WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
• Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen.
GEVAAR VOOR BRAND
• Laat de lamp afkoelen alvorens deze aan te raken.
• De LED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classificering op het
productlabel.
• Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt
geïnstalleerd.
LET OP
• Bedien geen lamp met beschadigde onderdelen.
• Incorrect installeren van de bevestigingssteun kan leiden tot verwonding of
eigendomsbeschadiging.
• Draag werkhandschoenen om te voorkomen dat vuil en olie worden overgebracht naar de lamp.
• Geschikt voor installatie in vochtige en/of stoffige omgevingen binnenshuis.
• De lichtbron in deze lamp mag alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of
een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
• Deze lamp is ontworpen voor buitenverlichting, maximale buitentemperatuur 50 °C. Neem
contact op met de fabriek voor andere buitentemperaturen.
• Klemmenblok niet bijgesloten. Installatie dient te worden verricht door een vakman.
• Als de beschermkap gebroken is, dient de gehele verlichtingsarmatuur te worden vervangen.
• De externe kabel van deze armatuur kan niet worden vervangen; als de kabel is beschadigd
dient de armatuur te worden verwijderd.
• De unit valt wanneer deze niet correct is geïnstalleerd. Om te voorkomen dat de unit valt, moet
deze permanent op de wand worden bevestigd. Gebruik bevestigingselementen die geschikt zijn
voor wanden.
• Zie het gegevensblad voor meer informatie.
HOIATUS!
ET
ELEKTRILÖÖGIOHT!
• Enne kontrollimist, paigaldamist või eemaldamist lülitage toide välja.
SÜTTIMISE OHT
• Laske lambil enne puudutamist maha jahtuda.
• LED valgusti peab olema ühendatud vooluvõrku vastavalt tootesildil toodud näitajatele.
• Kogu süsteemi maandamine ja ühendamine peab olema teostatud vastavalt valgusti
paigaldusriigis kehtivatele elektrieeskirjadele.
ETTEVAATUST
• Ärge kasutage valgustit, mille osad on kahjustunud.
• Vale kinnitusklambri paigaldamine võib põhjustada vigastusi või varalist kahju.
• Kandke töökindaid, et vältida mustuse ja õli sattumist valgustile.
• Sobib paigaldamiseks niisketesse ja/või tolmustesse sisetingimustesse.
• Selle valgusti valgusallikat tohib välja vahetada ainult tootja, tootja hooldusesindaja või mõni
teine sama kvalifikatsiooniga isik.
• See valgusti on mõeldud kasutamiseks välisvalgustina max 50 °C välistemperatuuri juures.
Teiste välistemperatuuride puhul pidage nõu tehasega.
• Ridaklemmid ei kuulu komplekti. Paigalduse peab sooritama asjakohase kvalifikatsiooniga isik.
• Kui kaitsekilp on purunenud, tuleb asendada terve valgusti.
• Valgusti välist kaablit ei saa asendada; kui see on kahjustatud, tuleb valgusti kõrvaldada.
• Kui seade ei ole korralikult paigaldatud, võib ta alla kukkuda. Valgusti allakukkumise vältimiseks
peab see olema püsivalt seina külge kinnitatud. Kasutage seinaga sobivaid kinnitusvahendeid.
• Lisateavet vaata andmelehelt.
VAROITUS
SÄHKÖISKUVAARA
• Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta.
TULIPALOVAARA
• Anna lampun jäähtyä, ennen kuin kosketat sitä.
• LED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen
mukaisesti.
• Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja kansallisia
sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle.
HUOMAUTUS
• Älä käytä valaisinta, jossa on vaurioituneita osia.
• Asennuskiinnikkeen virheellinen kiinnitys voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahingon.
• Estä lian ja öljyn pääsy valaisimeen käyttämällä työkäsineitä.
• Sopii asennukseen kosteisiin ja/tai pölyisiin sisätiloihin.
• Tämän valaisimen valonlähteen saa vaihtaa vain valmistaja tai valmistajan huoltoedustajansa
tai vastaava pätevä henkilö.
• Tämä valaisin on suunniteltu ulkokäyttöön, maksimi ulkolämpötila 50 °C. Ota yhteys tehtaaseen
muita ulkolämpötiloja varten.
• Ei sisällä riviliitintä. Asennuksen saa suorittaa vain pätevä henkilö.
• Jos suojus on rikki, koko valaisin on vaihdettava.
• Tämän valaisimen ulkoista johtoa ei saa vaihtaa; jos johto on vaurioitunut, valaisin on
hävitettävä.
• Laite tipahtaa alas, jos sitä ei asenneta kunnolla. Valaisimen tipahtamisen estämiseksi se on
kiinnitettävä pysyvästi seinään. Käytä kyseiseen seinään soveltuvia kiinnittimiä.
• Katso lisätiedot tietolehdestä.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
• Coupez l'alimentation avant l'inspection, l'installation ou la désinstallation.
RISQUES D'INCENDIE
• Laissez la lampe refroidir avant de la toucher.
• Le luminaire à LED doit être branché à l'alimentation secteur conformément à ses caractéris-
tiques nominales inscrites sur l'étiquette du produit.
• La mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées
conformément au code local de l'électricité du pays où le luminaire est installé.
ATTENTION
• Ne faites pas fonctionner le luminaire si l'un de ses composants est endommagé.
• Une pose incorrecte du support de fixation peut être à l'origine de blessures ou de dommages
matériels.
• Portez des gants de travail pour ne laisser aucune trace de saleté ou d'huile sur le luminaire.
• Compatible avec les environnements intérieurs humides ou poussiéreux.
• La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant,
son agent de service après-vente ou une personne dotée de qualifications similaires.
• Ce luminaire est conçu pour un éclairage extérieur à température ambiante jusqu'à 50°C. Pour
une installation à des températures supérieures, consulter.
