Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

English,12
Espanol, 32
Portuges, 42
Deutsch, 62
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
.rançais, 22
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Nederlands, 52
Avviare il forno
Utilizzare il timer
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza attiva 7 giorni su 7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FB 21 A.2/HA

  • Página 1 Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche English,12 .rançais, 22 Vista d’insieme Pannello di controllo Espanol, 32 Portuges, 42 Nederlands, 52 Avviare il forno Utilizzare il timer Deutsch, 62 Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Pulire la porta...
  • Página 2  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Página 3: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);  I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono • la presa sia compatibile con la spina predisposti per il funzionamento con corrente dell’apparecchio.
  • Página 4 di scorrimento dei ripiani Ripiano Ripiano Manopola Manopola Spia Manopola Manopola Programmatore Spia Manopola Presente solo in alcuni modelli.
  • Página 5  Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, porta del forno alcuni modelli sono dotati di una ventola di e aerare il locale.
  • Página 6 (solo in alcuni modelli)  Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Per azionare il girarrosto tra 60°C e MAX, tranne: (vedi figura) procedere come segue: • GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); Programma Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore.
  • Página 7 Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Lasagne 35-40 Tradizionale Agnello 50-60 Sgombro 30-35 Plum-cake 40-50 Bignè 30-35 Pan di spagna 20-25 Torte salate 30-35 Torte lievitate 30-40 Crostate 35-40 .orno Dolce Torte di frutta...
  • Página 8 4. .inita lìimpostazione, sul display dopo 4 secondi com- Consente di programmare il forno o il grill nei pare l’ora corrente: funzionamenti: • inizio cottura ritardato con durata stabilita; • inizio immediato con durata stabilita; • contaminuti. .unzione dei tasti : La scritta “auto”...
  • Página 9  L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima conformità alle norme internazionali di sicurezza. staccato la spina dalla rete elettrica. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. •...
  • Página 10 contrario. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in Assistenza).
  • Página 11 • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.  Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. •...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Operating Instructions OVEN Contents Installation, 13-14 Positioning Electrical connections Italiano, 1 English,12 .rançais, 22 Data plate Description of the appliance, 15 Overall view Control panel Espanol, 32 Portuges, 42 Nederlands, 52 Start-up and use, 16 Starting the oven How to use the timer Deutsch, 62 Cooking modes, 17-18 Cooking modes...
  • Página 13: Installation

    Installation  Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install installation and for care of the appliance.
  • Página 14: Electrical Connections

    Electrical connections • The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate (see below). ! Ovens equipped with a three-pole power supply • The socket is compatible with the plug of the cable are designed to operate with alternating appliance.
  • Página 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR TIMER Indicator light Knob knob THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT...
  • Página 16: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum Cooling ventilation temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off In order to cool down the external temperature of the and opening the oven door.
  • Página 17: Cooking Modes

    Cooking modes Cooking modes The Rotisserie (only available on certain models) ! A temperature value can be set for all cooking To operate the rotisserie modes between 60°C and Max, except for (see diagram) proceed as follows: • GRILL (recommended: set only to MAX power level);...
  • Página 18: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Pre- Cooking Weight Rack Recommended Cooking Foods heating time modes (in kg) position temperature time (min) (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Pork roast 70-80 15-20 Biscuits (short pastry) Tarts 30-35 Lasagne 35-40 Convection Lamb 50-60 Oven Mackerel...
  • Página 19: The Electronic Cooking Programmer

    The electronic cooking programmer When “auto” “auto” “auto” “auto” is on, it indicates that the length of This feature allows you to program the oven or the grill “auto” cooking time and the time it is due to finish have been as follows: programmed in automatic mode.
  • Página 20: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • Never carry out any cleaning or maintenance work compliance with international safety standards. The without having unplugged the plug from the mains. following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
  • Página 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Inspecting the seals Disconnect your appliance from the electricity supply Check the door seals around the oven periodically. If the before carrying out any work on it. seals are damaged, please contact your nearest After- sales Service Centre (see Assistance).
  • Página 22 Mode d’emploi .OUR Sommaire Installation, 23-24 Positionnement Raccordement électrique Italiano, 1 English,12 .rançais, 22 Plaquette signalétique Description de l’appareil, 25 Vue d’ensemble Tableau de bord Espanol, 32 Portuges, 42 Nederlands, 52 Mise en marche et utilisation, 26 Mise en marche du four Utilisation du minuteur Deutsch, 62 Programmes, 27-28...
  • Página 23: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter Aération à tout moment. En cas de vente, de cession ou de Pour garantir une bonne aération, la cavité déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement est conseillé...
  • Página 24: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire (voir ci-dessous); sont prévus pour un fonctionnement au courant • la prise est bien compatible avec la fiche de alternatif à...
  • Página 25: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHE.RITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Bouton Voyant PROGRAMMES MINUTEUR THERMOSTAT Bouton THERMOSTAT Bouton Programmateur Voyant PROGRAMMES ELECTRONIQUE* THERMOSTAT Bouton...
  • Página 26: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le Eclairage du four four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis Pour l’allumer, sélectionnez à l’aide du bouton éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
  • Página 27: Programmes

