Seca mVSA 535 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para mVSA 535:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

seca 535/525
Instrucciones de uso
Versión del software 1.0 a partir de
la Build 930

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca mVSA 535

  • Página 1 535/525 Instrucciones de uso Versión del software 1.0 a partir de la Build 930...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Conectar la sonda de temperatura ..32 1.1 Uso previsto seca 535 ....5 Conectar el termómetro de oído ..33 1.2 Uso previsto seca 525 .
  • Página 3 Establecer conexión seca 360° wireless . . 146 seca 525 ......110 6.
  • Página 4 Reequipar el tapete de medición (solo ) ....152 seca mVSA 535 Reequipar el termómetro de oído (solo ) ....153 seca mVSA 535 7.
  • Página 5: Instrucciones De Uso Seca 535/Seca 525

    Español INSTRUCCIONES DE USO SECA 535/SECA 525 Español ➔ ➔ Descripción del aparato ¿Qué hacer si...? ➔ ➔ Indicaciones de seguridad Datos técnicos ➔ ➔ Vista general del aparato Aparatos de medición seca compatibles ➔ ➔ Puesta en funcionamiento del...
  • Página 6: Uso Previsto Seca 525

    Medición de los signos vitales ➔ Alarmas ➔ Registro de peso y estatura ➔ Administración de cuentas de usuario seca ➔ Administración de historiales médicos seca ➔ Valoración de los resultados de la medición ➔ Transmisión de datos y funciones de red ➔...
  • Página 7: Suministro De Corriente

    PC seca analytics 115 Los historiales médicos seca y las bases de datos de pacientes seca reciben únicamente datos necesarios para trabajar con productos seca o que se han determinado con productos seca.
  • Página 8: Valoración De Los Resultados De La Medición

    Agua corporal total (TBW), Agua extracelular (ECW), Masa magra (FFM) y Masa muscular esquelética (SMM) en brazos, piernas, torso y a nivel corporal, seca ha generado fórmulas de predicción en el marco de estudios propios. En otros estudios se han generado márgenes normales para los siguientes parámetros: Análisis de vector de impedancia bioeléctrica...
  • Página 9: Contraindicaciones

    Español 1.5 Contraindicaciones El aparato no está previsto para la monitorización continua de pacientes. El aparato no está previsto para la monitorización de pacientes durante un transporte (p. ej., en ambulancia o helicóptero) o un traslado dentro de una institución. El aparato no está...
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    ¡PELIGRO! Peligro de explosión No utilice el aparato en un ambiente enriquecido con los siguientes gases: ► oxígeno ► agentes anestésicos inflamables ► otras sustancias/mezclas con aire inflamables 10 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 11: Manejo De Un Trípode De Ruedas

    Los trabajos de mantenimiento y las reparacio- nes deben ser realizados únicamente por el equipo de seca Service autorizado. Encontrará a su socio de servicios más cercano en www.seca.com, también puede enviar un correo electrónico a...
  • Página 12: Prevención De Descargas Eléctricas

    ► Cerciórese de que el paciente no sufre ninguna enfermedad conta- giosa. ► Cerciórese de que el paciente no tiene heridas abiertas o infeccio- nes cutáneas que puedan entrar en contacto con el aparato. 12 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 13: Prevención De Daños En El Aparato

    Español Prevención de daños en el aparato ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato ► Preste atención a que no puedan penetrar nunca líquidos al interior del aparato. En este caso podría quedar destruido el sistema elec- trónico. ► Desconecte el aparato (si está previsto técnicamente) antes de reti- rar la clavija de red de la toma de corriente.
  • Página 14: Manejo Del Material De Embalaje

    PC seca o en un sistema de información), asegúrese de que los valores de medición sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software de PC seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al pa-...
  • Página 15: Vista General Del Aparato

    3. VISTA GENERAL DEL APARATO ➔ Elementos de mando monitor seca 535/seca 525 ➔ Elementos de mando tapete de medición (análisis de bioimpedancia) ➔ Elementos de mando termómetro de oído ➔...
  • Página 16: Elementos De Mando Monitor Seca 535/Seca 525

    3.1 Elementos de mando monitor seca 535/seca 525 NOTA: Este apartado muestra variantes del producto. El volumen de funciones de su aparato puede diferir. seca mBCA 525 6 7 8 (elementos de mando adicionales/diferentes): seca mVSA 535 14 15 16 N.º...
  • Página 17: Elementos De Mando Tapete De Medición (Análisis De Bioimpedancia)

    Conexión medición de SpO ® • Cables de paciente y sensores Masimo SET (sin ilustración) • Cables de paciente y sensores seca (mostrados en el gráfico) Conexión medición de tensión Para manguitos de tensión arterial seca arterial 3.2 Elementos de mando tapete de medición (análisis de bioimpedancia) N.º...
  • Página 18: Elementos De Mando Termómetro De Oído

    LED verde: historial médico seca cargado, posición del paciente Tecla con LED, seleccionada posición paciente izquierda LED verde intermitente: medición finalizada LED rojo: no se ha cargado ningún historial médico seca Tecla Inicio Iniciar medición D, K Soporte magnético Doblar el tapete de medición para el transporte/almacenamiento Introducir posición paciente...
  • Página 19: Campos En El Visor Con Pantalla Táctil