• Le bornier n'est pas inclus. L'installation doit être effectuée par une personne qualifiée.
• Si l'écran protecteur est endommagé, le luminaire en entier doit être remplacé.
• Le câble externe de ce luminaire ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, le
luminaire doit être mis au rebut.
• Le luminaire tombera s'il est mal installé. Pour éviter ceci, il doit être fixé à demeure sur le mur.
Utilisez des dispositifs de fixation adaptés au mur.
• Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la fiche technique.
WARNHINWEIS
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
• Schalten Sie vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung ab.
FEUERGEFAHR
• Lassen Sie die Leuchte abkühlen, bevor Sie sie berühren.
• Die LED-Leuchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden.
• Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie
regionalen Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die Leuchte eingebaut wird.
ACHTUNG
• Verwenden Sie die Leuchte nicht, wenn Teile davon beschädigt sind.
• Der inkorrekte Einbau des Halters kann zu Verletzungen und Beschädigung führen.
• Arbeitshandschuhe tragen, um die Leuchte vor Schmutz und Öl zu schützen.
• Geeignet für den Einbau in feuchten und/oder staubigen Innenräumen.
• Das in dieser Leuchte enthaltene Leuchtmittel darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendi-
enst oder entsprechend qualifiziertes Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Diese Leuchte ist für eine Außenbeleuchtung bei einer Umgebungstemperatur von bis zu 50°C
entworfen. Für eine Installation bei höheren Temperaturen setzen Sie sich bitte mit uns in
Verbindung.
• Klemmleiste nicht inbegriffen. Die Installation muss von einer qualifizierten Person durchgeführt
werden.
• Wenn der Schutzschirm zerbrochen ist, muss die komplette Leuchte ausgetauscht werden.
• Das externe Kabel dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel der Leuchte
beschädigt ist, muss die Lampe umgehend entsorgt werden.
• Falls das Gerät nicht korrekt eingebaut ist, wird es herabfallen. Um sicherzustellen, dass die
Leuchte nicht herabfällt, muss sie dauerhaft an der Wand befestigt werden. Verwenden Sie für die
jeweiligen Wände geeignete Befestigungsmethoden.
• Weitere Informationen siehe Datenblatt.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
• Κλείστε το ρεύμα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
• Περιμένετε να κρυώσει ο λαμπτήρας πριν τον αγγίξετε.
• Το φωτιστικό σώμα LED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύματος σύμφωνα με τα στοιχεία
που αναγράφονται στην πινακίδα του.
• Η γείωση και ισοδυναμική σύνδεση του όλου συστήματος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανονισμούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην λειτουργείτε το φωτιστικό με κατεστραμμένα τμήματα.
• Αν δεν τοποθετηθεί σωστά το μπρακέτο στήριξης, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά.
• Να φοράτε γάντια εργασίας για να μην λερωθεί το φωτιστικό σώμα με χώματα και λάδια.
• Κατάλληλο για τοποθέτηση σε υγρό ή/και σκονισμένο εσωτερικό χώρο.
• Ο λαμπτήρας αυτού του φωτιστικού σώματος πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από τον
κατασκευαστή, το σέρβις του κατασκευαστή ή αρμόδιο ηλεκτρολόγο.
• Αυτό το φωτιστικό σώμα είναι σχεδιασμένο για φωτισμό εξωτερικών χώρων σε μέγιστη
θερμοκρασία περιβάλλοντος 50°C. Για άλλες θερμοκρασίες περιβάλλοντος, επικοινωνήστε με το
εργοστάσιο.
• Δεν περιλαμβάνεται το μπλοκ ακροδεκτών. Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από
ειδικευμένο άτομο.
• Σε περίπτωση θραύσης της προστατευτικής θωράκισης, θα πρέπει να αντικαθίσταται όλο το
φωτιστικό.
• Το εξωτερικό καλώδιο αυτού του φωτιστικού δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο έχει
υποστεί ζημιά, το φωτιστικό θα πρέπει να απορρίπτεται.
• Το φωτιστικό θα πέσει αν δεν τοποθετηθεί σωστά. Για να μην πέσει το φωτιστικό, πρέπει να
στηριχθεί μόνιμα στον τοίχο. Χρησιμοποιήστε διατάξεις στήριξης κατάλληλες για τον τοίχο.
• Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων.
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
• A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről.
TŰZVESZÉLY!
• Hagyja kihűlni a lámpát, mielőtt megérintené.
• A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell
csatlakoztatni.
• A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi,
elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
FIGYELEM!
• Ne használja a világítótestet, ha alkatrészei megsérültek.
• A szerelőlemez nem megfelelő felszerelése sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
• Viseljen védőkesztyűt, hogy a világítótestre ne kerüljön szennyeződés vagy olaj!
• Nyirkos és/vagy poros beltéri környezetben is használható.
• A világítóegységben tárolt fényforrást kizárólag a gyártó, annak szervizügynöke vagy egy
ugyanolyan képzésben részesült személy cserélheti.
• Ez a fényforrás kültéri világítás számára készült, a maximális környezeti hőmérséklet 50 °C.
Ettől eltérő környezeti hőmérséklet esetén forduljon a gyárhoz.
• Sorkapocs nincsen. A termék felszerelését csak képzett személy végezheti.
• Ha a védőbúra megsérül, a teljes lámpát cserélni kell.
• A világítótest külső kábele nem cserélhető. Ha kábel megsérül, a világítótestet le kell selejtezni.
• A világítótest leeshet, ha a rögzítése nem megfelelő. Ennek elkerülése érdekében a készüléket
stabilan kell a falhoz rögzíteni. Használjon fali rögzítésre alkalmas eszközöket.
• További információk az adatlapon.