    Programmes Programmes de cuisson Tournebroche (n’existe que sur certains modèles) ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner Pour actionner le une température comprise entre 60°C et MAX., sauf tournebroche (voir figure) pour : procédez comme suit : • GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.);...
  • Página 28: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Niveau Préchauffa Durée Poids Température Programmes Aliments enfournem cuisson (Kg) préconisée (minutes) (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de b œ uf 70-75 Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Lasagnes 35-40 Four Agneau 50-60 Traditionnel...
  • Página 29: Le Programmateur De Cuisson Électronique

    Le programmateur de cuisson électronique 4. Quatre secondes après avoir effectué la sélection, Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: l'afficheur indique l'heure courante : départ cuisson différé avec durée établie; • • départ immédiat avec durée établie; •...
  • Página 30: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • N’effectuez aucune opération de nettoyage ou normes internationales de sécurité. Ces conseils sont d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus de la prise de courant.
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôle des joints Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, adressez-vous au service Nettoyage de l’appareil après-vente le plus proche de votre domicile (voir •...
  • Página 33 ver las figuras ver Precauciones y consejos ver la figura ver la figura ver la figura ver la figura...
  • Página 34: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica de potencia de la máquina indicada en la placa de características (ver más abajo); ! Los hornos dotados de cable de alimentación • la tensión de alimentación eléctrica esté tripolar, están fabricados para funcionar con comprendida dentro de los valores contenidos en corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas la placa de características (ver más abajo);...
  • Página 36 ver Programas...
  • Página 37 ver la figura...
  • Página 38 Duración Posición Precalenta Peso Temperatura de la Programas Alimentos de los miento (Kg) aconsejada cocción estantes (minutos) (minutos) Horno Tradiciónal Horno Dulce Horno “superior” Grill n.° 4...
  • Página 39 H H H H H $ $ $ $ $ % % % % % ( ( ( ( ( ) ) ) ) ) $ $ $ $ $ * * * * * % % % % % ) *.
  • Página 40 Asistencia ¡...
  • Página 41 ver Asistencia ver la figura la figura ver la figura ver la figura...
  • Página 42: Instruções Para Utilização

    Instruções para utilização .ORNO Índice Instalação, 43-44 Descrição do aparelho, 45 Portuges, 42 Início e utilização, 46 Programas, 47-48 .B 21 A.2/HA O programador de cozedura electrónico, .B 21 A.2 IX/HA .B 21.2/HA Precauções e conselhos, 50 .B 21.2 IX/HA .B 26.2/HA .B 26 C.2/HA Manutenção e cuidados, 51...
  • Página 43: Instalação

    Instalação Ventilação veja as figuras Posicionamento veja em Precauções e Conselhos Colocar no centro e prender Encaixe veja a figura veja a figura veja a figura...
  • Página 44: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação (veja a seguir); ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com • a tomada seja compatível com a tomada do três pólo, são preparados para funcionar com corrente aparelho.
  • Página 45: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS posição 5 GRADE posição 4 posição 3 BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos PROGRAMAS TIMER TERMOSTATO TERMOSTATO PROGRAMAS ELECTRÓNICO TERMOSTATO TERMOSTATO...
  • Página 46: Início E Utilização

    Início e utilização Ventilação de arrefecimento Luz do forno Início do forno Utilização do timer veja os Programas...
  • Página 47: Programas

    Programas Programas de cozedura Espeto rotatório veja a figura .ORNO TRADIÇÃO .ORNO PARA DOLCE Conselhos práticos para cozedura .ORNO DE CIMA GRILL...
  • Página 48: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Posição Pré Duração da Peso Temperatura Programas Alimentos aquecimento cozedura (Kg.) aconselhada prateleiras (minutos) (minutos) Forno Tradicional Forno Para Dolce Forno de cima Grill n.° 4...
  • Página 49: O Programador De Cozedura Electrónico