    Función Tecla “Expulsar” Expulsar cubierta de sonda Visor termómetro de oído Sirve como visor secundario. El visor del seca mVSA es el principal Tecla “Conmutar unidad” Conmutar entre °C y °F Tecla “Medir” Pulsar la tecla para iniciar la medición No tiene relevancia para seca mVSA.
  • Página 20: Estado De Funcionamiento: Símbolos

    Estado de funcionamiento: Símbolos en el tapete de medición Estado de funcionamiento: Símbolo Estado de funcionamiento Símbolos en la pantalla táctil Monitor: Elementos encendidos permanentemente: estado de carga de la batería (%) Elementos parpadeando: la batería se está cargando 20 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 21: Estado De Funcionamiento: Símbolos En El Tapete De Medición

    Español Símbolo Estado de funcionamiento Tapete de medición: Elementos encendidos permanentemente: estado de carga de la batería (%) Elementos parpadeando: la batería se está cargando Monitor: Elementos encendidos permanentemente: batería completa Elementos parpadeando consecutivamente: la batería se está cargando Monitor: Batería descargada Tapete de medición: Elementos encendidos permanentemente: batería completa...
  • Página 22: Medición: Teclas Y Símbolos

    Estatura (H) Circunferencia de cintura (WC) Physical Activity Level (PAL) Aceptar valor seca 360° wireless Aceptar el valor de la medición anterior Cerrar historial médico seca, los cambios no se guardan Pestaña “ ” vital signs (signos vitales) Tecla/símbolo Significado NIBP Medición no invasiva de la tensión arterial...
  • Página 23: Pestaña " Bia (Bia)

    Masimo SET ® , modo de medición saturación de oxígeno: normal, APOD, máximo Aparatos con técnica de medición seca, modo de medición saturación de oxígeno: estable, estándar, sensible Guardar el proceso de medición Desechar la medición Mostrar la lista de signos vitales Pestaña “...
  • Página 24: Tapete De Medición

    Guardar el proceso de medición Desechar la medición Tapete de medición Tecla/símbolo Significado Introducir posición paciente LED verde: historial médico seca cargado, posición del paciente seleccionada LED verde intermitente: medición finalizada LED rojo: No se ha cargado ningún historial médico seca Iniciar medición...
  • Página 25 Español Tecla/símbolo Significado Vista detallada de los parámetros de valoración disponible: gráfico de barras Vista detallada de los parámetros de valoración disponible: curva de percentiles Vista detallada de los parámetros de valoración disponible: elipse de la tolerancia Símbolos dependientes de los parámetros, rojo: valor fuera del margen normal Símbolos dependientes de los parámetros, gris: valor dentro del margen normal...
  • Página 26: Indicaciones En El Aparato Y En La Placa De Identificación

    - AA: año de la homologación - FFFFF: número de identificación del fabricante El aparato cumple los requisitos de regulación del certificado GOST R (Rusia) Número de homologación de la Chinese Pharmaceutical Association (CPA) 26 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 27 Español Texto/símbolo Significado El aparato cumple los requisitos regulatorios de equipos inalámbricos de Japón. Número de homologación: VORL.202WW09118012 Placa de características hembrilla de conexión a la red: xxx-yyy V ~ • Tensión de alimentación admisible min xx-yy Hz • Frecuencia de red admisible xx A •...
  • Página 28: Indicaciones En El Manguito De Tensión Arterial

    “Extremo del manguito” se debe encontrar en esta zona. En esta zona figura también el tamaño del manguito (aquí: L). Sin látex El manguito de tensión arterial cumple las directivas de la UE 28 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 29: Indicaciones En El Embalaje

    Español 3.10 Indicaciones en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín.
  • Página 30: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    Opciones de configuración 4.1 Volumen de suministro NOTA: Este apartado muestra como ejemplo la variante 535-3110-001. El volumen de suministro de su aparato puede diferir. Encontrará una vista general de las variantes en www.seca.com seca QUICK START seca 115 N.º...
  • Página 31: Instalar El Aparato

    Español N.º Accesorios de la variante mostrada Uds. Tapete de medición con batería y cables de electrodos 4.2 Instalar el aparato ➔ Conectar el SmartBucket ➔ Conectar el manguito de tensión arterial ➔ Conectar la sonda de temperatura ➔ Conectar el termómetro de oído ➔...
  • Página 32: Conectar El Manguito De Tensión Arterial

    3. Cierre la tapa de cubierta del compartimiento de conexión. Click! Press! => => 4. Introduzca la sonda de temperatura por completo en el soporte de son- da, tal como se muestra en el gráfico inferior. => 32 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 33: Conectar El Termómetro De Oído

    El sensor de SpO debe ser compatible con la técnica de medición de ® instalada (Masimo SET o seca). ► Asegúrese de que el sensor de SpO es compatible con la técnica instalada en su aparato ➔ de medición de SpO...
  • Página 34: Colgar El Tapete De Medición En El Soporte Magnético

    De este modo se garantiza que la batería del tapete de medición siempre esté lo suficientemente cargada. 1. Doble el tapete de medición como se muestra en el gráfico inferior. => => 34 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 35: Establecer El Suministro De Corriente

