Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 PageA
1800130173 DG5035 - 13/13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta MASTER

  • Página 1 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 PageA 1800130173 DG5035 - 13/13...
  • Página 2 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 PageB www.rowenta.com...
  • Página 3 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 PageC...
  • Página 4 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 PageD...
  • Página 5: Wichtige Hinweise

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 PageE WICHTIGE HINWEISE Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Ver- wendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und die Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel ausges- teckt vom Stromkreis getrennt werden.
  • Página 6 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 PageF...
  • Página 7 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page1 ringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der si- cheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut wer- den und die Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden überwacht.
  • Página 8 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page2 sierten Kundendienstzentrum überprüfen. • Wenn das Stromkabel oder der Dampfschlauch beschä- digt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen unbedingt von einem anerkannten autorisierten Kundendienst ersetzt werden. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richt- linien (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
  • Página 9 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page3 PRODUKTBESCHREIBUNG Griff des Bügeleisens Stromkabel Dampftaste Druckbehälterverschluss Thermostat zum Einstellen der Tempe- Druckbehälter ratur der Sohle Bedienungsfeld Bügeleisenablage a. Ein/Ausschalter Kabel Bügeleisen - Gehäuse b. Dampfanzeige betriebsbereit Temperaturkontrollleuchte des Bügelei- c. Dampfstärke-Wahlschalter sens (je nach Modell) VORBEREITUNG •...
  • Página 10 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page4 INSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES INSTELLUNG DES TEMPERATUR (je nach Modell) EWEBEART SCHALTERS Synthetik, (Polyester, • Acetat, Acryl, Polyamid) •• Wolle, Seide, Viskose • •• Leinen, Baumwolle • Zur Dampfproduktion drücken Sie die Dampf- Vertikales Aufdämpfen taste unter dem Bügeleisengriff (B). •...
  • Página 11: Instandhaltung Und Reinigung

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page5 • Füllen Sie damit den Druckbehälter und ach- • Vergewissern Sie sich, dass der Dampfgene- NOPFES ten Sie darauf, dass nichts überläuft. Überge- rator kalt und seit einer Stunde der Netzs- laufene Flüssigkeit gleich entfernen. tecker gezogen ist. •...
  • Página 12: Mögliche Ursachen

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page6 EIN PROBLEM MIT IHREM DAMPFGENERATOR ? Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Aus den Öffnungen in der Sohle Der Druckbehälter ist zu voll. Füllen Sie den Druckbehälter nicht bis fließt Wasser. zum Rand. Ihr Thermostat ist verstellt : Die Tem- Wenden Sie sich an eine zugelassene peratur ist zu niedrig.
  • Página 13: Raccomandazioni Importanti

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page7 RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI Consigli di sicurezza cht bis • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utiliz- ssene zare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte solleva il produttore da ärke qualsiasi responsabilità.
  • Página 14 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page8 mate sui rischi legati a un utilizzo scorretto. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manuten- zione non devono essere effettuate da bambini, a meno che- non abbiano più di 8 anni e non siano adeguatamente sorvegliati.
  • Página 15 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page9 • Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regola- menti vigenti (Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.) • Questa centrale vapore è un apparecchio elettrico: deve pertanto essere utilizzato in condizioni d’uso normali.
  • Página 16 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page10 DESCRIZIONE Impugnatura del ferro Tappo della caldaia Pulsante del vapore Caldaia (all'interno del corpo dell'appa- Termostato di regolazione della tempera- recchio) tura della piastra Pannello di controllo Supporto poggia-ferro a. Interruttore luminoso on/off Cavo vapore b. Spia luminosa vapore pronto Spia luminosa del ferro c.
  • Página 17: Stiratura A Secco

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page11 EGOLAZIONE DEL PULSANTE DEL EGOLAZIONE DELLA MANOPOLA (secondo il modello) IPO DI TESSUTO VAPORE DELLA TEMPERATURA Tessuti sintetici • (poliestere, acetato, acrilico, poliammide) •• Seta / Lana / Viscosa • •• Lino / Cotone • L'emissione di vapore si arresta rilasciando il Poiché...
  • Página 18: Manutenzione E Pulizia

