Y CONEXIÓN Cambio de pilas para el mando a distancia La pila del mando a distancia ya viene instalada de fábrica. Si el mando a distancia deja de funcionar, tendrá que cambiar la pila por otra nueva. 1. Gire la pestaña A mientras tira de la puerta de pila B hacia fuera para sacar el soporte de la pila.
Conexión AUXILIAR 1. Conecte una toma estéreo principal de 3.5mm (no incluida) al soporte AUXILIAR y el otro extremo a su dispositivo, como el reproductor de MP3. 2. Pulse el botón EN ESPERA para encender la unidad. 3. Pulse el botón AUXILIAR del mando a distancia para acceder al modo AUXILIAR.
Botón de SILENCIO (sólo a distancia) Pulse una vez para desactivar el sonido. Pulse de nuevo para regresar al volumen original. Mientras esté en modo de silencio, la pantalla muestra SILENCIO Botón EQ Pulse repetidamente para seleccionar su configuración favorita del ecualizador. Existen distintas configuraciones predefinidas: Llana, Rock, Clásica, Jazz, Pop.
1. Pulse el botón TEMPORIZADOR/DORMIR y los dígitos de la hora pestañearán. 2. Pulse / o / repetidamente hasta que se seleccione la hora adecuada. 3. Pulse el botón TEMPORIZADOR/DORMIR y los dígitos de los minutos pestañearán. 4. Pulse / o / repetidamente hasta que se seleccionen los minutos adecuados.
Página 94
Búsqueda manual Pulse brevemente el botón / o / etapa por etapa para alterar la frecuencia de recepción hacia abajo o hacia arriba hasta que reciba la estación deseada. Búsqueda automática 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla / o / durante aproximadamente 1 segundo para empezar la búsqueda automática en la dirección deseada.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE CDS Notas de seguridad acerca del funcionamiento del reproductor de CD • Pulse el botón ABRIR/CERRAR para abrir la puerta del CD. Compruebe que no haya ningún objeto que obstaculice la puerta. El cargador de disco tan SÓLO puede abrirse o cerrarse pulsando el botón ABRIR/CERRAR.
Página 96
Control de pausa Para pausar temporalmente durante la reproducción del CD, pulse la tecla BANDA/. La reproducción se para y la hora de la pista actual aparece pestañeando en pantalla. Pulse el botón de BANDA/ una vez más para cancelar el modo de pausa y reiniciar la reproducción a partir del mismo punto en el que la dejó.
Reproducción programada El reproductor de CD le permite programar un total de 20 pistas en cualquier orden. Cualquier pista puede programarse tantas veces lo desee. 1. Cargue un CD en el compartimento de CD. 2. Pulse el botón PROG mientras esté en modo de parada.
Página 98
Seleccione la carpeta deseada Mientras está en modo de parada, pulse la tecla de CARPETA-ABAJO o CARPETA-ARRIBA repetidamente para seleccionar la carpeta deseada. Pulse el botón BANDA/ para iniciar la reproducción desde la primera pista en la carpeta. Modo de CD 1.
Reproducción programada El reproductor de CD le permite programar un total de 20 pistas en cualquier orden. Cualquier pista puede programarse tantas veces lo desee. Cargue el disco compacto en el compartimento de CD. 1. Pulse el botón PROG mientras esté en modo de parada.
Página 100
1. Pulse suavemente el adaptador del soporte del iPod ® en la base ubicada en la parte frontal de la unidad. ® ® 2. Coloque detenidamente su iPod en la base. El iPod no deberá estar en carcasa ni ajustable a la “Piel” ) Para sacar/cambiar un adaptador de puerto, saque primeramente su iPod, y a continuación, coloque el adaptador de puerto y pulse suavemente hacia arriba.
Información sobre el adaptador del iPod ® Este sistema incluye 5 adaptadores distintos diseñados para conectar con seguridad ® cualquier modelo de "base adaptada" con iPod en la base de soporte. Véase la imagen indicada a continuación para seleccionar el adaptador adecuado para el modelo concreto de su iPod ®...
• Las huellas dactilares y el polvo deberán limpiarse suavemente de la superficie grabada del disco con un paño suave. A diferencia de las grabaciones normales, los discos compactos carecen de surcos para recoger el polvo y los restos microscópicos, por lo que deberá limpiar suavemente con un paño suave y sacar de este modo la mayoría de las partículas.
Página 103
5215MC ’s-Hertogenbosch Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declara que el producto: Marca: KÖNIG Electronic Modelo: HAV-MCS42 Descripción: Sistema de audio se encuentra conforme a las siguientes normas: EMC: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 Y cumple con todos los requisitos de las directivas de la Unión Europea.
Página 104
Medidas de seguridad: Para reducir los riesgos de electrocución, este ATENCIÓN producto deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE RIESGO DE ELECTROCUCIÓN por un técnico habilitado cuando necesite ser NO ABRIR reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema.
Página 105
MAGYAR NYELVŰ Főegység iPod ® aljzat CD rekesz ajtaja STEREO-MONO (SZTEREÓ- MONÓ) (ST-MP)/CD-mód gomb TIMER/SLEEP (IDŐZÍTŐ/ ELALVÁSKAPCSOLÓ) gomb STANDBY (KÉSZENLÉT) gomb STOP (LEÁLLÍTÁS) gomb TUNER (ÁLLOMÁSKERESŐ) gomb CD gomb iPod ® gomb 10. M-UP/ FOLDER UP (MEMÓRIA FELFELÉ/ MAPPA LEFELÉ) gomb 11.
