Descargar Imprimir esta página

Westfalia 317 016 Manual De Instrucciones página 41

Ocultar thumbs Ver también para 317 016:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52
Findet kein Anhängerbetrieb statt, sollte die Kugelstange im Schaumteil im Reserverad gelagert werden.
(Ausbuchtung vorhanden) Der Stopfen ist dann immer in das Aufnahmerohr einzusetzen.
When the vehicle is not being used to tow a trailer, the towbar should be stored in the foam padding in the
spare wheel. In this case, always push the plug into the mounting pipe.
Si aucun remorquage n'est effectué, la barre à boule devrait être logée dans le logement revêtu de matière
mousse dans la roue de secours (un creux correspondant est prévu). Ensuite, il faut toujours mettre le
bouchon dans le tube de logement.
Se non viene usato, posare il gancio di traino nel vano schiumato nella ruota di riserva. (la sede è prevista).
Zolang met het voertuig zonder aanhangwagen wordt gereden, moet de kogelstang in het schuimplasticdeel
in het reserewiel worden opgeborgen (in de hiertoe aanwezige uitholling). Hierbij moet altijd de plug in de
opnamepijp worden ingezet.
Hvis der ikke finder drift med anhænger sted, bør kuglestangen opbevares i skumstofdelen i
reservehjulet. (Plads tilstede). Proppen skal så placeres i holderøret.
Kun vetokoukku ei ole käytössä, se tulee säilyttää varapyörän keskellä olevassa
vaahtomuovikotelossaan. (Valmiiksi muotoiltu).
Kiinnitysputken tulppa tulee tällöin aina olla paikallaan.
Når det ikke skal kjøres med tilhenger, bør kulestangen oppbevares i skumplastformen i
reservehjulet (fordypning).
Låsepluggen må da alltid settes inn i koblingsrøret.
Jeśli w danym momencie przyczepa nie jest ciągniona, drążek kulowy powinien być
przechowywany w opakowaniu z gąbki w kole zapasowym (w istniejącym zagłębieniu).
Rura mocująca powinna być wtedy zawsze zaślepiona korkiem.
Si no se utiliza el remolque, guardar el cuello de rótula en la pieza de gomaespuma de la
pieza
de
repuesto (convexidad ya existente).
Colocar siempre en dicho caso el tapón en el tubo de alojamiento.
Sker ingen körning med släpvagn, skall kulstången förvaras i skumdelen i reservhjulet.
(Utbuktning finns)
Pluggen skall då alltid sättas in i hållarröret.
Σε περ πτωση που η κεφαλ ζε ξη δε χρησι οποιε ται, πρ πει η ρ βδο τη κεφαλ
ζε ξη να αποθηκε εται στο προστατευτικ κ λυ
α, στη ρεζ ρβα. (Η κοιλ τητα υπ ρχει
δη) Το π
α πρ πει τ τε να τοποθετηθε στο τ λο του σωλ να υποδοχ .
41

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

317 031