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page12 Riempite la caldaia durante MANUTENZIONE E PULIZIA l'utilizzo Prima di effettuare la manutenzione, assicura- tevi che l'apparecchio sia scollegato e che la • MOLTO IMPORTANTE : Prima di aprire la cal- piastra e il supporto poggia-ferro siano freddi. daia, assicuratevi che non ci sia più...
  • Página 19 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page13 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL GENERATORE Problemi Possibili cause Soluzioni L'acqua cola attraverso i Nella caldaia c'è troppa acqua. Non riempite la caldaia fino all'orlo. fori della piastra. Il termostato non è regolato corretta- Contattate un Centro di assistenza autoriz- mente : la temperatura è...
  • Página 20: Recommandations Importantes

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page14 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première uti- lisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Dé- branchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudière, - avant de le nettoyer,...
  • Página 21 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page15 connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Página 22 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page16 est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Di- rectives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). •...
  • Página 23 Rowenta recommande d’essayer la fonction vapeur pour la première Durant la première utilisation, il peut se fois sur une vieille serviette ou un vieux vête- produire un dégagement de fumée et une...
  • Página 24: Repassez À Sec

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page18 ÉGLAGE DU BOUTON ÉGLAGE DU BOUTON YPE DE TISSUS (selon modèle) DE VAPEUR DE TEMPÉRATURE Synthétiques • (polyester, acetate, acrylique, polyamide) •• Laine, soie, viscose • •• Lin, coton Le générateur et le fer sont prêts à repas- La vapeur produite étant très chaude, ne ser quand le voyant vapeur prête et le défroissez jamais un vêtement sur une...
  • Página 25: Entretien Et Nettoyage

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page19 ger si vous devez le stocker dans un placard ou un espace étroit. • Vous pouvez ranger votre générateur de va- peur en toute sécurité. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant tout entretien, assurez-vous que l’appa- reil est débranché et que la semelle et la plaque repose-fer sont froides.
  • Página 26 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page20 UN PROBLEME AVEC VOTRE GENERATEUR Problèmes Causes possibles Solutions L’eau coule par les trous de La chaudière est trop remplie. Ne remplissez pas la chaudière à ras la semelle. bord. Votre thermostat est déréglé : la tempé- Contactez un Centre Service Agréé.
  • Página 27: Belangrijke Instructies

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page21 BELANGRIJKE INSTRUCTIES Veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van alle aanspra- kelijkheid. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcon- tact te trekken. Haal in de volgende gevallen altijd de stek- ker uit het stopcontact: - voordat u de stoomtank omspoelt of vult, - voordat u het apparaat gaat schoonmaken,...
  • Página 28 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page22 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuige- lijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen ge- kregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen mogen niet met het ap- paraat spelen.
  • Página 29 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page23 een Erkend Service Centrum om het beschadigde on- derdeel te vervangen. • Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit rechts- treeks onder de kraan. • De keteldop mag niet geopend worden tijdens het ge- bruik. • Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt.
  • Página 30 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page24 BESCHRIJVING Handgreep van het strijkijzer Vuldop van de stoomtank Stoomknop Stoomtank (boiler) Thermostaat voor het instellen van de Bedieningspaneel temperatuur van de strijkzool a. Aan/uit-schakelaar met Strijkijzerplateau controlelampje Stoomsnoer strijkijzer - stoomtank b. Controlelampje “stoom/klaar” Controlelampje van het strijkijzer c.
  • Página 31: Strijken Zonder Stoom

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page25 TAND VAN DE TAND VAN DE TOOMREGELAAR OORT WEEFSEL (afhankelijk van het model) TEMPERATUURREGELAAR Synthetische stoffen • (Polyester, Acetaat, Acryl, Polyamide...) •• Wol, Zijde, Viscose ende • •• Katoen, linnen con- • Het controlelampje van het strijkijzer gaat Verticaal gladstrijken branden.
  • Página 32: De Stoomgenerator Opbergen