Página 107
ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS A távirányító elemének cseréje távirányítót gyárilag belehelyezett elemmel szállítjuk. Ha a távirányító működése leáll, cserélje ki az elemet. 1. Nyomja össze a hornyolt fület (A), közben húzza az elemtartó rekesz ajtajának reteszét (B), majd vegye ki a rekeszt. 2.
Página 108
AUX csatlakozás 1. Dugaszolja a 3,5 mm-es sztereó jack vezeték (nem tartozék) egyik végét az AUX aljzatra, másik végét pedig a készülékre, pl. MP 3 lejátszóra. 2. A STANDBY (KÉSZENLÉT) gombbal kapcsolja be a készüléket. 3. A távirányító AUX gombjával lépjen AUX módba. 4.
Página 109
MUTE (ELNÉMÍTÁS) gomb (csak a távirányítón) A hang elnémításához nyomja meg egyszer. Az eredeti hangerő visszaállításához nyomja ismét. Ha a hang el van némítva, a kijelzőn a MUTE (ELNÉMÍTÁS) felirat látható. EQ (HANGSZÍNSZABÁLYZÓ) gomb Kedvenc hangszínbeállításának kiválasztásához nyomja többször. Különféle programozott beállításai vannak: Flat, Rock, Classic, Jazz, Pop (flat, rock, klasszikus,...
Página 110
1. A TIMER/SLEEP (IDŐZÍTŐ/ELALVÁSKAPCSOLÓ) gomb megnyomására az órát jelző számjegyek villognak. 2. A / vagy / gomb többszöri megnyomásával állítsa be az aktuális órát. 3. A TIMER/SLEEP (IDŐZÍTŐ/ELALVÁSKAPCSOLÓ) gomb megnyomására a percet jelző számjegyek villognak. 4. A / vagy / gomb többszöri megnyomásával állítsa be az aktuális percet.
Página 111
AZ ÁLLOMÁSKERESŐ KEZELÉSE 1. A STANDBY (KÉSZENLÉT) gombbal kapcsolja be a készüléket. 2. A TUNER (ÁLLOMÁSKERESŐ) gombbal válassza ki a TUNER (ÁLLOMÁSKERESŐ) módot. 3. A BAND (HULLÁMSÁV) gomb többszöri lenyomásával válassza ki a kívánt hullámsávot. Manuális keresés A / vagy / gombra többször röviden rákoppintva változtassa a vételi frekvenciát lefelé...
Tanácsok a jobb vételhez FM: Húzza ki teljes hosszában az FM huzalantennát. Az antenna forgatásával keresse meg azt az irányt, ahonnan legjobb a vétel. AM: A készülékben beépített AM ferritantenna van. Az AM hullámsávú adók jobb vételéhez magát a készüléket forgassa. FONTOS TUDNIVALÓK CD LEJÁTSZÁSÁHOZ Biztonsági tudnivalók a CD lejátszó...
Página 113
KOMPAKT LEMEZ LEJÁTSZÁSA Normál lejátszás Amint a lemezt a készülékbe helyezi, a lejátszás az első műsorszámtól automatikusan indul. Szünteteltetés CD lejátszásának szüneteltetéséhez nyomja meg a BAND/ (HULLÁMSÁV) gombot. A lejátszás leáll, és az aktuális lejátszási idő a kijelzőn villog. A BAND/ (HULLÁMSÁV) gomb újbóli megnyomásával törli a szüneteltetést és folytatja a lejátszást attól a ponttól, amelyiknél abbahagyta.
Página 114
Programozott lejátszás A CD lejátszóba 20 műsorszám programozható be bármely sorrendű lejátszásra. Bármelyik műsorszám többszöri, tetszőleges számú lejátszásra beprogramozható. 1. Helyezzen egy CD-t a CD rekeszbe. 2. A készülék leállított állapotában nyomja meg a PROG (PROGRAMOZÁS) gombot. A kijelzőn ez jelenik meg: PROGRAM és P01 00.
Página 115
Engedje fel a / vagy / gombot, ha vissza szeretne térni a normál lejátszáshoz. A kívánt mappa kiválasztása Leállított állapotban a FOLDER-DN (MAPPA LEFELÉ) vagy FOLDER -UP (MAPPA FELFELÉ) gomb többszöri megnyomásával válassza ki a kívánt mappát. Ha megnyomja a BAND/ (HULLÁMSÁV) gombot, a lejátszás a mappa első műsorszámától indul. CD mód 1.
Página 116
Programozott lejátszás A CD lejátszóba 20 műsorszám programozható be bármely sorrendű lejátszásra. Bármelyik műsorszám többszöri, tetszőleges számú lejátszásra beprogramozható. Helyezzen be egy kompakt lemezt a CD rekeszbe. 1. A készülék leállított állapotában nyomja meg a PROG (PROGRAMOZÁS) gombot. A kijelzőn ez jelenik meg: PROGRAM és P01 F-00.
Página 117
1. Nyomja be finoman az iPod ®- -ot a készülék tetején lévő dokkolóadapterbe. 2. Óvatosan illessze bele az iPod ® -ot a dokkolóba.(Az iPod ® nem lehet tokban vagy bőrtokban) ® Ha a dokkolóadaptert ki akarja venni vagy cserélni, vegye le róla az iPod -ot, majd fogja meg a dokkolóadaptert és finoman húzza felfelé.
