Seca 210 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 210:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

seca 210
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 210

  • Página 1 210...
  • Página 2: Ελληνικά Σελίδα

    Deutsch Seite 3 English Page 5 Français Page 7 Español Página 9 Italiano Pagina 11 Dansk Side 13 Svenska Sida 15 Norsk Side 17 Suomi Sivu 19 Nederlands Pagina 21 Português Página 23 Ελληνικά Σελίδα 25 日本語...
  • Página 3 3. Die Beine strecken, indem die linke Hand Herzlichen Glückwunsch Bedienung vorsichtig die Knie des Säuglings leicht zum Mit der Messmatte seca 210 haben Sie ein Messvorgang Mattenboden drückt. präzises und gleichzeitig robustes Längen- 1. Den Säugling auf die Messmatte legen.
  • Página 4: Technische Daten

    (B x H x T): 300 mm x 140 mm x daher alle Verpackungsteile auf. 1340 mm seca gmbh & co. kg. Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Eigengewicht: ca. 500g Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich Temperaturbereich: +10°C bis +40°C...
  • Página 5 3. Stretch the baby’s legs by pressing its knees Congratulations! Operation carefully and gently down to the mat with In the seca 210 measuring mat you have Measurement method: the left hand. acquired an accurate and at the same time 1.
  • Página 6: Technical Data

    (W x H x D): 300 mm x 140 mm x A claim under warranty will not be honoured if the equip- 1340 mm seca gmbh & co. kg. ment is opened by persons not expressly authorised by Weight: approx. 500 g seca to do so.
  • Página 7 à la fois précis et robuste. La tête du nourrisson doit toucher le haut (1) de pieds (2) contre la plante des pieds du Le tapis de mesure seca 210 a été conçu pour du tapis. nourrisson. être utilisé dans les cabinets de pédiatres, dans 2.
  • Página 8: Données Techniques

    500 g quent être conservés. Limites de Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l’appareil seca gmbh & co. kg. température: +10 °C à +40°C est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- Produit médical ment autorisées par seca.
  • Página 9: Cordiales Felicitaciones

    (1) de la esterilla métrica. 5. Leer la longitud del cuerpo en la graduación La esterilla métrica seca 210 ha sido concebida 2. Con la mano derecha, correr el tope de pie del fondo de la esterilla métrica (3).
  • Página 10: Limpieza

    Peso propio: aprox. 500 gr. por seca. Gama de temperatura: +10ºC hasta +40ºC seca gmbh & co. kg. Producto médico- Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante un caso de garantía al vendedor del país respectivo. sanitario...
  • Página 11 3. Raddrizzare le gambe, premendo legger- Vivissime congratulazioni mente con la mano sinistra le ginocchia Procedimento di misura Con il materassino graduato seca 210 avete del lattante verso il piano del materassino acquistato uno strumento preciso e contem- 1. Mettete il lattante sdraiato sul materassino graduato, facendo attenzione.
  • Página 12: Specifiche Tecniche

    Peso proprio: circa 500 g aperto da persone, che non sono state esplicitamente Campo di autorizzate a ciò dalla seca. temperatura: + 10°C fi no a + 40 °C seca gmbh & co. kg. Preghiamo i clienti all’estero di rivolgersi nei casi previsti...
  • Página 13 3. Stræk benene ved forsigtigt at trykke spæd- Hjertelig tillykke Betjening barnets knæ lidt ned på måttens bund med Med målemåtten seca 210 har De købt et præ- Måling: venstre hånd. cist og samtidig holdbart længdemåleapparat 1. Spædbarnet lægges på målemåtten.
  • Página 14: Tekniske Data

    300 mm x 140 mm x emballagetilstand.Opbevar derfor alle emballagedele. 1340 mm Egenvægt: ca. 500 g Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes seca gmbh & co. kg. af personer, som ikke udtrykkeligt er autoriseret Temperatur- hertil af seca. område: +10° C til +40° C Medicinsk produkt I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at hen-...
  • Página 15 3. Sträck på barnets ben genom att försiktigt Hjärtliga gratulationer Användning trycka ner knäna mot mätmattan. Med mätmattan seca 210 har du fått en exakt Mätning: 4. Lägg an fotanslaget (2) rätvinkligt mot späd- och robust längdmätningsanordning för 1. Lägg spädbarnet på mätmattan. Späd- barnets fotsulor.
  • Página 16: Tekniska Data