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page26 • Draai de vuldop van de stoomtank goed vast wij u aan deze handeling een aantal keren te en steek de stekker weer in het stopcontact. herhalen. Druk op de aan/uit-knop. Indien het water erg hard is, de stoomtank •...
  • Página 33 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page27 en te PROBLEMEN MET UW STOOMGENERATOR Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen alk- Er komt water uit de gaatjes De stoomtank is te vol. Vul de stoomtank niet helemaal tot de van de strijkzool. rand. De thermostaat werkt niet goed, waar- Neem contact op met een erkend repara- door de temperatuur altijd te laag is.
  • Página 34: Recomendaciones Importantes

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page28 RECOMENDACIONES IMPORTANTES Instrucciones de seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las ins- trucciones de uso eximiría a la marca de cualquier respon- sabilidad.
  • Página 35 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page29 sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que corren. Los niños no han de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no los han de llevar a cabo niños, salvo que tengan 8 años como mínimo y estén su- pervisados.
  • Página 36 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page30 examinen en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos. • En caso de que el cable de alimentación o el cable de vapor esté dañado, deberá llevarlo a un Centro de Servicio Autori- zado para que lo cambien y evitar cualquier peligro. •...
  • Página 37: Descripción

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page31 DESCRIPCIÓN Asa de la plancha Tapón del calderín Mando vapor Calderín (dentro de la caja) Termostato de ajuste de la temperatura Cuadro de mandos de la suela a. Interruptor luminoso Placa reposa-plancha funcionamiento/parada Cable vapor b. Indicador vapor listo Indicador luminoso de la plancha c.
  • Página 38: Planchado En Seco

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page32 JUSTE DEL BOTÓN DE JUSTE DEL BOTÓN DE vapor LASE DE TEJIDO (según modelo) TEMPERATURA Sintéticos (Poliéster, • Acetato, Acrílico, Po- liamida) •• Lana, Seda, Viscosa • •• Lino, Algodón vapor (según modelo) sobre delo) en la posición máxima. el tipo de tejido a planchar (ver la tabla que fi- •...
  • Página 39: Guardar El Generador

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page33 Guardar el generador • Apague el interruptor funcionamiento / pa- rada y desenchúfelo. Coloque la plancha en la placa reposa-plancha del generador. Guarde el cable eléctrico y el cable vapor (D). • Deje enfriar el generador antes de guardarlo si debe meterlo en un armario o en un espa- cio estrecho.
  • Página 40: Un Problema Con El Generador

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page34 UN PROBLEMA CON EL GENERADOR Problemas Causas posibles Soluciones El agua sale por los orificios de la El calderín está demasiado lleno. No llene el calderín al ras. suela. El termostato está desajustado: la Póngase en contacto con un Servicio temperatura está...
  • Página 41: Recomendações Importantes

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page35 RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Con selhos para sua segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da pri- meira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer res- ponsabilidade. •...
  • Página 42 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page36 mentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, se tiverem recebido formação e supervisão relati- vamente à utilização do aparelho de forma segura e com- preendam os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do mesmo por parte do utilizador não deve ser realizada por crianças, excepto se estas tiverem mais de 8 anos e forem supervisio- nadas.
  • Página 43 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page37 apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias de funcio- namento. Nunca desmonte o aparelho: este deve ser exa- minado por um Serviço de Assistência Técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utili- zador.
  • Página 44 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page38 DESCRIÇÃO Cabo eléctrico Pega de ferro Tampa da caldeira Comando de vapor Caldeira Termóstato de regulação Painel de comandos da temperatura da base a. Interruptor luminoso ligar/desligar Base para repouso do ferro b. Indicador de vapor pronto Cabo do vapor c.
  • Página 45: Engomar Sem Vapor

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page39 EGULAÇÃO DO BOTÃO DE EGULAÇÃO DO BOTÃO DE IPO DE TECIDO VAPOR (consoante o modelo) TEMPERATURA Sintéticos (acetato, acrilico, • poliamida, poliester) •• Lã, seda, viscose • •• Linho, algodão O gerador e o ferro de engomar estão pron- •...
  • Página 46 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page40 da torneira. utilizações (E) (cerca de uma vez por mês). • Certifique-se de que o gerador está frio e desli- Limpe a base gado da corrente há mais de 2 horas. • Limpe a base do ferro regularmente com uma es- •...
  • Página 47: Important Recommendations