Információk az iPod ® adapterről Ehhez a rendszerhez 5 különböző adaptert mellékeltünk, hogy a "dokkolásképes" ® iPod típusokat biztonságosan lehessen a dokkolóállomáshoz csatlakoztatni. A lenti ® táblázat segítségével válassza ki a saját iPod -jához illő adaptert, és dugaszolja rá a dokkolóállomásra, mielőtt még csatlakoztatná...
Página 119
• Az ujjnyomokat és port puha ronggyal gondosan le kell törölni a lemez felvételt tartalmazó felületéről. A hagyományos lemezektől eltérően a CD-lemezen nem találhatók a port és a mikroszkopikus szennyeződést összegyűjtő vájatok, ezért a legtöbb szennyeződés puha ronggyal eltávolítható. A KÉSZÜLÉK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA •...
Página 120
5215MC ’s-Hertogenbosch Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: Márkája: KÖNIG Electronic Típusa: HAV-MCS42 Megnevezése: Audiorendszer Összhangban van az alábbi szabványokkal: EMC (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv): EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD (Kisfeszültségű elektromos termékekre vonatkozó irányelv): IEC 60065: 2001+A1:2005 Valamint megfelel az Európai Uniós Irányelvekben támasztott követelményeknek.
Página 121
Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében VIGYÁZAT! ezt a készüléket CSAK képzett szakember nyithatja ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! fel, szervizelés céljából. Ha probléma adódik a NE NYISSA KI! készülékkel, kapcsolja le az elektromos hálózatról és más készülékről. Víztől és nedességtől védje. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
AUX-kytkentä 1. Liitä johto 3,5 mm stereoliittimellä (ei kuulu pakkaukseen) AUX-pistokkeeseen johdon toinen pää laitteeseen, kuten MP3-soittimeen. 2. Paina STANDBY -painiketta laitteen päälle kytkemiseksi. 3. Paina kaukosäätimen AUX-painiketta siirtyäksesi AUX-tilaan. 4. Käynnistä liitetty laite. Alibassokaiuttimen kytkentä Ulkoinen alibassokaiutin voidaan liittää pääyksikön takana olevaan pistokkeeseen "Alibassokaiutin“.
Página 126
ä ä n e n v o i m a k k u u t e e n . Äänettömässä tilassa näytössä näkyy MUTE (ÄÄNETÖN) EQ-painike Paina toistuvasti haluamasi tasausasetuksen valitsemiseksi. Esiasetukset ovat: Flat, Rock, Classic, Jazz, Pop. Valittu asetus tulee näkyviin näyttöön.
Jos laite jätetään valmiustilaan, se kytkeytyy automaattisesti päälle asetettuna kellonaikana. Huom. Jos valitset CD- tai iPod-lähteen, älä unohda asettaa laitteeseen CD-levyä tai yhdistää laitetta iPod-soittimeen. Muutoin soitto ei käynnisty. Deaktivoi ajastin painamalla ja pitämällä alhaalla TIMER/SLEEP (AJASTIN/UNI) - painiketta, kunnes häviää...
Página 128
Huom. Voi tallentaa jopa 20 asemaa sekä FM- että AM-taajuuksille. Jos haluat kirjoittaa olemassa olevan esiasetuksen päälle, suorita vaiheet 1-3 ja valitse haluamasi numero. Uusi asema tulee vanhan tilalle. ST-MO/CD-MODE (CD-TILA) -painike Paina painiketta siirtyäksesi stereo- ja monovastaanottojen välillä. • Kun laite on kytketty stereolähetykseen ja signaali on hyvä, näytössä näkyy “ST”. •...
Página 129
Levyjen asetus 1. Paina STANDBY -painiketta laitteen päälle kytkemiseksi (ON). 2. Paina CD -painiketta siirtyäksesi CD-tilaan, paina sen jälkeen OPEN/CLOSE (AVAA/SULJE) -painiketta avataksesi CD-soittimen luukun. 3. Aseta levyt merkitön puoli alaspäin. Paina levyn keskiosa mustaan pidikkeeseen, kunnes levy lukittuu paikoilleen. 4.
Página 130
CD-tila 1. Yhden kappaleen toisto Valitse toistettava kappale ja käynnistä soitto. Paina ST-MO/CD-MODE -painiketta kerran. Näytössä näkyy RPT ja laite toistaa valitun kappaleen jatkuvasti. 2. Kaikkien kappaleiden toisto Paina soiton aikana ST-MO/CD-MODE -painiketta kaksi kertaa. Näytössä näkyy RPT ja laite toistaa kaikki levyn kappaleet jatkuvasti.
Página 131
MP3- tai WMA-LEVYN KÄYTTÖ Normaali soitto MP3/WMA-levy asetettu soittimeen, laite käynnistää levyn soiton automaattisesti sen ensimmäisen kappaleen kohdalta. Jos kappaleen formaatti on MP3 tai WMA, näyttöön tulee näkyviin MP3 tai WMA sekä kappalenumero ja kansionumero. Keskeytys Levyn soitto voidaan keskeyttää väliaikaisesti painamalla BAND/...
Página 132
CD-tila 1. Yhden kappaleen toisto Valitse toistettava kappale ja käynnistä soitto. Paina ST-MO/CD-MODE -painiketta kerran. Näytössä näkyy RPT ja laite toistaa valitun kappaleen jatkuvasti. 2. Yhden kansion toisto Valitse toistettava kansio ja käynnistä soitto. Paina ST-MO/CD-MODE -painiketta kaksi kertaa. Näytössä vilkkuu RPT FOLDER ja laite toistaa valitun kansion jatkuvasti.
