English 4 - 5 Nederlands 6 - 7 Français 8 - 9 Deutsch 10 - 11 Italiano 12 - 13 Português 14 - 15 Español 16 - 17 Dansk 18 - 19 Svenska 20 - 21 Norsk 22 - 23 Suomi 24 - 25 Türkçe...
English safety before using for the first time Remove all packaging and any Burnt food can catch fire, so: labels. never leave your toaster on unattended; keep your toaster away from browning control anything (eg curtains) that could lever (with 'Hi-Rise™' for extra lift) catch fire;...
3 Wipe the outside of the toaster with a damp cloth, then dry. service If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your toaster or servicing or repairs Contact the shop where you bought your toaster.
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid apparaat gebruiken, moeten zij in de gaten worden gehouden om ervoor Verbrand voedsel kan vlam vatten, te zorgen dat ze er niet mee gaan dus: spelen.
Als het snoer beschadigd is, moet de instelknop ‘opnieuw verwarmen’ het om veiligheidsredenen door indrukken . Het bijbehorende KENWOOD of een erkende lampje zal gaan branden. KENWOOD-monteur vervangen 4 Uw geroosterd brood zal worden. automatisch naar boven springen.
Pour éviter une électrocution, il ne faites connaissance faut jamais: mouiller le grille-pain, le cordon ou la avec votre grille-pain prise; ou Kenwood introduire votre main ou des objets métalliques dans le grille-pain bouton de contrôle du grille-pain (comme un couteau). levier (avec surélévation 'Hi- Mettez toujours le grille-pain hors Rise™')
Si le cordon est endommagé, il doit commande ‘reheat’ . Le voyant être remplacé pour des raisons de s’allumera. sécurité par Kenwood ou par un 4 Votre pain ressortira réparateur agréé Kenwood. automatiquement. Pour le retirer, remontez le levier. Si vous avez besoin d‘assistance...
Alles Verpackungsmaterial und alle geringere Bräunungsstufe wählen; Etiketten entfernen. keine Gerichte mit Belag oder Füllung, wie z.B. Pizza, erwärmen - Details Ihres Kenwood- wenn etwas in den Toaster tropft, kann es sich entzünden. Toasters Um Stromschläge zu vermeiden: Gerät, Netzkabel oder Netzstecker Bräunungsregler...
Kundendienst 1 Vor dem Reinigen den Netzstecker Ein beschädigtes Netzkabel darf aus ziehen und den Toaster abkühlen Sicherheitsgründen nur von lassen. KENWOOD oder einer KENWOOD- 2 Die Krümelschublade Vertragswerkstatt ausgetauscht herausziehen, reinigen und wieder werden. einsetzen. Dies sollten Sie Mit Fragen zu regelmäßig tun, denn Krümel können...
(per es. un coltello per conoscere il vostro o dei fogli di d’alluminio) nel tostapane Kenwood tostapane. Staccare sempre la spina del controllo della doratura tostapane prima di pulirlo o di levetta (con opzione ‘Hi-Rise™‘...
In caso il cavo sia danneggiato, deve premere il tasto per ‘scongelare’. essere sostituito solo dal fabbricante Si accenderà la spia al neon oppure da un addetto KENWOOD corrispondente. autorizzato alle riparazioni. Ciò Per riscaldare del pane già eviterà possibili situazioni di pericolo.
Para evitar choques eléctricos: nunca deixe que a torradeira, o cabo conheça a sua ou a ficha se molhem. torradeira Kenwood nunca coloque a mão ou qualquer objecto metálico, como por exemplo selector de intensidade de uma faca ou papel de alumínio, na torragem torradeira.
Se o cabo estiver danificado, por acenderá. razões de segurança, deverá ser 4 As suas torradas serão substituído pela KENWOOD ou por automaticamente ejectadas. Para as um agente de reparações autorizado elevar mais, levante a patilha de pela KENWOOD (ver folheto anexo).
(la palanca no se quedará Nunca utilice un accesorio no abajo a menos que el tostador esté autorizado por Kenwood. enchufado). Nunca utilice un tostador que esté Para interrumpir el tostado en dañado. Llévelo a revisar o reparar;...
4 La tostada saltará automáticamente. seguridad deberá ser sustituido por Para que se eleve más, empuje la KENWOOD o un técnico autorizado palanca hacia arriba. por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: cuidado y limpieza...
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed før stikket sættes i stikkontakten Brændt brød kan give anledning til Inden der tændes for brødristeren, brand, derfor: skal man sørge for, at den på gå aldrig fra brødristeren, når den er mærkepladen angivne spænding er i brug den samme som den lokale el-...
Det kan hæves Hvis ledningen bliver beskadiget, højere ved at løfte håndtaget. skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en pleje og rengøring autoriseret KENWOOD forhandler. 1 Inden rengøring tages stikket altid ud Hvis du har brug for hjælp med: af stikkontakten og brødristeren...
(t.ex. gardiner). lär känna din brödrost ställ in lägre rostningsgrad för tunnt torrt bröd. från Kenwood värm aldrig bröd med glasyr eller fyllning (t.ex. pizza). Om det droppar rostningsgradsratt ner i brödrosten kan det fatta eld.