    Español 2. Cuelgue el tapete de medición en el soporte magnético tal como se muestra en el gráfico inferior. 3. Asegúrese de que el tapete de medición se asiente correctamente en el soporte magnético del monitor . 4.3 Establecer el suministro de corriente 1.
  • Página 36: Cargar Baterías

    1. Asegúrese de que el tapete de medición (si existe un tapete de medición) esté colgado correctamente en el soporte magnético del monitor ➔ Colgar el tapete de medición en el soporte magnético. 2. Conecte el aparato a la red de alimentación. 36 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 37: Opciones De Configuración

    ► Realizar las mediciones con suministro de red: ➔ Manejo ► Configurar el aparato con suministro de red: ➔ Para administradores: configurar seca 535/seca 525 4.6 Opciones de configuración El aparato solo puede ser configurado por usuarios con derechos de administrador. Aquí encontrará más información: ➔...
  • Página 38: Manejo

    5. MANEJO ➔ Conectar/desconectar sistema ➔ Preparar el historial médico seca ➔ Medir la bioimpedancia ➔ Medir los signos vitales ➔ Evaluar la medición 5.1 Conectar/desconectar sistema ➔ Conectar ➔ Iniciar sesión ➔ Cerrar sesión/cambiar usuario ➔ Ahorrar energía ➔...
  • Página 39: Iniciar Sesión

    6. Continúe según su inicio de usuario: ► Ha iniciado sesión como usuario: Se visualiza la pestaña patient (paciente). Adelante con ➔ Preparar el historial médico seca ► Ha iniciado sesión como administrador: Se visualiza el área de administrador. Adelante con ➔...
  • Página 40: Cerrar Sesión/Cambiar Usuario

    ► Pulse brevemente la tecla CON/DES del monitor. El LED de la tecla CON/DES se enciende de color verde. El visor con pantalla táctil se apaga. El monitor se encuentra en estado en espera ➔ Ahorrar energía. 40 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 41: Desconectar

    Antes de cada medición de la bioimpedancia ➔ Introducción Medir la bioimpedancia debe preparar un historial médico seca en la pestaña patient (paciente). El histo- rial médico seca preparado se transmite al tapete de medición. Para la medición de signos vitales ➔ Medir los signos vitales no es necesario, en un primer momento, preparar un historial médico.
  • Página 42: Consultar Un Historial Médico Seca

    Los historiales médicos seca creados varias veces pueden originar una asignación errónea de resultados de medición y alterar la valoración. ► Si para el paciente actual no existe ningún historial médico seca en el aparato, compruebe si en el software del PC seca analytics 115 ya existe un historial médico seca.
  • Página 43 Español 3. Pulse la tecla create patient file (crear acta patiente). ¡ATENCIÓN! Funcionamiento limitado Si pulsa el campo Anonymous patient (paciente anónimo), se salta la primera máscara de entrada y se crea un historial médico anó- nimo. En los historiales médicos anónimos no se pueden mostrar los desarrollos de los valores medidos (historiales).
  • Página 44: Introducir Parámetros Básicos

    8. Indique el sexo correspondiente. 9. Indique la etnia correspondiente. 10. Pulse la tecla save (guardar). Se ha creado el historial médico seca, el cual se visualiza. NOTA: Si constata que se deben modificar datos del paciente, diríjase a su administrador.
  • Página 45 4. Repita los pasos 2. y 3. para el resto de parámetros básicos. 5. Pulse la tecla Se ha preparado el historial médico seca, el cual se visualiza. 6. Pulse la pestaña bia (bia). El historial médico seca se transmite al tapete de medición.
  • Página 46: Medir La Bioimpedancia

    2. Prepare el historial médico seca ➔ Preparar el historial médico seca. El historial médico seca se transmite al tapete de medición. 3. Pulse la pestaña bia (bia). 4. Espere hasta que las teclas de posición en el monitor estén activas.
  • Página 47 Español 5. Aplique los electrodos en todas las extremidades, tal como se muestra en las figuras. 6. Retire el tapete de medición del soporte magnético en el monitor. 7. Conecte el tapete de medición a los electrodos ➔ Conectar el tapete de medición.
  • Página 48: Realizar Mediciones (Sin Conexión De Wifi Directo Con El Tapete De Medición)

    Colgar el tapete de medición en el soporte magnético. El símbolo aparece en el monitor. 3. Prepare el historial médico seca ➔ Preparar el historial médico seca. El historial médico seca se transmite al tapete de medición. 48 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 49 Español 4. Pulse la pestaña bia (bia). NOTA: Al tocar los pasos de manejo en pantalla, se muestra información adicional que le ayuda en la medición de la bioimpedancia. 5. Aplique los electrodos en todas las extremidades, tal como se muestra en las figuras.
  • Página 50 12. Cuelgue el tapete de medición en el estuche del monitor ➔ Colgar el tapete de medición en el soporte magnético. El historial médico seca actualizado se transmite al monitor. El proceso de medición está terminado cuando aparece el mensaje Measurement successful (medición correcta). Tiene las siguientes posibilidades de continuar: ►...
  • Página 51: Conectar El Tapete De Medición