Página 133
Ohjelman tyhjennys (normaalin soittotilan palautus) Paina STOP (PYSÄYTYS) -painiketta kaksi kertaa ohjelmointitilassa, avaa CD- soittimen luukku tai siirry toiseen toimintatilaan. iPod-SOITTIMEN KÄYTTÖ PÄÄYKSIKÖLLÄ Tässä laitteessa on alkuperäinen telakointiliitin, joka on suunniteltu iPod ® -soittimia varten. Kyseinen telakointiasema mahdollistaa iPod ®...
Página 134
Huom. • Jos haluat katsella valokuvia tai videoita iPod ® -soittimesta, liitä VIDEO- ja AUDIO- pistokkeet laitteen takaosaan tämän oppaan kohdan “Asetus ja kytkentä” ohjeita noudattaen. ® ® • Tämä laite käyttää iPod -varmennuksen oheissuoritinta soittimen 5G iPod tunnistamiseen. Kun olet liittänyt iPod ®...
YLLÄPITO JA HUOLTO KOMPAKTILEVYT • Käsittele levyä varoen. Koske ainoastaan levyn reunoihin. Älä koskaan kosketa sormilla levyn kirkkaaseen ja merkittömään puoleen. • Älä kiinnitä levymerkkiin tarroja, merkkejä yms. • Puhdista levy säännöllisesti pehmeällä, nukkaamattomalla ja kuivalla kankaalla. Älä koskaan käytä pesuaineita tai kiinnittyviä puhdistusaineita levyn puhdistukseen. Käytä...
TEKNISET TIEDOT YLEISTÄ: Virtalähde AC ~230-240V 50Hz DC 3V - 1 kpl “CR2025” litiumparisto (sisältyy pakkaukseen) tai vastaava paristo kaukosäätimeen Tehon kulutus: 33 wattia Mitta Pääyksikkö: 368 (L) x 243 (K) x 168 (H) mm Kaiutinyksikkö: 150 (L) x 243 (K) x 168 (H) mm VIRITYSJÄRJESTELMÄ...
Página 137
Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com Vakuutamme, että: Merkki: KÖNIG Electronic Malli: HAV-MCS42 Kuvaus: Audiojärjestelmä Täyttää seuraavat standardit: EMC: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 Täyttää EU-direktiivien vaatimukset. 2004/108/EY ja 2006/95/EY ‘s-Hertogenbosch, 2.
Página 138
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa HUOMIO avata huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko. SÄHKÖISKUVAARA Kytke laite pois verkkovirrasta ja muista laitteista, ÄLÄ AVAA jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Página 141
STÄLLA IN OCH ANSLUTA Byte av batteri i fjärrkontrollen Fjärrkontrollens batteri är redan installerat vid tillverkningen. Om fjärrkontrollen slutar att fungera, byt ut batteriet mot ett nytt. 1. Tryck för att avlägsna batterihållaren på den räfflade spärren A samtidigt som batterihållaren B dras utåt.
Página 142
AUX anslutning 1. Anslut en kabel med 3,5 mm stereokontakt (ingår ej) till AUX uttaget och den andra änden till din apparat, exempelvis din MP3-spelare. 2. Tryck på STANDBY knappen för att koppla på enheten. 3. Tryck på fjärrkontrollens AUX knapp för att starta AUX läget.
KLOCKA OCH TIMER Ställa in klockan När apparaten har kopplats bort från eluttaget eller efter ett strömavbrott (om backup- batterierna inte är isatta eller tomma), kommer 24:00 att visas på skärmen. 1. Tryck på MEMORY/CLK.ADJ knappen, 24H eller 12H indikerar den aktuella inställningen och blinkar på...
Página 144
För att stänga av timern tryck på TIMER/SLEEP knappen och håll den intryckt tills symbolen försvinner från skärmen. Ställa in insomningsfunktionen Tryck när apparaten är påkopplad på TIMER/SLEEP knappen för att aktivera insomningsläget. Tryck på / eller / upprepade gånger för att välja önskad insomningstid.
Página 145
ST-MO/CD-LÄGE knapp Tryck för att byta mellan stereo och mono mottagning. • När enheten är inställd på en stereosändning med en god signal, kommer ”ST” att visas på skärmen. • Om en stereosändning tas emot men med störningar rekommenderas det att byta till monoläge.
Página 146
Upplysningar: om MP3, WMA, CD-R / RW skivor • Eftersom en standardiserad definition för format / produktion av MP3, WMA och CD-R/RW saknas, kan återgivningskvaliteten inte garanteras. • Uppspelningen av MP3, WMA, CD-R / CD-RW kan påverkas av inspelningsförhålla ndena. •...
Página 147
CD läge 1. Repetera ett spår Välj det spår som ska repeteras och starta uppspelningen. Tryck på ST-MO/CD-MODE knappen en gång. RPT indikatorn blinkar på skärmen och det valda spåret kommer att upprepas kontinuerligt. 2. Repetera alla spår Tryck medan uppspelning pågår två gånger på ST-MO/CD-MODE knappen.
Página 148
Användning av MP3 eller WMA skivor Normal uppspelning När en MP3/WMA skiva har lagts i, kommer enheten automatiskt att starta uppspelningen från det första spåret. Om spårets format är MP3 eller WMA visas det på skärmen liksom också spårnummer resp. mappnummer.