    93/42/EWG över medicinska produkter. Temperaturområde: +10°C till +40°C Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av Medicinsk produkt person som inte uttryckligen auktoriserats av seca. enligt direktiv Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med 93/42/EWG: Klass 1 med mätfunktion representanten i respektive land.
  • Página 17 3. Benene strekkes ut ved å trykke spedbar- Gratulerer! Betjening nets knær forsiktig ned mot mattens bunn Med målematten seca 210 har De kjøpt et Måling: med venstre hånd. presist og samtidig robust lengdemåleapparat 1. Spedbarnet legges på målematten. Sped- 4.
  • Página 18 (b x h x d): 300 mm x 140 mm x 1340 mm Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av perso- ner som ikke er uttrykkelig autorisert av seca. Egenvekt: Ca. 500 g seca gmbh & co. kg. Temperatur- Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt område:...
  • Página 19 3. Suorista vauvan jalat painamalla vasemmalla Sydämelliset onnittelut Käyttö kädellä vauvan polvia varovasti mittausmat- Ostamalla seca 210 -mittausmaton olet hank- Mittaaminen: toa vasten. kinut tarkan ja samalla kestävän imeväisikäisille 1. Aseta vauva mittausmatolle. Vauvan pään 4. Aseta oikealla kädellä jalkavaste (2) suoras- tarkoitetun pituudenmittauslaitteen.
  • Página 20: Tekniset Tiedot

    1340 mm Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota Omapaino: n. 500 g seca gmbh & co. kg. seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän. Lämpötila-alue: +10°C - +40°C Lääketieteellinen Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään tuote direktiivin takuutapauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliik- Sönke Vogel...
  • Página 21: Hartelijk Gefeliciteerd

    3. De benen strekken door met de linkerhand Hartelijk gefeliciteerd Bediening voorzichtig de knieÙn van de zuigeling op de Met de meetmat seca 210 heeft u een nauw- Meetproces: mat te drukken. keurige en tegelijkertijd robuuste lengtemeter 1. De zuigeling op de meetmat neerleggen.
  • Página 22: Technische Gegevens

    Er bestaat geen aanspraak op garantie wanneer het Medisch product apparaat door personen wordt geopend die hiervoor overeenkomstig niet uitdrukkelijk door seca werden geautoriseerd. Richtlijn 93/42/EEG: klasse I met meetfunctie Klanten in het buitenland adviseren wij zich in geval Sönke Vogel van garantieaanspraken direct tot de verkoper van het –...
  • Página 23 3. Estique-lhe as pernas, pressionando ao Parabéns Utilização de leve nos joelhos da criança, com a mão Ao adquirir a esteira de medição seca 210 você Operação de medição: esquerda, em direcção à esteira. passou a dispor de um aparelho de medição 1.
  • Página 24: Dados Técnicos

    A esteira de medição cumpre os requisitos prescritos pela Directiva do Conselho 93/42/ Medidas A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por pessoas não expressamente autorizadas, pela seca, CEE sobre artigos médicos. (L x A x P) 300 mm x 140 mm x para o efeito.
  • Página 25 ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ 3. ∆ÂÓÙÒÓÂÙ ٷ fi‰È·, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÂÏ·ÊÚÒ˜ Ì ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ¯¤ÚÈ Ù· ÁfiÓ·Ù· ªÂ ÙÔ ·Ù¿ÎÈ Ì¤ÙÚËÛ˘ seca 210 ¶ÔÚ›· ̤ÙÚËÛ˘: ÙÔ˘ ‚Ú¤ÊÔ˘˜ ÚÔ˜ Ù· οو . ·ÔÎÙ‹Û·Ù ̛· ÛÙ·ıÂÚ‹ Û˘Û΢‹ ·ÎÚȂ›·˜ 1. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú¤ÊÔ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ 4. ªÂ ÙÔ ‰ÂÍ› ¯¤ÚÈ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔÓ...
  • Página 26 1340 mm ∆Ô ÚÔ›fiÓ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ·ÛÊ·Ï›ÛıËÎÂ Î·È ÛÙÂÚÂÒıËΠµ¿ÚÔ˜: ÂÚ. 500 g ÛÙË Û˘Û΢·Û›· fiˆ˜ ηٿ ÙË ÁÓ‹ÛÈ· Û˘Û΢·Û›· seca gmbh & co. kg. Ù˘. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ‰È·Ê˘Ï¿ÍÙ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ ∆Ô̤·˜ fiÏ· Ù· ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜. ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜: +10 ÆC ¤ˆ˜...
  • Página 27 操作方法 測定の手順 seca 210 seca 210 安全にご使用いただくために ● ● ● ●...
  • Página 28 クリーニング 技術データ 廃棄処分...
  • Página 32 & co. kg. Medizinische Waagen und Messsysteme Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany Telephone +49 40 20 00 00 0 Telefax +49 40 20 00 00 50 E-Mail info@seca.com seca branches around the world: seca austria seca france...

Tabla de contenido