    Español Conectar el tapete de medición El tapete de medición está pensado para la medición de la bioimpedancia con el método de 8 puntos (medición de todo el cuerpo) con el paciente acostado. También es posible realizar una medición con el método de 4 puntos (mitad derecha del cuerpo).
  • Página 52: Medir Los Signos Vitales

    ➔ Consultar un historial o crear ➔ médico seca Crear un historial médico seca un historial médico. Esto se aplica especialmente si es probable que se vayan a realizar medicio- nes reiteradas para un paciente.
  • Página 53: Medir La Tensión Arterial

    Español medición de temperatura en el oído). La frecuencia de pulso se determina, según la configuración del aparato, a través de la saturación de oxígeno o la tensión arterial. Medir la tensión arterial ➔ Iniciar la medición de la tensión arterial ➔...
  • Página 54 ► Utilice únicamente manguitos de tensión arterial de seca. ► Asegúrese antes de cada medición de que los tubos de medición de tensión arterial y las conexiones se encuentren intactos y sean herméticos.
  • Página 55 Español NOTA: Antes del registro de los valores medidos, el paciente debería perma- necer 5 minutos en reposo. Durante la medición, el paciente debería permanecer relajado y no hablar. 3. Pulse la tecla en el monitor. Se inicia la medición de la tensión arterial: Se indica la presión actual del manguito.
  • Página 56 Los ajustes modificados se aplican para la medición actual. 7. Inicie la medición de la tensión arterial de la manera descrita en el apartado ➔ Iniciar la medición de la tensión arterial. 56 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 57: Medir La Temperatura Oral/Axilar (Covidien Tm Filac Tm 3000, Azul)

    Español Medir la temperatura oral/axilar ➔ Iniciar la medición de temperatura oral/axilar (COVIDIEN FILAC 3000, azul) ➔ Adaptar ajustes previos ¡ADVERTENCIA! Peligro para el paciente, medición errónea ► La decisión de aplicar este aparato en niños, así como en pacientes embarazadas o lactantes es responsabilidad del usuario.
  • Página 58 El valor de temperatura se muestra hasta que termine el proceso de medición ➔ Terminar el proceso de medición. 4. Expulse la cubierta de sonda y deséchela de la manera prescrita en su institución. Press! 58 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 59 Español NOTA: Solo puede realizar una nueva medición de temperatura después de expulsar la cubierta de sonda y volver a introducir la sonda de temperatura por completo en el soporte de sonda. 5. Introduzca la sonda de temperatura completamente en la cubierta de sonda.
  • Página 60: Medir La Temperatura Rectal (Covidien Tm Filac Tm 3000 Rojo)

    ► Al realizar mediciones de la temperatura rectal, no introduzca las sondas de temperatura más de aprox. 19 mm (3/4 pulgadas) en adultos y aprox. 13 mm (1/2 pulgada) en niños. 60 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 61 Español Iniciar la medición de temperatura rectal 1. Retire la sonda de temperatura (roja) del soporte de sonda (rojo). 2. Recoja una cubierta de sonda: Click! a) Introduzca la sonda en una cubierta de sonda del paquete b) Encaje audiblemente la cubierta de sonda en la sonda c) Retire la sonda y la cubierta de sonda del paquete d) Compruebe que la cubierta de sonda está...
  • Página 62 4. Pulse la tecla confirm (confirmar). Se cierra la ventana de diálogo. Se aplican los ajustes modificados. 5. Inicie la medición de la manera descrita en el apartado ➔ Iniciar la medición de temperatura rectal. 62 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 63: Medir La Temperatura En El Oído (Covidien Tm Genius ® 2)

    Español Medir la temperatura en el oído ¡ADVERTENCIA! (COVIDIEN GENIUS Peligro para el paciente, medición errónea ® ► La decisión de aplicar este aparato en niños, así como en pacientes embarazadas o lactantes es responsabilidad del usuario. ► Asegúrese antes de cada medición de que el modo de medición y el método de medición estén seleccionados correctamente.
  • Página 64 Medición errónea ► Asegúrese de que la ventana de medición del termómetro de oído esté limpia, seca e intacta. La contaminación, p. ej., huellas digita- les, cerumen o polvo, merma la translucidez de la ventana de me- dición, de manera que se miden unos valores demasiado bajos.
  • Página 65 Español 5. Introduzca el cabezal de medición en el conducto auditivo del paciente, tal como muestra la figura. 6. Mida la temperatura del paciente: a) Pulse la tecla en el termómetro de oído b) Espere hasta que suene una triple señal acústica c) Retire el cabezal de medición del oído del paciente El monitor muestra el valor de temperatura.
  • Página 66: Leer La Frecuencia De Pulso

    Leer la frecuencia de pulso ➔ Consultar la fuente para la frecuencia de pulso ➔ Adaptar ajustes previos (solo técnica de medición seca) ¡ADVERTENCIA! Peligro para el paciente, medición errónea Una frecuencia de pulso determinada en base a la tensión arterial o la saturación de oxígeno es propensa a artefactos.
  • Página 67 Español 3. Pulse el modo de medición deseado: Técnica de medición seca Tolerancia de Modo Rango de medición movimiento Estándar alto 0 - 240 min Sensible 20 - 300 min bajo 4. Pulse la tecla confirm (confirmar). Se cierra la ventana de diálogo.
  • Página 68: Medir La Saturación De Oxígeno (Spo 2 )