Página 149
CD läge 1. Repetera ett spår Välj det spår som ska repeteras och starta uppspelningen. Tryck på ST-MO/CD-MODE knappen en gång. RPT indikatorn blinkar på skärmen och det valda spåret kommer att upprepas kontinuerligt. 2. Repetition av en mapp Välj den mapp som skall repeteras och starta uppspelningen.
Página 150
Programmerad uppspelning Med CD-spelaren kan du programmera sammanlagt 20 spår i vilken ordning som helst. Varje spår kan programmeras så många gånger du vill. Sätt i en CD i CD-facket. 1. Tryck i stoppläge på PROG knappen. PROGRAM och P01 F-00 visas på skärmen. 2.
Página 151
1. Tryck försiktig in iPod ® dockningsadaptern i dockningsstationen uppe på enheten. 2. Placera försiktigt din iPod ® i docknigsstationen. (din iPod ® får inte vara i ett fodral eller “Skin”) ® För att ta bort/byta ut en dockningsadapter, ta först bort din iPod och drag sedan dockningsadaptern försiktigt uppåt.
* Inga adaptrar levereras för 5G (fifth generation) 30GB och 60GB iPod ® ar med videofunktion. Använd de adaptrar som följde med dessa iPod ® ar när de köptes. De passar till detta systems dockingsstation. Vi låter också en flat adapter utan öppning följa med. Den fungerar som dammskydd ®...
Página 153
ÅTERSTÄLLA ENHETEN (RESET) • Om denna enhet fungerar på fel sätt eller inte reagerar när man trycker på knapparna, använd ett icke metalliskt, spetsigt föremål, t.ex. en pennspets för att trycka in RESET-knappen som befinner sig på undersidan av apparaten (se nedan). •...
Säkerhetsanvisningar: För att undvika elstötar får produkten endast öppnas VAR FÖRSIKTIG av behörig tekniker när service behövs. Koppla bort RISK FÖR ELSTÖT produkten från nätuttaget och från annan utrustning ÖPPNA INTE om problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med en torr trasa.
Página 156
ČESKY Hlavní jednotka iPod ® konektor Dvířka CD mechaniky Tlačítko přepínání režimů STEREO- MONO (ST-MP)/CD Tlačítko TIMER/SLEEP (časovač/ vypnout časovým spínačem) tlačítko pohotovostního režimu STANDBY tlačítko STOP Tlačítko zapnutí rádia TUNER Tlačítko režimu CD Tlačítko iPod ® 10. Tlačítko M-UP (posunutí informací uložených v paměti nahoru)/ FOLDER UP (posunutí...
Página 158
PROPOJENÍ A NASTAVENÍ Výměna baterie v dálkovém ovladači Baterie v dálkovém ovladači je nainstalována již ve výrobním závodě. Když přestane dálkové ovládání fungovat, vyměňte baterii za novou. 1. Stiskněte vroubkovaný výstupek A, uvolněte západku B a vytáhněte držák baterie. 2. Vložte novou lithiovou knoflíkovou...
Připojení pomocného vstupu AUX 1. Připojte stereofonní kabel s konektorem 3,5 mm (není dodáván) do vstupu AUX a druhý konec kabelu do zdroje audio signálu (MP3 přehrávač atd.). 2. Stiskněte tlačítko STANDBY a zapněte přístroj. 3. Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko AUX a aktivujte režim AUX.
Página 160
Tlačítko zvýšení nebo snížení hlasitosti VOLUME+/– Opakovaným stiskem tohoto tlačítka nastavte požadovanou úroveň hlasitosti. Během nastavování úrovně hlasitosti můžete na displeji sledovat indikátor nastavení hlasitosti. Tlačítko dočasného ztlumení zvuku MUTE (pouze dálkový ovladač) Jedním stiskem zvuk ztlumíte. Dalším stiskem zvuk opět zapnete. Po stisknutí...
Página 161
1. Stiskněte tlačítko TIMER/SLEEP a na displeji začne blikat číslice pro nastavení hodin. 2. Opakovaně stiskněte tlačítko / nebo /, dokud nenastavíte správnou hodinu. 3. Stiskněte tlačítko TIMER/SLEEP ještě jednou a na displeji začne blikat číslice pro nastavení minut. 4. Opakovaně stiskněte tlačítko / nebo /, dokud nenastavíte správné...
Página 162
OVLÁDÁNÍ TUNERU 1. Stiskněte tlačítko STANDBY a zapněte přístroj. 2. Stiskněte tlačítko TUNER pro zvolení režimu TUNER. 3. Opakovaně stiskněte tlačítko BAND a vyberte požadovaný vlnový rozsah. Ruční ladění stanic Opakovaně a krátce stiskněte tlačítka / nebo /, dokud nenaladíte frekvenci požadované...
Página 163
Rady pro zlepšení příjmu signálu FM: Ujistěte se, že je vodič antény FM plně odvinutý a natažený. Můžete také zkusit změnu polohy a orientaci FM antény. AM: Přístroj je vybaven zabudovanou feritovou anténou pro příjem signálu v pásmu AM. Pro zlepšení...
Página 164
POUŽÍVÁNÍ CD PŘEHRÁVAČE Běžné přehrávání Po vložení disku přístroj automaticky začne načítat disk a automaticky spustí přehrávání první skladby. Dočasné přerušení - pauza Pokud chcete dočasně zastavit přehrávání, stiskněte tlačítko BAND/. Přehrávání skladby se zastaví a na displeji začne blikat číslo přehrávané skladby. Pokud chcete přehrávání...
