Publicidad

Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
S087-R7 7/14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Contours Options LT

  • Página 1 Consumer Service: 1.888.226.4469 www.contoursbaby.com S087-R7 7/14...
  • Página 2: Important Safety Information

    WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. Your child’s safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.
  • Página 3 - Tightly secured to the stroller with the car seat restraint straps. • If at any time your infant car seat does not secure properly to the stroller, or if you have questions about assembly or use of the stroller, Do Not use this product. Call Contours at 1-888-226-4469.
  • Página 4 ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones. NO USE LA carriola HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 5: Si Su Asiento Infantil Para Auto No Es Ninguno De Los Modelos Anteriores, No Use

    • Si su asiento infantil no se encuentra bien asegurado a la base o si tiene alguna duda sobre el ensamblaje o uso del portaasientos, NO USE este producto. Llame a Contours al 1-888-226-4469. • Transporte únicamente niños del tamaño y peso límite especificados en su asiento infantil, como se describe en el manual de instrucciones de su fabricante.
  • Página 6 MISE EN GARDE Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UTILISER LA POUSSETTE QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.
  • Página 7 • Si à quelque moment que ce soit votre siège auto nourrisson n’est pas bien attaché à la poussette, ou si vous avez des questions sur le montage ou l’utilisation de la poussette, NE PAS UTILISER ce produit. Appeler Contours au 1-888-226-4469. • Ne transporter que des nourrissons satisfaisants aux limitations de taille et de poids de votre siège auto nourrisson, stipulées dans le manuel...
  • Página 8 PARTS LIST - LISTA DE PARTES - LISTE DE PIÈCES Stroller Frame with Basket Basket Tube Parent Cupholder Front Wheels (2) Estructura de la carriola con canastilla Tubo de la canastilla Portavasos Ruedas delanteras (2) Cadre de la poussette avec panier Tube du panier Porte-tasse du parent Roues arrière (2)
  • Página 9 To Attach Basket - Para instalar la canastilla - Attacher le panier WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE To prevent the stroller from Para impedir que la carriola Pour éviter que la poussette becoming unstable or tipping, do se vuelva inestable o se caiga, no devienne instable ou ne not put more than 10 lbs (4.54 ponga objetos que pesen más de...
  • Página 10 To Attach Front Wheels - Para ensamblar las ruedas delanteras - Fixation des roues avant Align front wheel as shown. ES: Alinée la unidad de las ruedas delanteras como se muestra en el dibujo. FR: Alignez la roue avant tel qu’illustré. Push front wheel up into the front wheel assembly until a “Click”...
  • Página 11 To Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras - Pour assembler les roues arrière Turn stroller over and remove protective sleeve from ends of brake assembly with rear axle. ES: Voltee la carriola y quite la funda protectora desde los extremos del ensamblaje del freno con el eje trasero.
  • Página 12 Slide rear wheel onto axle. ES: Deslize la rueda sobre el eje. FR: Faites glisser la roue arrière sur l’essieu. Slide washer onto axle. ES: Deslize la arandela sobre el eje. FR: Faites glisser la rondelle sur l’essieu. Fit straight part of cotter pin through hole on axle as shown.
  • Página 13 To Set Up Canopies - Configurar los toldos - Pour configurer les auvents Pull canopies back towards the top of the seat. ES: Jale los toldos hacia atrás, hacia la parte superior del asiento. FR: Tirer les auvents vers l’arrière, vers le dessus du siège. Wrap the rear elastic portion of the canopy around the back of the seat.
  • Página 14 To Attach Front Bar - Para instalar la barra anterior - Pour installer le plateau avant CAUTION PRECAUCION ATTENTION To prevent injury to your child, Para evitar la sejeción del niño, Pour prévenir votre bébé des bles- take care when inserting bar into tome el cuidado al insertar la barra sures, faites attention lorsque vous frame.
  • Página 15 To Attach Reversible Seats - Para situar los asientos reversibles - Pour attacher des sièges réversibles WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE When using this product with Cuando use este producto sólo Lorsque vous utilisez cet article only 1 child, only use the seat con un niño, use sólo el asiento avec un seul enfant, n’utilisez que or car seat adapter in the front...
  • Página 16 Align reversible seat catches over frame hubs as shown and push reversible seat down onto the frame hubs until a “Click” is heard on both sides. ES: Alinée los enganches del asiento reversible sobre las partes frontales de la estructura, tal como se muestra, Seat Catches Enganches y presione el asiento reversible sobre estas partes hasta...