    Observe para este fin el apartado “¿Qué hacer si...?“. ► Las lecturas de SpO imprecisas pueden estar causadas por las si- guientes condiciones: 68 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 69 ► Para aparatos equipados con técnica de medición de ® Masimo SET se deben utilizar únicamente sensores y cables de paciente Masimo. ► Para aparatos equipados con técnica de medición de seca SpO deben utilizar únicamente seca sensores y cables de paciente. Manejo • 69...
  • Página 70 60601-1 y UL60601-1. La corriente de fuga del sistema debe com- probarse al conectar equipos externos al sistema. Cuando se pro- duce el caso de un evento tal como la caída de un componente de 70 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 71 Español aprox. 1 metro o más, o derrame de sangre u otros líquidos, volver a hacer una prueba antes de un futuro uso. El personal podría sufrir lesiones. ► Para minimizar la interferencia de radio, no deben estar cerca del oxímetro de pulso otros equipos eléctricos que emitan transmisio- nes de radiofrecuencia.
  • Página 72 índice de perfu- sión (PI). Este le ayuda a evaluar el riego sanguíneo en el punto de medición y encontrar, en su caso, un punto de medición mejor. 72 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 73 Adaptive Probe Off Detection Movimientos fuertes del paciente (APOD) • Riego sanguíneo débil • Señal fuertemente perturbada, p. Máximo ej., por el alumbrado del recinto o por radiación solar seca Módulo de SpO Modo Tolerancia de movimiento Estable alta Normal normal Sensible baja 4.
  • Página 74: Mostrar El Peso Y La Estatura

    Mostrar el peso y la estatura ➔ Recibir el peso y la estatura del aparato seca 360° wireless ➔ Aplicar el peso y la estatura de un historial médico seca En la pestaña vital signs (signos vitales) se pueden visualizar el peso y la estatura de un paciente.
  • Página 75: Terminar El Proceso De Medición

    Consultar un historial seca, ➔ médico Crear un historial médico seca. 2. Introduzca en el historial médico seca los valores para el peso y la estatura ➔ Introducir parámetros básicos. 3. Pulse en el mVSA la pestaña vital signs (signos vitales).
  • Página 76: Mostrar La Lista "Mediciones De Signos Vitales

    En esta lista también se muestran los procesos de medición que no hayan sido asignados a ningún historial médico seca (procesos de medición anónimos). 1. Pulse en la pestaña vital signs (signos vitales) la tecla Se muestra la lista Measurements vital signs (medición signos...
  • Página 77: Evaluar La Medición

    ➔ Ver el historial de un parámetro de valoración NOTA: Para poder consultar evaluaciones necesita asignar la medición actual a un historial médico seca ➔ Terminar el proceso de medición o abrir un historial médico seca ➔ Consultar un historial médico seca.
  • Página 78 Esta sección se limita a la navegación en la pestaña analysis (eva- luación). Encontrará información detallada sobre los parámetros y los módulos de valoración en la sección ➔ Medición de la bioimpedancia. 78 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 79: Ver El Historial De Un Parámetro De Valoración

    Español Ver el historial de un parámetro de Después de cada medición, en la pestaña analysis (evaluación) puede ver el historial de un parámetro de valoración. Pueden seleccionarse un máximo valoración de cinco mediciones. Se selecciona automáticamente la medición más actual.
  • Página 80 3. Pulse las casillas de verificación de todos los valores que desee ver en el historial. 4. Pulse la tecla Se visualiza el historial. 80 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 81: Preparación Higiénica

    Intervalo Limpieza 1. Retirar todos los accesorios de medición (aparatos de medición y consumibles) del aparato en función de la variante: Monitor con estuche seca mBCA 525 ➔ En caso de Desmontar el soporte de sonda Monitor con SmartBucket seca ➔...
  • Página 82 4. Dejar secar aprox. 30 minutos al aire Sensor de SpO con cable Observar las instrucciones de uso del fabricante Cable de paciente para el sensor de Observar las instrucciones de uso del fabricante 82 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 83: Desinfección

    1. Retirar todos los accesorios de medición (aparatos de medición y consumibles) del aparato (en función de la variante: ➔ Monitor con estuche Desmontar el soporte de sonda seca mBCA 525 En caso de ➔ Monitor con SmartBucket seca Desmontar el soporte de cargador...
  • Página 84: Esterilización

    6.5 Montar/desmontar el soporte de cargador (aparatos con termómetro de oído) Desmontar el soporte de cargador 1. Levante el soporte de cargador con un dedo hasta que el soporte de cargador se separe del enclavamiento. 2. Retire el soporte de cargador. 84 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 85: Montar El Soporte De Cargador

    “¿Qué hacer cuando…”, deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el seca Service o un servicio postventa autorizado. ► Tenga en cuenta la sección “Mantenimiento” de este documento.
  • Página 86: Qué Hacer Si

    Comprobar si el suministro de corriente No hay suministro de corriente está establecido Visor con pantalla táctil defectuoso Avisar al servicio al cliente de seca El aparato se encuentra en estado • Apagar el aparato (mantener pulsada la La pantalla táctil no indefinido después de realizar entradas...
  • Página 87: Tapete De Medición