Página 165
Přehrávání v naprogramovaném pořadí přehrávač umožňuje naprogramovat až 20 skladeb, které budou přehrávány v požadovaném pořadí. Každá skladba může být naprogramována opakovaně, kolikrát si přejete. 1. Vložte disk do CD mechaniky přístroje. 2. V režimu STOP stiskněte tlačítko PROG. Na displeji se zobrazí...
Página 166
Výběr požadované složky/adresáře V režimu STOP opakovaně stiskněte tlačítko FOLDER-DN nebo FOLDER-UP (složka nahoru nebo dolů) a vyberte požadovanou složku. Stiskněte tlačítko BAND/ a přístroj začne přehrávat první skladbu ve složce. Režim CD 1. Opakování jedné skladby Zvolte skladbu, kterou chcete opakovat, a spusťte přehrávání.
Página 167
Přehrávání v naprogramovaném pořadí CD přehrávač umožňuje naprogramovat až 20 skladeb, které budou přehrávány v požadovaném pořadí. Každá skladba může být naprogramována opakovaně, kolikrát si přejete. Vložte disk do CD mechaniky přístroje. 1. V režimu STOP stiskněte tlačítko PROG. Na displeji se zobrazí...
Página 168
1. Lehce zatlačte adaptér iPod ® do připojovacího slotu na horní straně přístroje. 2. Opatrně vložte iPod ® do připojovacího adaptéru. (Jednotka iPod ® nesmí být v ochranném pouzdru nebo koženém obalu.) Chcete-li adaptér odebrat nebo zaměnit, odejměte nejdříve iPod, pak uchopte připojovací...
Informace týkající se adaptérů pro iPod ® Váš přístroj je dodáván s 5 různými adaptéry, které je možno použít pro spolehlivé ® zapojení přehrávačů iPod vybavených patřičným konektorem pro adaptéry. Tabulka ® níže obsahuje různé typy adaptérů, které je možno použít s přehrávači iPod .
Página 170
• Nečistoty, prach nebo otisky prstů na povrchu disku opatrně očistěte měkkým hadříkem. Kompaktní disky nemají drážky jako klasické gramofonové desky, kde se usazoval mikroskopický prach. Lehké očištění měkkým hadříkem je dostačující. RESETOVÁNÍ PŘÍSTROJE • Pokud přístroj nepracuje správně nebo nereaguje na stisknutí tlačítek, je nutno provést resetování.
Página 171
Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Prohlašuje, že výrobek: Značka: KÖNIG Electronic Model: HAV-MCS42 Popis: Audio systém splňuje následující normy: Elektromagnetická kompatibilita: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 Elektronická zařízení napájená ze sítě: IEC 60065:2001+A1:2005 a je v souladu s požadavky předpisů...
Página 172
Bezpečnostní opatření: Abyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým UPOZORNĚNÍ proudem, svěřte opravu zařízení POUZE NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. kvalifikovanému servisnímu technikovi/středisku. NEOTVÍREJTE Před prováděním opravy vždy odpojte zařízení od přívodu elektrické energie a od dalších spotřebičů, které mohou být s vaším zařízením propojeny. Nevystavujte zařízení...
Página 173
ROMÂNĂ Priză iPod ® Uşiţa compartimentului CD Butonul STEREO-MONO (ST-MP)/CD-Mode (Stereo-mono/ Mod CD) Butonul TIMER/SLEEP (Temporizator/Oprire programată) Butonul STANDBY (Aşteptare) Butonul STOP Butonul TUNER Butonul CD ® Butonul pt. iPod 10. Butonul M-UP/ FOLDER UP (Memorie în sus/Mape în sus) 11.
PREGĂTIRI ŞI CONECTARE Înlocuirea bateriei din telecomandă Telecomanda soseşte cu bateria instalată în fabrică. Dacă telecomanda nu mai răspunde la comenzi, înlocuiţi bateria cu una nouă. 1. Strângeţi urechea crestată A, în timp ce trageţi piedica B de la uşa compartimentului bateriei şi scoateţi suportul bateriei.
Página 176
Conectarea la priza AUX 1. Conectaţi unul dintre capetele cablului stereo cu jack de 3,5 mm (nefurnizat) la priza AUX , iar capătul celălalt la aparatul Dvs., care poate fi şi un MP3 player. 2. Apăsaţi butonul STANDBY, pentru a porni unitatea.
Página 177
Butonul MUTE (Numai pe telecomandă) Apăsaţi o singură dată acest buton, pentru a întrerupe sunetul. Apăsaţi-l din nou, pentru a reveni la sunetul iniţial. Dacă sistemul se află în modul de întrerupere temporară a sunetului, pe afişaj apare MUTE. Butonul EQ Apăsaţi în mod repetat acest buton, pentru a selecta setarea Dvs.
Página 178
1. Apăsaţi butonul TIMER/SLEEP (Temporizator/ Oprire programată) şi semnul orelor va pâlpâi. 2. Apăsaţi butonul / sau / în mod repetat, până la selectarea orei corecte. 3. Apăsaţi butonul TIMER/SLEEP (Temporizator/ Oprire programată) şi semnul minutelor va pâlpâi. 4. Apăsaţi butonul / sau / în mod repetat, până...