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page41 IMPORTANT RECOMMENDATIONS Safety recommendations • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any com- mercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Página 48 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page42 play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised. Keep the appliance and power cord out of the reach of children under 8 years of age. •...
  • Página 49 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page43 - a pressure release valve designed to avoid excessive pressure. In the event of malfunction, the valve releases excess steam. - a thermal fuse to avoid overheating. • Always plug your steam generator iron: - into a mains circuit with voltage between 220 V and 240 V, - into an earthed electrical socket.
  • Página 50 Water recommendations water. Fill the boiler, taking care that the water does not spill over (A). If this occurs, remove • Tap water : Rowenta irons are designed to the excess water. be used with UNTREATED TAP WATER. If your •...
  • Página 51: Dry Ironing

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page45 ETTING THE STEAM DIAL ETTING THE TEMPERATURE YPE OF FABRIC (according to model) DIAL Synthetic (Polyester,Ace- • tate,Acrylic, Polyamide) •• Wool, Silk, Viscose • •• Linen, Cotton the iron for the first time, or if you have not Filling the boiler during use used the steam function for a few minutes, •...
  • Página 52: Maintenance And Cleaning

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page46 MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning, ensure that your steam gene- rator is unplugged and that the soleplate and the iron rest have cooled down. Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate or the base unit. Never hold the iron or the base unit under the tap.
  • Página 53 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page47 IS THERE ANY PROBLEM? Problems Possible causes Solutions Water runs through the holes in the The boiler is too full. Do not fill the boiler right up to the top. sole plate. The thermostat is not working : the Contact an Approved Service Centre.
  • Página 54 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page48 Σηµαντικ συµβουλ Συµβουλ ασφ λεια • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμ- μορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. •...
  • Página 55 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page49 καταρτιστούν στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθα- ρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να την πραγματοποιείται...
  • Página 56 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page50 λειτουργίας. Μην λύνετε ποτέ τη συσκευή σας : απευ- θυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για έλεγχο, προκειμένου να αποφύγετε κάποιον κίνδυνο. • Αν το ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας ή το καλώδιο ατμού υποστεί ζημία, πρέπει οπωσδήποτε να...
  • Página 57 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page51 Περιγραφ Λαβ σ δερου Τ πα του λ βητα ∆ιακ πτη ατµο Λ βητα (στο εσωτερικ τη β ση ) Θερµοστ τη ρ θµιση τη . Π νακα οργ νων θερµοκρασ α τη πλ κα a. Φωτειν διακ...
  • Página 58 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page52 Σηµε ο οδηγ ρ θµιση Πλ κτρο ρ θµιση τη ΥΦΑΣΜΑΤΑ τη θερµοκρασ α θερµοκρασ α του σ δερου ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ • (Πολυεστ ρα , Ασετ τ, Ακρυλικ , Ν λον) ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ, •• ισκοζη • •• ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ...
  • Página 59 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page53 Μετ απ περ που 8 λεπτ ταν αν ψει η νδει η Για να επιτ χετε καλ τερο αποτ λεσµα, σα ατ ο τοι ο, ο ατ ε ναι τοι ο . προτε νουµε να επαναλ βετε τη διαδικασ α ακ...
  • Página 60 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page54 ΠρFIβληµα µε τη γενν τρια ατµο σα ? Προβλ µατα Πιθαν αιτ ε Λ σει Τρ χει νερ απ τι οπ Ο λ βητα ε ναι υπερβολικ γεµ το . Μην γεµ ζετε τον λ βητα τ σο στε να τη...
  • Página 61 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page55 ÖNEMLİ TAVSİYELER Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım kitapçığına uygun ol- mayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. • Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın. Şu hallerde cihazınızın fişini prizden çıkarın: - Hazneyi doldurmadan veya sıcak su haznesinidurulamadan önce,...
  • Página 62 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page56 lanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Bakım ve temiz- lik işlerinin, bir yetişkin gözetimi altında bulunmadıkları du- rumlarda yaş üzeri çocuklar tarafından gerçekleştirilmesine izin verilmemelidir. Cihazı ve kordonunu 8 yaş altındaki çocukların ulaşamaya- cakları yerlerde muhafaza edin. •...
  • Página 63 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page57 durumunda, herhangi bir tehlikeye meydan verilmemesi için, mutlaka bir Yetkili Servis tarafından değiştirilmesi gerekir. • Bu cihaz, güvenli iniz dikkate alınarak, ilgili norm ve düzenlemelere (Dü ük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre Korunması …) uygun olarak üretilmi tir. •...
  • Página 64: Buharlı Ütüleme