    • Colgar el tapete de medición en el estuche del aparato Los historiales Sin conexión de WiFi • Solicitar de nuevo el historial médico seca, médicos seca no se los datos se transmiten a través de la pueden transmitir al tapete interfaz de infrarrojos de medición...
  • Página 88: Medición De La Bioimpedancia

    Sustituir el tapete de medición medición defectuosos Transmitir la medición al seca analytics 115 Se ha solicitado un historial y allí asignar el historial médico seca médico seca erróneo correcto En la pestaña “analysis La lista de los módulos de valoración A través del administrador: Adaptar los...
  • Página 89: Medición De Los Signos Vitales

    Manguito de tensión arterial o tubo de Desechar el manguito de tensión arterial, aire comprimido no estanco utilizar un recambio No seguir utilizando el aparato, encargar la Bomba en el aparato defectuosa reparación al servicio al cliente de seca ¿Qué hacer si...? • 89...
  • Página 90: Covidien Tm Filac Tm 3000

    No es posible la medición Módulo de temperatura del ➔ de temperatura SmartBucket no activado Reequipar SmartBucket (solo seca mBCA 525) • Valorar los signos vitales del paciente con Condición especial del paciente, p. ej., medios alternativos hipotermia • Conmutar del modo de medición predictivo al modo directo Medición rectal realizada con una...
  • Página 91 Activar el módulo de temperatura (requiere derechos de administrador): Módulo de temperatura del ➔ SmartBucket no activado Reequipar SmartBucket (solo seca mBCA 525) Resultado de medición Desechar la cubierta de sonda dañada y Cubierta de sonda dañada inesperadamente alto utilizar otra nueva •...
  • Página 92: Medición De Spo

    : 1.4 Build 800 o seca analytics 115 entre el aparato y superior seca analytics 115 Crear un historial médico seca ➔ Todavía no se ha creado ningún Crear un historial médico seca historial médico seca El historial médico seca no El historial médico seca no está...
  • Página 93: Imprimir

    A través del administrador: Módulo inalámbrico seca 360° “Estatura” no se muestran ➔ aparato no activado Configurar la red seca 360° wireless en el visor Módulo inalámbrico de la seca 360° báscula/del aparato de medición de A través del administrador: longitud no activado ➔...
  • Página 94: Datos Técnicos

    Parámetros de valoración ➔ ➔ Tapete de medición Módulos de valoración ➔ ➔ Medición de la bioimpedancia Sistema seca 360° wireless ➔ Medición de los signos vitales 10.1 Monitor Dimensiones, pesos Monitor con estuche ( seca mBCA 525 Dimensiones ( seca mBCA 525 •...
  • Página 95: Tapete De Medición

    Aparato con aislamiento de protección, clase de protección: Tipo de protección IP20 seca mBCA 525 Tipo de protección IP21 seca mVSA 535 Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo seca 360° wireless 2 x USB 2.0 (máx. 500 mA) Interfaces LAN: Ethernet (10/100 Base-T)
  • Página 96: Medición De La Bioimpedancia

    Los estudios clínicos constituyen la base científica para el análisis de la com- posición del cuerpo con el mVSA y el mBCA seca mVSA 535 seca mBCA 525 Los resultados de los estudios se integran en el software del aparato como valores de referencia.
  • Página 97: Precisión Fórmulas De Predicción

    En EE. UU. se realizó un estudio con 130 adultos sanos de diferentes etnias. El objetivo del estudio consistía en validar los pará- metros determinados con fórmulas propias de seca frente a métodos de referencia clínicamente establecidos. Los resultados de este estudio comparativo se muestran en la tabla superior.
  • Página 98: Medición De Los Signos Vitales

    Medición de SpO Masimo SET ➔ Medición de SpO seca Medición de la tensión arterial Módulo de tensión arterial seca oscilométrico, posibilidad de conmutación entre medición ascendente y medición descendente, Método de medición posibilidad de conmutación entre medición simple y medición repetida (3 mediciones) Presión inicial del manguito, medición descendente...
  • Página 99: Medición De Temperatura Covidien Tm Filac Tm 3000

    Español Módulo de tensión arterial seca Frecuencia de pulso: • Rango de medición, medición ascendente (inflado) 45 min - 200 min • Rango de medición, medición descendente (desinflado) 30 min - 240 min • Precisión (condiciones de laboratorio; verificado con el simulador de max.
  • Página 100: Medición De Temperatura Covidien Tm Genius ® 2

    CO-oxímetro de laboratorio y un monitor de ECG con ausencia de movimien- tos. Esta variación corresponde a una desviación estándar de ± 1. Más o menos una desviación estándar abarca el 68 % de la población. 100 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 101 Español ® b.La precisión de la tecnología Masimo SET con sensores Masimo ha sido validada en movimiento con estudios con sangre humana con hipoxia inducida en voluntarios masculinos y femeninos sanos con pigmentación de la piel clara a oscura, rea- lizando con 2 a 4 Hz movimientos de fricción y de pulsación con una amplitud de 1 a 2 cm y un movimiento no repetitivo con 1 a 5 Hz con una amplitud de 2 a 3 cm en un margen de 70 - 100 % para SpO en comparación con un CO-oxímetro de...
  • Página 102: Medición De Spo 2 Seca