Página 179
UTILIZAREA TUNERULUI 1. Apăsaţi butonul STANDBY, pentru a porni unitatea. 2. Apăsaţi butonul TUNER, pentru a selecta modul TUNER (Radio). 3. Apăsaţi în mod repetat butonul BAND, pentru a selecta banda de frecvenţa radio preferată. Căutare manuală Apăsaţi cu impulsuri scurte butonul / sau /, pentru a vă deplasa în jos sau în sus în banda de frecvenţă, până...
Sfaturi utile pentru o recepţie mai bună FM: Nu uitaţi să întindeţi complet antena FM. Pentru a obţine o recepţie mai bună, puteţi încerca schimbarea poziţiei antenei. AM: Unitatea are şi o antenă AM de ferită, încorporată în aparat. Pentru a obţine o recepţie mai bună, încercaţi schimbarea poziţiei unităţii.
Página 181
• Nu încărcaţi discuri CD-R/RW neînregistrate în unitate. Citirea discului va dura cca 30 de secunde. Dacă încercaţi să deschideţi uşiţa compartimentului CD, puteţi deterioara CD-ul. UTILIZAREA CD PLAYERULUI Redare normală După încărcarea discului în compartimentul aferent, unitatea va începe redarea discului în mod automat, începând cu prima piesă.
Página 182
Redare programată Acest CD player face posibilă programarea unui număr total de 20 de piese, indiferent de ordinea lor. Orice piesă poate fi programată chiar de mai multe ori. 1. Încărcaţi un CD în compartimentul discurilor. 2. Fiind în modul Stop, apăsaţi butonul PROG (Programare).
Página 183
Selectarea mapei dorite Fiind în modul Stop, apăsaţi în mod repetat butronul FOLDER-DN sau FOLDER - UP, pentru a selecta mapa dorită. Apăsaţi butonul BAND/ (Banda de frecvenţă), pentru a începere redarea cu prima piesă din mapa respectivă. Modul CD 1.
Página 184
Redare programată Acest CD player face posibilă programarea unui număr total de 20 de piese, indiferent de ordinea lor. Orice piesă poate fi programată chiar de mai multe ori. Încărcaţi un CD în compartimentul discurilor. 1. Fiind în modul Stop, apăsaţi butonul PROG (Programare).
Página 185
Pentru a demonta sau a înlocui un adaptor de andocare, îndepărtaţi iPod ® -ul, după care prindeţi adaptorul şi trageţi-l cu grijă în sus. ® Controlarea iPod -ului prin unitatea centrală 1. Apăsaţi butonul iPod ® . Pe afişaj va apare mesajul iPod ®...
Informaţii privind adaptoarele de iPod ® Acest sistem include 5 adaptoare diferite, care sunt concepute pentru andocarea ® sigură a tuturor modelelor de iPod "andocabile" în staţia de andocare. Consultaţi ® diagrama de mai jos, pentru a selecta adaptorul potrivit pentru modelul Dvs. de iPod şi introduceţi adaptorul în staţia de andocare înainte de conectarea iPod ®...
Página 187
• Amprentele şi praful trebuie şterse cu grijă de pe faţa înregistrată a discului cu ajutorul unei cârpe moi. Spre deosebire de discurile de vinil, CD-urile nu au şanţuri în care s-ar putea aduna praf sau mizerie microscopică. Datorită acestui fapt cele mai multe particule de mizerie pot fi şterse cu o cârpă...
Página 188
Olanda Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declarăm că acest produs: Marca: KÖNIG Electronic Model: HAV-MCS42 Descriere: Sistem audio Aparatul este în conformitate cu următoarele standarde: EMC: EN 55013:2001 +A1 +A2 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995 +A1 +A2 EN 55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001 +A1:2005 Şi este în conformitate cu cerinţele directivelor Uniunii Europene.
Página 189
Măsuri de siguranţă: Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita ATENŢIE! riscul de electrocutare, acest produs trebuie deschis PERICOL DE ELECTROCUTARE NUMAI de către un tehnician autorizat. Dacă în NU-L DESCHIDEŢI! timpul funcţionării a apărut o problemă, deconectaţi aparatul de la reţea, precum şi de la aparatele conexe.
Página 190
РУССКИЙ Основное Устройство: ® Разъем для подключения iPod Крышка CD –проигрывателя. Кнопка режимов Стерео/Моно (ST-MP) и переключение на CD-проигрыватель. Кнопка Таймер/Режим ожидания. Кнопка Питания. Кнопка Стоп. Кнопка Радио. Кнопка CD-проигрывателя. Кнопка iPod ® 10. Кнопка M-UP/ FOLDER UP (Запомнить/Папка...
Página 192
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ Извлечение батареи из пульта ДУ Батарея из пульта ДУ уже установлена при производстве. Если пульт ДУ перестал функционировать, замените батарею на новую. 1. Сожмите зубчатое ушко А и потащите за выемку, для того, чтобы вытащить держать батареи. 2.
Página 193
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Излишнее звуковое давление, оказываемое наушниками, может являться прочной потери слуха. Дополнительный вход 1. Подключите провод с 3.5 мм стерео штекером (в комплект не входит) к AUX гнезду, а другой конец к вашему устройству, например к МР3 плееру. 2. Нажмите кнопку «Питание» для включения устройства.
Página 194
Кнопка VOLUME +/- Нажмите неоднократно для регулирования уровня громкости. В процессе настройки уровня громкости, на экране будет отображаться его численное значение. Кнопка MUTE (только на пульте ДУ). Однократное нажатие отключит звук. Повторное нажатие вернет уровень звука в прежнее состояние. В то время пока...