  • Página 17 To Attach Parent Cupholder - Para instalar la charola para adultos - Installation du porte-tasse du parent WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE To prevent the stroller from Para impedir que la carriola se Pour éviter que la poussette becoming unstable or tipping, do vuelva inestable o se caiga, no devienne instable ou ne bascule, not place more than 1 lb (0.45 kg)
  • Página 18 HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW STROLLER - CÓMO USAR SU NUEVO CARRIOLA CORRECTAMENTE - INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE VOTRE NOUVELLE POUSSETTE To Attach Infant Car Seat Adapter - Para instalar y usar el adaptador de asiento de auto infantil - Pour attacher l’adaptateur du siège d’auto pour enfants Infant Car Seat Adapter Catches Align infant car seat adapter catches over frame hubs as...
  • Página 19 Attaching a Second Infant Car Seat Adapter: (sold separately - through Consumer Service see page 29) Follow Steps 1 and 2, by installing the Infant Car Seat Adapter to the frame hubs towards the front of the stroller. ES: Installando el segundo adaptador de asiento: (vendido separado - por el Departamento de Servicio al Consumidor vea página 30) Sigue pasos 1 y 2, installado el asiento al enlace de la estructura hace frente de la carriola.
  • Página 20 With one hand, grasp the infant car seat handle (in its upright, carrying position). With your other hand, grasp infant car seat near baby’s feet. Gently position the infant car seat above infant car seat adapter so the baby faces the stroller handle.
  • Página 21 To Secure Infant Car Seat - Para asegurar el asiento infantil -Fixation du siège d’auto pour enfants To fasten car seat restraint belts - open up loop of the restraint belt. Adjust belt until the buckles almost touch. ES: Para abrochar los cinturones del asiento de auto, abrá el lazo del cinturón de ajuste.
  • Página 22 FR: S’assurer que le siège d’auto pour enfants est sécurisé. Vérifier l’installation du siège en le bougeant dans toutes les directions pour être sûr qu’il est fixé serré à l’adaptateur. REMARQUE: Le siège auto de votre bébé peut être muni d’un indicateur de niveau.
  • Página 23 To Recline Seat - Para reclinar el asiento - Pour incliner le siège WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE To avoid finger entrapment or Para evitar heridas en los Pour éviter que l’enfant ne se coince pinching, do not adjust the seat dedos, no ajuste el respaldo del les doigts, ne pas incliner le siège back while child is in the stroller.
  • Página 24 To Install Infant Neck Roll - Instalación del soporte del cuello - Installation du coussin de tête pour enfants Infant neck roll is to be used with newborns who can not hold up their head. It should be used only when the seat is reclined.
  • Página 25 To Secure Child In Stroller Seat - Para asegurar al niño en el asiento de auto - Installation de l’enfant dans le siège de la poussette WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Avoid serious injury from falling Evite daños serios causados por Évitez des blessures graves or sliding out.
  • Página 26 To Adjust Shoulder Strap Height - Para ajustar la altura de las cintas de los hombros - Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules NOTE: For a secure fit, straps should be at or below the child’s shoulder. Adjust straps to higher position as your Higher child grows.
  • Página 27 To Fold Stroller - Para doblar a carriola - Pour plier la poussette Lock foot brake to keep stroller from rolling. Close canopies. ES: Trabe el freno de pié para evitar que la carriola ruede. Cierre la sombrilla. FR: Verrouillez les freins pour empêcher le déplacement de la poussette.
  • Página 28 Pull tight to verify that the auto-lock is engaged. NOTE: For the tightest fold, be sure the front wheels are positioned in line with the rear wheels so they don’t interfere with the fold. ES: Verifique que el bloqueo automático se haya colocado. NOTA: Para lograr el máximo plegado, asegúrese de que las ruedas delanteras estén alineadas con las ruedas traseras, de modo que no interfieran con el plegado.
  • Página 29 CARE & MAINTENANCE - CUIDADO & MANTENINIENTO - ENTRETIEN & NETTOYAGE • Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry. • Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution. • Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting. •...
  • Página 30 For a period ® of ONE YEAR from the date of purchase, Contours will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Contours.
  • Página 31: Garantía Limitada

    ® Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Contours reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Contours.
  • Página 32: Garantie Limitée

    Etats-Unis et le Canada et au 1-312-361-6315 en dehors des Etats-Unis et du Canada, ou par courrier électronique à customerservice@contoursbaby.com. En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Contours pour une réparation ou un remplacement, envoyez-le en port payé et suffisamment assuré.

Este manual también es adecuado para:

OptionsOptions elite

Tabla de contenido