Página 1
CO M PAC T FO LD D OUB LE ST ROLL E R / POUSSE TT E D OUBLE PLIA N TE E T CO M PACTE S I L L A D OB L E PLEG AB LE COM PAC TA / KOM PA KT ZUSA M M E N KLA PPBAR E R DOPPEL KIND E RWAGE N ContoursBaby.com S128 01/19...
Página 2
• If at any time your infant car seat does not secure properly to the stroller, or if you have questions about assembly or use of the stroller, DO NOT use this product. Call Contours at +31 548 659096. ContoursBaby.com...
Página 3
mWARNING • Only transport infants that are within the size and weight limitations of your infant car seat, as described in the instruction manual provided by the infant car seat manufacturer. • BOTH car seat straps and leg rest must be adjusted to securely place car seat in stroller seat. •...
Página 4
IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE mMISE EN GARDE La sécurité de votre enfant dépend de vous. La bonne utilisation du produit peut uniquement être assurée si vous respectez ces instructions. Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette •...
Página 5
• Si à un moment quelconque votre siège auto pour bébés ne se fixe pas correctement à la poussette, ou si vous avez des questions sur le montage ou l’utilisation de la poussette, N’UTILISEZ PAS ce produit. Appelez Contours au +31 548 659096.
Página 6
¡IMPORTANTE! LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO mADVERTENCIA La seguridad de su hijo depende de usted. Para garantizar el uso adecuado del producto debe seguir estas instrucciones. Instrucciones para mantener a su hijo seguro durante el uso de este cochecito •...
Página 7
• Si la silla infantil para el coche no se fija correctamente al cochecito o si tiene dudas sobre la instalación o el uso del cochecito, NO utilice este producto. Llame a Contours al +31 548 659096. • Utilícelo únicamente para transportar a bebés que cumplan las limitaciones de tamaño y peso de la silla infantil para el coche que se indican en el manual de instrucciones proporcionado por su fabricante.
Página 8
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR EINE SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN mWARNHINWEIS Sie sind für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich. Um diesen Kinderwagen sachgemäß verwenden zu können, müssen Sie diese Anleitungen befolgen. Wie Sie Ihr Kind sicher im Kinderwagen transportieren • Montage durch Erwachsene erforderlich. •...
Página 9
• Auf den Seiten 18 -20 der Gebrauchsanleitung ist die richtige Verwendung von kompatiblen Autokindersitzen beschrieben. • Wenn Ihr Autokindersitz zu irgendeinem Zeitpunkt nicht richtig am Kinderwagen befestigt ist, oder wenn Sie Fragen zur Montage oder Verwendung des Kinderwagens haben, verwenden Sie den Kinderwagen NICHT. Kontaktieren Sie Contours unter der Telefonnummer +31 548 659096.
Página 10
TO OPEN STROLLER - Pour déplier la poussette - Para abrir el cochecito - So klappen Sie den Kinderwagen auf Slide Right Squeeze Push Lift Appuyez Poussez Soulevez Glissez vers la droite Apretar Empujar Levantar Deslizar hacia la derecha Drücken Druck ausüben Anheben Nach rechts schieben...
Página 11
TO ASSEMBLE STROLLER - Pour assembler la poussette - Para montar el cochecito - So montieren Sie den Kinderwagen ómo armar la carriola Snap Encastrar Encajar Einrasten Lift leg rest frames up. Pull fabric of leg rests over the leg rest Snap both sides into place.
Página 12
TO ADJUST LEG REST - Pour régler le repose-jambes - Para ajustar el reposapiernas - So verstellen Sie die Beinstütze LEG REST POSITIONS: Pull up both triggers on underside Used to ensure compatible car seats fit snugly; of leg rest to adjust position down. &...
Página 13
TO ADJUST SEAT - Ajustement du siège TO OPERATE BRAKES - Fonctionnement - Para ajustar el asiento - So verstellen Sie die des freins - Para accionar los frenos Rückenlehne - So betätigen Sie die Bremsen mWARNING To avoid finger entrapment or pinching, do not adjust the seat back while child is in the stroller.