    (con movimientos del paciente) 70% - 100% ± 3 A <70% no especificado • Frecuencia de pulso (sin movimientos del paciente) ≤ 2 min • Frecuencia de pulso (con movimientos del paciente) 102 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 103 Español seca Módulo SPO Resolución: • Saturación de oxígeno (SpO 1 min • Frecuencia de pulso EN 60601-1: Aparato electromédico, tipo BF a.Validado mediante ensayos clínicos en los cuales los valores de los sensores medidos fueron comparados con aquellos de la oximetría de CO arterial de adultos sanos en el margen establecido de la saturación de oxígeno funcional.
  • Página 104: Parámetros De Valoración

    Temperatura corporal (TEMP) Valor absoluto en °C Signos vitales Valor absoluto en min (basado en NIBP o Frecuencia de pulso (PR) Signos vitales Saturación de oxígeno (SpO Valor relativo en % Signos vitales 104 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 105: Módulos De Valoración

    1 metro de longitudes) Configuración máxima por módulo de transmisión 1mVSA/1mBCA 1 PC con Adaptador USB inalámbrico 360° seca 456 software de PC seca analytics 115 Número de canales por módulo de transmisión Automático (recomendado) Tipo de asignación de canal Manual Números de los canales...
  • Página 106: Accesorios Opcionales Y Piezas De Recambio

    Software de PC: Paquetes de licencia específicos para • cada aplicación seca analytics 115 Detalles en www.seca.com Trípode de ruedas seca para 475-00-00-009 seca 475 seca mBCA 525 Soporte para SmartBucket (reequipamiento para 475-00-00-009) 490-0017-009 Trípode de ruedas seca...
  • Página 107: Aparatos De Medición Seca Compatibles

    13.3 Consumibles No tire los artículos de un solo uso, tales como vainas de sonda, a la basura doméstica. Observe los reglamentos de su institución, así como las normati- vas nacionales aplicables. Aparatos de medición seca compatibles • 107...
  • Página 108: Garantía

    La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. Para casos relacionados con la garantía, póngase en contacto con su sucur- sal de seca o con el vendedor del producto.
  • Página 109: Declaraciones De Conformidad

    ➔ Para EE. UU. y Canadá 15.1 Para Europa Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las nor- mas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está disponible en: www.seca.com. 15.2 Para EE. UU. y Canadá...
  • Página 110: Para Administradores: Configurar Seca 535/ Seca 525

    PARA ADMINISTRADORES: CONFIGURAR SECA 535/SECA 525 Español ➔ ➔ Preparar configuración Configurar la periferia ➔ ➔ Administrar historiales médicos Administrar componentes del sistema ➔ ➔ Administrar cuentas de usuario Configuración de fábrica ➔ ➔ Realizar los ajustes para la Instrucciones de uso seca 535/ medición...
  • Página 111: Opciones De Configuración

    (función del software del PC • • seca analytics 115 Sincronizar los historiales médicos seca y las cuentas • • de usuario con el software del seca analytics 115 Modelo de roles de usuarios • = posible, - = no posible Función...
  • Página 112: Administrar Historiales Médicos

    Los historiales médicos seca creados varias veces pueden originar una asignación errónea de resultados de medición y falsear la valoración. ► Si para un paciente no existe ningún historial médico seca en el aparato, compruebe si en el software del PC seca analytics 115 existe un historial médico seca.
  • Página 113: Editar Historiales Médicos Seca

    Español 3. Cree un historial médico seca, tal y como se describe en la sección correspondiente de las instrucciones de uso ➔ Crear un historial médico seca. 2.2 Editar historiales médicos seca 1. Solicite un historial médico seca, tal y como se describe en la sección correspondiente de las instrucciones de uso ➔...
  • Página 114: Restablecer Historiales Médicos Seca

    4. Pulse la tecla restore (restaurar) Los historiales médicos seca marcados se desplazan a la lista de pacientes y vuelven a estar disponibles para la medición. 3. ADMINISTRAR CUENTAS DE USUARIO ➔...
  • Página 115: Crear Cuenta De Usuario

    Password protected (protegido (por defecto). por contraseña) 8. Pulse la tecla save (guardar) Se ha creado la cuenta de usuario. La cuenta de usuario se puede sincronizar con el software del PC seca analytics 115 Administrar cuentas de usuario • 115...
  • Página 116: Editar Cuenta De Usuario

    (p. ej. configuración de interfaces para siste- mas de información de médicos y de hospitales). El servicio técnico de seca le ayudará con mucho gusto en consultas sobre el tema “configuración de interfaces”. • La determinación del rol Assistance (asistencias) Doctor (médico)
  • Página 117: Borrar Cuenta Usuario

    Español 3.3 Borrar cuenta usuario ¡ATENCIÓN! Pérdida de datos A diferencia de los historiales médicos seca, las cuentas de usuario borradas se pueden restablecer. ► Asegúrese de que realmente no va a volver a necesitar aquellas cuentas de usuario que desee borrar.
  • Página 118: Realizar Los Ajustes Para La Medición