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page58 CIHAZIN TANIMI Ütü sapı Kazan kapağı Buhar kontrol du ̈ ğmesi Kazan (kutunun içinde) Ütü ısı ayar düğmesi Gösterge tablosu Ütü standı a. Aydınlatmalı çalıştırma / durdurma Buhar kordonu du ̈ ğmesi Gösterge ışığı b. Buhar hazır gösterge ışığı Elektrik kordonu c.
  • Página 65: Bakim Ve Temi̇zleme

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page59 BUHAR AYAR DÜĞMESI ISI AYAR DÜĞMESI KUMAş TÜRÜ (modele göre) Sentetik (polyester, ase- • tat, akrilik, naylon) •• Yü n lü , ipek, viscoz • •• Keten, pamuklu • Hassas kumaşlar için, olası damlamaları engel- • Bir sürahi yardımıyla en fazla bir litre su doldurun. lemek açısından ütünün sapının altında bulunan •...
  • Página 66 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page60 Kutunun temizlenmesi • Plastik kısımlar zaman zaman hafif nemli yumuşak bir bez yardımıyla temizleyin. Kazanın çalkalanması (ayda bir kez) • Dikkat: Kazanınızın ömru ̈ nu ̈ uzatmak için ve kireç birikimini önlemek açısından, kazanı zo- runlu olarak her 10 kullanımda bir çalkalamanız gerekmektedir (E) (yaklaşık ayda bir kez).
  • Página 67 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page61 ÜTÜNÜZDE SORuN Mu VAR ? Problemler Olası nedenler Çözümler Tabanın kanallarından Kazan fazla dolu. Kazanı kenarına kadar doldurmayın. su akıyor. Termostatınızın ayarı bozulmuş: ısı Bir Yetkili Servis Merkezi ile temas sürekli çok düşük. kurun. Ütünüzün yeterince sıcak olmamasına Termostat ve buhar çıkış...
  • Página 68 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page62 RECOMANDăRI IMPORTANTE Instrucţiuni privind siguranţa • Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi pentru prima dată aparatul dumneavoastră: o utilizare ne- conformă cu instrucţiunile de utilizare exonerează firma de orice răspundere. • Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de cablu. Scoateţi întotdeauna din priză...
  • Página 69 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page63 priveşte utilizarea aparatului într-o manieră sigură şi cunos- când riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu apa- ratul. Activităţile de curăţare şi întreţinere realizate de utilizator nu trebuie efectuate de către copii, cu excepţia cazului în care au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
  • Página 70 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page64 • Pentru a evita orice pericol, în cazul în care cablul de ali- mentare electrică sau cablul pentru aburi sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite obligatoriu de un centru de service agreat. • Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Di- rectiva privind dispozitivele de joasă...
  • Página 71 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page65 DESCRIERE Mânerul fierului de călcat Boiler (în interiorul carcasei) Buton pentru abur Panou de control Buton de reglare a temperaturii fierului de călcat a. Întrerupător luminos pornire/ oprire Placă suport b. Indicator pentru abur pregătit (conform mo- Furtun pentru abur delului) Indicatorul de pe fierul de călcat...
  • Página 72 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page66 REGLAREA BUTONULUI DE REGLAREA BUTONULUI ŢESĂTURA ABUR (conform modelului) DE TEMPEATURĂ Sintetic (poliester, ace- • tat, acrilic, poliamidă) •• Lână, Mătase, Viscoză In, Bumbac ••• temperatură joasă şi încheiaţi cu cele care suportă • FOARTE IMPORTANT: Înainte de a deschide boile- o temperatură...
  • Página 73: Întreţinere Şi Curăţare