Página 14
TO SECURE CHILD IN STROLLER SEAT - Installation de l’enfant dans le siège de la poussette - Para asegurar al niño en el asiento del cochecito - So sichern Sie das Kind im Kinderwagensitz “Click” “Clic” “Klick” Insert both waist buckles into the center mount on the crotch strap and fasten.
Página 15
TO ADJUST SHOULDER AND WAIST STRAPS - Ajustement des bretelles et de la ceinture - Para ajustar las correas de los hombros y de la cintura - So passen Sie Schulter- und Bauchgurte an Pull shoulder straps through Adjust shoulder straps and waist NOTE: For a secure fit, straps should be at or below the harness loops to proper position.
Página 16
TO ADJUST CANOPY - Pour ajuster la PEEK-A-BOO WINDOW - capote - Para ajustar la capota - So verstellen Fenêtre-hublot - Ventana de rejilla Sie das Verdeck - Sichtfenster Pull canopy forward to extend or back to collapse. Open or close peek-a-boo window on canopy. Tirez la capote vers l’avant pour l’allonger ou vers Ouvrez ou fermez la fenêtre-hublot sur la capote.
TO FOLD STROLLER - Pour plier la poussette - Para plegar el cochecito - So klappen Sie den Kinderwagen zusammen Slide Right Glissez vers la droite Deslizar hacia la Push handle down and fold stroller. derecha Nach rechts Poussez la poignée vers le bas et schieben pliez la poussette.
Página 18
TO INSTALL INFANT CAR SEAT - Installation du siège auto - Para instalar la silla infantil para el coche - So montieren Sie den Autokindersitz mWARNING Adjust leg rest accordingly to secure car seat in place. Securely attach infant car seat with this strap. Infant must face person pushing stroller.
Página 19
Release stroller car seats outer strap from elastic loop from back of stroller. For inner car set strap, unsnap inner recline wing fabric of the right seat. Pull car seat strap from pocket. Snap inner recline wing fabric back into frame before use.
Página 20
“Click” “Clic” “Klick” Pull Up Tirez vers le haut Tire hacia arriba Anheben Fasten stroller car seat straps around car seat. Adjust straps if necessary. The car seat straps should go over the stroller frame and on the foot side of the car seat handle.
Página 21
Pull up on the car seat to make sure it is securely attached with stroller car seat straps. Tirez sur le siège auto pour vous assurer qu’il est solidement attaché avec les sangles du siège auto de la poussette. Tire hacia arriba el asiento para el coche para asegurarse de que esté...
CARE & MAINTENANCE - Entretien et nettoyage - Cuidado y mantenimiento - Pflege und Wartung • Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry. • Spot clean fabric with mild soap and water solution. • If stroller becomes wet, wipe with a soft cloth to prevent rusting on metal frame. •...
Página 23
REPLACEMENT PARTS LIST - Liste des pièces de rechange - Lista de piezas de repuesto - Ersatzteilliste CANOPY Capote Capota Verdeck STROLLER FRAME Cadre de la poussette Bastidor del cochecito Kinderwagengestell RESTRAINT SLEEVES Sangles de maintien Fundas de sujeción Gurtpolster CROTCH PAD Sangles d’entrejambes Almohadilla en la entrepierna...
Página 24
LIMITED WARRANTY Contours warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Contours will repair ® or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Contours.
® défectueux pendant UN AN à partir de la date d’achat. Si vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait de ce produit, veuillez contacter le service client de Contours. COMME CETTE GARANTIE LE STIPULE, LE CONSOMMATEUR NE PEUT PRÉTENDRE QU’À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE L’ARTICLE. CONTOURS NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE CONCERNANT CE PRODUIT, EN RESTANT TOUTEFOIS DANS LES...
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de las garantías establecidas anteriormente, por lo que es posible que las restricciones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le concede unos derechos legales específicos y podría ser titular de otros que varían de un estado a otro. Contours le da las gracias por adquirir este producto.
Bedingungen, dass dieses Produkt keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist: Für einen Zeitraum von EINEM JAHR ab Kaufdatum repariert oder ersetzt Contours nach eigenem Ermessen das defekte Produkt. Haben Sie ein Problem mit dem Produkt oder sind mit diesem unzufrieden, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Contours.