1 Dra alltid ut sladden och låt Om sladden skadas måste den av brödrosten kallna innan du gör ren säkerhetskäl bytas av KENWOOD den. eller en av KENWOOD godkänd 2 Skjut ut smulbrickan . Gör ren den reparatör. och sätt in den igen. Gör detta Om du behöver hjälp med...
(f.eks. bli kjent med Kenwood pizza) - hvis det drypper ned i brødristeren, kan den ta fyr. brødrister For å unngå elektrisk støt må du: aldri la brødristeren, ledningen eller...
1 Før rengjøring, ta støpselet ut av Hvis ledningen er skadet, må den, av kontakten og la brødristeren få sikkerhetsmessige grunner, erstattes avkjøle seg. av KENWOOD eller en autorisert 2 Trekk ut smulebrettet og tøm det. KENWOOD-reparatør. Tørk av brettet og skyv det på plass igjen.
Älä koskaan käytä sellaista sähkövirtaan.) lisälaitetta, jota ei ole hankittu Paahtamisen keskeyttämiseksi missä valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. tahansa vaiheessa, paina Älä koskaan käytä vioittunutta ’keskeytys’-näppäintä paahdinta. Vie se tarkastettavaksi tai Paahdettaessa jäistä leipää, paina korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta ’sulatus’-näppäintä...
Página 26
Yhteystiedot ja 1 Ennen puhdistamista irrota pistoke takuuehdot saa joko KENWOOD- pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. kauppiaalta tai maahantuojalta. 2 Vedä leivänmurujen keräysastia Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai paahtimen sivusta. Puhdista astia ja epäselvissä...
Ekmek kızartma deliklerine elinizi ya da bıçak ve benzeri madeni cisimler ya da yaldızlı kaòıt gibi Kenwood ekmek cisimleri sokmayınız. Aygıtı temizlemeden önce ya da kızartma makinesi'nin sıkı…mı… ekmekleri çıkarmadan parçaları önce fi…ini prizden çekiniz.
Donmu… ekmekleri kızartmak için donmu… ekmek kızartma Elektrik kordonu hasar görürse, düòmesine basınız. Düòmeye güvenlik nedeniyle KENWOOD ya bastıòınız an neon lambası da yetkili bir KENWOOD onarımcısı yanacaktır. tarafından deòi…tirilmeli ya da Soòumu… ekmekleri ısıtmak için onarılmalıdır. tekrar ısıtma düòmesine basınız.
Úrazu elektrickƒm proudem zabráníte, kdy¥: budete dbát na to, aby spot¡ebiï, popis opékaïe topinek •ñºra ani zástrïka nebyly nikdy Kenwood vlhké; a do opékaïe nebudete vsunovat kruhovƒ ovládaï opékání ruce, ani nic kovového, nap¡. nº¥ ïi (tmavosti topinek) alobal.
Página 30
V p¡ípadê po•kození •ñºry mº¥e stisknête tlaïítko "rozmrazení" její vƒmênu- z bezpeïnostních Doutnavka tlaïítka se rozsvítí. dºvodº - provést pouze firma Chcete-li znovu oh¡át topinku, která KENWOOD nebo firmou ji¥ byla opeïená, ale která KENWOOD autorizovaná opravna. vychladla, stisknête tlaïítko "znovuoh¡átí" . Doutnavka Pokud pot¡ebujete pomoc s:...
Soha se takarja le a toastert a Kenwood kenyérpirító tányérral vagy bármi mással, mert részei az túlmelegedhet és tüzet foghat. Ügyeljen arra, hogy a hálózati pirítási idò szabályzó...
“kiolvasztás” gombot vezetéket azonnal ki kell cserélni. A . A kiolvasztás üzemmódot a javítást - biztonsági okokból - csak gombon levò ellenòrzò lámpa a Kenwood vagy az általa kigyulladása is jelzi. megbízott javítóvállalat szakképzett Ha már egyszer megpirított szerelòje végezheti el.
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo Opiekacz jest przeznaczony wy¢åcznie do u¯ytku domowego. Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e sië Ma¢ych dzieci nale¯y pilnowaç, aby zapaliç, a wiëc: nie bawi¢y sië opiekaczem. nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego przed w¢o¯eniem wtyczki do opiekacza bez nadzoru;...
Página 34
Aby podgrzaç grzankë, która Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to wyskoczy¢a, lecz wystyg¢a, wciÿnij z uwagi na bezpieczeæstwo musi przycisk "podgrzewanie" . Zapali go wymieniç wy¢åcznie KENWOOD, sië jego kontrolka. wzglëdnie autoryzowany punkt 4 Grzanka wyskoczy automatycznie. naprawczy KENWOOD. Aby jå podnieÿç wy¯ej, podnieÿ...
Запрещается накрывать тостер тарелкой и т. д. ”то может привести к перегреву и Познакомьтесь с возгоранию. Не допускайте свешивания тостером Kenwood сетевого шнура с поверхности стола. За него может потянуть регулятор степени обжаривания ребенок. Длина шнура рычаг (с устройством Рш-Кшыу“...
Página 36
тоста на любой стадии его приготовления нажмите кнопку В целях безопасности "прекращение" поврежденный шнур должен Для приготовления тостов из заменяться в мастерской замороженного хлеба нажмите компании Kenwood или в кнопку "размораживание" . При мастерской, имеющей этом на кнопке загорается соответствующее разрешение лампочка. компании Kenwood.