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page67 ÎNTREţINERE ŞI CuRăţARE Anterior fiecărei întreţineri, asiguraţi-vă că aparatul este deconectat şi că talpa şi placa suport sunt reci. Nu utilizaţi nici un produs de întreţinere sau de de- tartrare pentru a curăţa talpa sau carcasa. Nu clătiţi niciodată...
  • Página 74 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page68 O PROBLEMă Cu GENERATORuL DuMNEAVOASTRă ? Soluţii Probleme Cauze posibile Apa curge prin orifi- Boilerul este prea plin. Nu umpleţi boilerul la capacitate maximă. ciile din talpă. Termostatul dumneavoastră este dereglat: Contactaţi un Centru de Service Autorizat. temperatura este încă...
  • Página 75 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page69 WAżNE ZALECENIA I WSKAZóWKI użYTKOWANIA Zasady bezpieczeństwa mă. zat. • Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed pierwszym bitului użyciem urządzenia - producent nie odpowiada za użytko- wanie urządzenia niezgodne z instrukcją. ălcat, • Nie odłączaj urządzenia ciągnąc za kabel. Zawsze odłączaj călcat urządzenie: a se...
  • Página 76 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page70 leka od dzieci młodszych niż 8 lat. • Temperatura powierzchni może być wysoka kiedy urządze- nie jest włączone, co może spowodować oparzenia. Nie do- tykaj ciepłych części urządzenia (części metalowych oraz części plastikowych znajdujących się w pobliżu części meta- lowych).
  • Página 77 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page71 • Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie to jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami (Dyrektywa o niskim natężeniu, Kompatybilność elektromagnetyczna, Środowisko, itp). • Generator pary jest urządzeniem elektrycznym i musi być używany w normalnych warunkach użytko- wania. Jest przeznaczony do użytku wyłącznie w warunkach domowych. •...
  • Página 78 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page72 OPIS uchwyt żelazka Bojler (wewnątrz obudowy) Przycisk regulacji pary Panel sterowania Regulator temperatury żelazka Kontrolka start/stop Podstawa do odkładania żelazka Wskaźnik gotowości pary (w zależności od Przewód pary modelu) Lampka kontrolna Regulator natężenia pary (w zależności od Sznur elektryczny modelu) Korek bojlera...
  • Página 79: Konserwacja I Czyszczenie

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page73 REGULATOR NATężENIA PARY REGULATOR RODZAJ TKANINY (w zależności od modelu) TEMPERATURY • Tkaniny syntetyczne •• Wełna, wiskoza, jedwab ••• Len, bawełna Napełnianie bojlera w trakcie pra- • Należy zacząć od tkanin, które prasuje się w nis- kich temperaturach, a skończyć...
  • Página 80: Czyszczenie Obudowy

    1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page74 stopa i płyta do odstawiania żelazka są zimne. Nie należy używać żadnych środków czyszczących ani przeznaczonych do usuwania kamienia do czyszczenia stopy lub obudowy. Nigdy nie należy wkładać żelazka lub jego obudowy pod bieżącą wodę. Czyszczenie stopy •...
  • Página 81 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page75 PROBLEM Z GENERATOREM PARY ? Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Woda wypływa przez Bojler jest przepełniony. Nie należy napełniać bojlera po same brzegi. otwory w stopie. Termostat jest rozregulowany: tempe- Należy skontaktować się z Autoryzowa- ratura jest ciągle zbyt niska. nym Centrum Serwisowym.
  • Página 82 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page76...
  • Página 83 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page77...
  • Página 84 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page78...
  • Página 85 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page79...
  • Página 86 1800130173_DG5035F0_110x154 28/03/13 13:32 Page80 03/2012...

Tabla de contenido