    O programador de cozedura electrónico H H H H H $ $ $ $ $ % % % % % ( ( ( ( ( ) ) ) ) ) * * * * * $ $ $ $ $ % % % % % Como acertar o relógio digital ) ) ) ) )
  • Página 50: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos veja a Assistência técnica Segurança geral Eliminação Durante o uso do aparelho os elementos de aquecimento e algumas partes da porta do forno ficam muito quentes. Tome cuidado para não tocar nos mesmos e mantenha as crianças afastadas. Economia e respeito do meio ambiente Assistência técnica ¡...
  • Página 51: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições Limpeza do aparelho Substituição da lâmpada Limpeza da porta veja a figura veja a figura veja a figura...
  • Página 52 Gebruiksaanwijzing OVEN Samenvatting Het installeren, 53-54 Beschrijving van het apparaat, 55 Nederlands, 52 Starten en gebruik, 56 Programma’s, 57-58 .B 21 A.2/HA De elektronische programmeur, 59 .B 21 A.2 IX/HA Voorzorgsmaatregelen en advies, 60 .B 21.2/HA .B 21.2 IX/HA .B 26.2/HA .B 26 C.2/HA Onderhoud en verzorging, 61...
  • Página 53: Het Installeren

    Het installeren Ventilatie zie afbeeldingen Plaatsing Voorzorgsmaatregelen en advies Centreren en bevestigen Inbouw zie afb. zie figuur afb. zie afb.
  • Página 54: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting • het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te verdragen, zoals ! De ovens met driepolige voedingskabel aangegeven op het typeplaatje (zie onder ); functioneren met de wisselstroom, de spanning en • de spanning zich bevindt tussen de waarden die de frequentie die aangegeven staan op het staan aangegeven op het typeplaatje (zie onder);...
  • Página 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel GLIJDERS positie 5 GRILL positie 4 positie 3 LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel PROGRAMMA’S TIMER THERMOSTAAT THERMOSTAAT ELEKTRONISCHE PROGRAMMA’S THERMOSTAAT THERMOSTAAT...
  • Página 56: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Ovenverlichting Gebruik van de timer De oven starten zie Programma’s Ventilator...
  • Página 57: Programma’S

    Programma’s Kookprogramma’s Het braadspit zie afb. TRADITIONELE OVEN GEBAK-OVEN Praktische kooktips OVEN BOVEN GRILL...
  • Página 58 Kooktabel Gewicht Voorverwarming Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Traditionele oven Gebak-Oven Oven Boven Grill n.° 4...
  • Página 59: De Elektronische Programmeur

    De elektronische programmeur Functies van de knoppen: H H H H H $ $ $ $ $ % % % % % m m m m m $ $ $ $ $ ( ( ( ( ( ) ) ) ) ) % % % % % * * * * * Het gelijkzetten van het klokje...
  • Página 60: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Algemene veiligheidsmaatregelen zie Service Afvalverwijdering Gedurende het gebruik van de oven worden de verwarmingselementen en enkele delen van de ovendeur heet. Raak er niet aan en houd de kinderen op een afstand. Energiebesparing en milieubesef Service Dit dient u door te geven: ¡...
  • Página 61: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Controleer de afdichtingen Schoonmaken van de oven zie Service Vervangen van het lampje De ovendeur reinigen zie afb. afbeelding zie afbeelding afbeelding...
  • Página 63 siehe Abbildungen siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise siehe Abbildung siehe Abbildung siehe Abbildung siehe Abbildung...
  • Página 64 Elektroanschluss siehe unten siehe unten siehe unten Anschluss des Netzkabels siehe Kundendienst siehe ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls Abbildung diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten. TYPENSCHILD Abmessungen der Breite 43,5 cm Modelle ohne Höhe 32 cm selbstreinigende Tiefe 43,5 cm Paneele Nutzvolumen der...
  • Página 66 siehe Programme...
  • Página 67 siehe Abbildung...
  • Página 68 Gew. Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Programme Speisen Einschubhöhe (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Mürbeteigkuchen 30-35 Lasagne 35-40 Standard Plus Lamm 50-60 Makrelen 30-35 Plum-cake 40-50 Windbeutel 30-35 Biskuitböden 20-25 Quiche 30-35 Hefekuchen 30-40 Mürbeteigkuchen 35-40...
  • Página 69 H H H H H $ $ $ $ $ % % % % % ( ( ( ( ( ) ) ) ) ) * * * * * $ $ $ $ $ % % % % % $ $ $ $ $ % % % % % ) ) ) ) )
  • Página 70 siehe Kundendienst ¡...
  • Página 71 siehe Abbildung siehe Kundendienst siehe siehe Abbildung Abbildung siehe Abbildung...

Este manual también es adecuado para:

Fb 21 a.2 ix/haFb 21.2/haFb 21.2 ix/haFb 26.2/ha

Tabla de contenido