Página 195
Настройка таймера. Для того, чтобы настроить таймер, необходимо перевести систему с режим ожидания. 1. Нажмите кнопку TIMER/SLEEP, начнет мигать значение часа. 2. Нажмите несколько раз / или / пока не будет установлено желаемое значение часа. 3. Нажмите кнопку TIMER/SLEEP, начнет мигать значение...
Página 196
ФУНКЦИИ РАДИО 1. Нажмите кнопку «Питание» для включения системы. 2. Нажмите кнопку TUNER для выбора режима РАДИО. 3. Нажмите кнопку BAND несколько раз для выбора частотного диапазона. Ручной поиск Короткими нажатиями на кнопки / или / ,шаг за шагом, изменяйте частоту, повышая...
Página 197
Советы по улучшению приема радиосигнала FM: Убедитесь, что подключен провод FM антенны. Вы также можете варьировать направлением антенны для достижения наилучшего результата. AM: Устройство имеет АМ антенну со встроенным ферритовым сердечником. Попробуйте изменить положение антенны для достижения наилучшего приема АМ радиосигнала.
Página 198
Примечание: для MP3, WMA, CD-R / RW дисков • По причине отсутствия четкого описания формата/продукта MP3, WMA, CD-R/RW качество и свойства воспроизведения не гарантироваться. • Воспроизведение MP3, WMA, CD-R/RW может зависеть от качества записи. • Не наносите наклейки, пометки, печати, обложки на произвольную сторону (на...
Página 199
Режимы CD-проигрывателя 1. Повтор одного трека Выберете трек для повторения и начните его воспроизведение. Нажмите на кнопку STMO/ CD-MODE один раз. Индикатор RPT начнет мигать на экране дисплея, и выбранный трек будет непрерывно повторяться. 2. Повтор всех треков Во время воспроизведения нажмите кнопку ST-MO/CD-MODE дважды.
Página 200
Сброс программы воспроизведения (возврат в нормальный режим воспроизведения) Нажмите кнопку STOP дважды во время запрограммированного воспроизведения, откройте крышку CD-проигрывателя или перейдите в другой режим воспроизведения. ФУНКЦИИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ MP3 ИЛИ WMA ДИСКОВ После загрузки MP3/WMA диска, система автоматически начнет воспроизведение с...
Página 201
Режимы воспроизведения 1. Повтор одного трека Выберете трек для повторения и начните его воспроизведение. Нажмите на кнопку ST-MO/CD-MODE один раз. Индикатор RPT начнет мигать на экране дисплея, и выбранный трек будет непрерывно повторяться. 2. Повтор одной папки Выберете папку для повтора и начните ее...
Página 202
Программируемое воспроизведение CD-проигрыватель может воспроизводить 20 треков в указанном вами порядке. Любой трек в программе может быть повторен сколько угодно раз. Установите компакт-диск. 1. Нажмите кнопку PROG при остановленном воспроизведении. На экране дисплея будут отображаться надписи PROGRAM и P01 F-00. 2.
Página 203
1. Аккуратно установите переходник в предназначенное для него гнездо на верхней стороне системы. ® в переходник. (iPod ® должен быть без чехла) 2. Бережно установите ваш iPod Для того, чтобы извлечь адаптер из системы, в первую очередь вытащите iPod ® из...
Página 204
® Переходники для iPod Эта аудиосистема имеет в комплекте 5 различных переходников, разработанных ® моделей, имеющих возможность для обеспечения подключения любых iPod подключения. Обратите внимание на таблицу, приведенную ниже, при выборе подходящего для вашего iPod ® переходника и установите его в разъем на ®...
Página 205
• Протирайте диск прямыми движениями от центра к краям, никогда не протирайте его круговыми движениями. • Для извлечения диска из коробки, нажмите на центр коробки и аккуратно, держа за края диска, извлеките его. • Следы пальцев, пыль и прочее следует удалять с рабочей поверхности диска.
Página 206
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОСНОВНОЕ Источник питания переменный то 230-240 В 50Гц Постоянный ток 1 шт. 3В литиевой батареи стандарта «CR2025» (в комплекте) или батареи для телефонной трубки Энергопотребление 33 Ватта Габаритные размеры система: 368(Ш) х 243 (В) х 168 (Г) мм Динамики: 150(Ш) х 243(В) х 168 (Г) мм ХАРАКТЕРИСКТИКИ...
Página 207
Мы, Недис Б.В., де Твеллинг 28, 5215MC c-Хертогенбох, Нидерланды Тел.: 0031 73 599 1055, E-mail: info@nedis.com Заявляем, что продукт: Торговая марка: König Electronic Модель: HAV-MCS42 Описание: Аудиосистема Соответствует нижеследующим стандартам: ЭМС: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1+A2 EN55020:2007 LVD: IEC 60065: 2001+A1:2005 И удовлетворяет требования Директив Евро Союза 2004/108/EC и 2006/95/EC с-Хертогенбох, 02-окт-2008...
Página 208
Меры предосторожности: Меры предосторожности и обеспечения ВНИМАНИЕ!!! безопасности: Для снижения риска удара НЕ ОТКРЫВАТЬ ВО ИЗБЕЖАНИИ УДАРА электрическим током, это устройство ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ разрешается открывать ТОЛЬКО уполномоченному технику при сервисной необходимости. Отсоединение устройства от основного и вспомогательного оборудования разрешается только в случае возникновения проблем. Не устанавливайте...