    ► Funcionamiento independiente: Asegúrese de que los datos de fecha y hora del aparato sean correctos. ► Funcionamiento de la red: Asegúrese de que los datos de fecha y hora en el software de PC seca sean correctos. El aparato aplica los ajustes. 1. Pulse la pestaña settings (ajustes) 2.
  • Página 119: Ajustar El Brillo De La Pantalla Y El Volumen

    Español 3. Establezca los ajustes regionales pulsando el campo de entrada correspondiente: ► Seleccionar el idioma del sistema ► Seleccionar el carácter de separación decimal ► Introducir fecha ► Seleccionar formato de fecha ► Introducir hora ► Seleccionar formato de hora ►...
  • Página 120: Calibrar El Visor Con Pantalla Táctil

    4.3 Calibrar el visor con pantalla táctil 1. Pulse la pestaña settings (ajustes) 2. Pulse el botón Display and volume (Pantalla y volumen) 3. Pulse la tecla calibrate touchscreen (calibrar pantalla táctil) 120 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 121: Ajustar Unidades De Medida

    Español 4. Confirme la consulta de seguridad. Se muestra la pantalla de calibración. 5. Pulse el símbolo El símbolo cambia su posición. 6. Vuelva a pulsar el símbolo El símbolo vuelve a cambiar su posición. 7. Vaya repitiendo el paso 6. hasta que se le solicite que confirme la calibración.
  • Página 122 ► Unidad para la altura ► Unidad para la temperatura ► Unidad para la tensión arterial NOTA: Los ajustes que realice en esta pestaña se activan directamente. No es necesario ni guardarlos ni confirmarlos. 122 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 123: Desactivar Los Módulos De Valoración

    Waist Circumference (circunferencia de cintura) Physical ➔ Preparar el historial Activity Level (Physical Activity Level) médico seca. • Los ajustes que realice en esta pestaña se activan directamente. No es necesario ni guardarlos ni confirmarlos. Realizar los ajustes para la medición • 123...
  • Página 124: Realizar Los Ajustes Previos Para La Medición De Signos Vitales

    4.6 Realizar los ajustes previos para la medición de signos vitales ➔ Ajustes previos tensión arterial ➔ Ajustes previos frecuencia de pulso (solo técnica de medición seca) ➔ Ajustes previos SpO ➔ Ajustes previos temperatura (solo COVIDIEN FILAC 3000) ➔...
  • Página 125 Español Pulse el botón NIBP Se muestran los ajustes previos. 4. Pulse el procedimiento de medición deseado. • Medición ascendente, continúe con el paso 6. • Medición descendente, continúe con el paso 5. 5. Adapte la presión inicial si es necesario. 6.
  • Página 126: Ajustes Previos Frecuencia De Pulso (Solo Técnica De Medición Seca)

    (solo técnica de medición seca) 2. Pulse el botón Measurement vital signs (medición signos vitales) 3. Pulse la tecla 4. Pulse el modo de medición deseado (solo técnica de medición seca): Técnica de medición seca Tolerancia de Modo Rango de medición movimiento Estándar (Standard)
  • Página 127: Ajustes Previos Spo

    Español Ajustes previos SpO 1. Pulse la pestaña settings (ajustes) 2. Pulse el botón Measurement vital signs (medición signos vitales) 3. Pulse la tecla ® Se muestran los ajustes previos (aquí: pulsoximetría Masimo SET 4. Pulse la sensibilidad deseada: Realizar los ajustes para la medición • 127...
  • Página 128: Ajustes Previos Temperatura (Solo Covidien Tm Filac Tm 3000)

    Adaptive Probe Off Detection Movimientos fuertes del paciente (APOD) • Riego sanguíneo débil • Señal fuertemente perturbada, p. Máximo ej., por el alumbrado del recinto o por radiación solar seca Módulo de SpO Modo Tolerancia de movimiento Estable alta Normal normal Sensible baja 5.
  • Página 129 Español 4. Pulse el campo TEMP Se muestran los ajustes previos (aquí: COVIDIEN FILAC 3000 azul): 5. Pulse el procedimiento de medición deseado. • Predictivo • Directo 6. Pulse la posición de medición deseada (solo COVIDIEN FILAC 3000 azul). • Oral •...
  • Página 130: Seleccionar El Modo De Color Para La Pestaña "Signos Vitales

    Color, day (color, día) • Color, night (color, noche) 5. Cierre la sesión. 6. Pulse la pestaña vital signs (signos vitales) La pestaña se muestra en el modo de color vital signs (signos vitales) seleccionado. 130 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 131: Configurar La Periferia

    Configurar la conexión LAN con la red (funcionamiento estacionario) ➔ Configurar la conexión WiFi (funcionamiento móvil) ➔ Configurar la conexión con el software del PC seca analytics 115 ➔ Sincronización y copia de seguridad ➔ Configurar la red seca 360° wireless 5.1 Configurar la conexión LAN con la red (funcionamiento estacionario)
  • Página 132: Activar La Conexión Lan

    ► Configure manualmente la conexión y continúe con el paso 5. ► Configurar la conexión automatizada: Pulse la tecla DHCP (DHCP) continúe con ➔ Configurar la conexión con el software del PC seca analytics 115 132 • seca mVSA 535...
  • Página 133 Español 5. Realice los ajustes pertinentes para su red: ► Introduzca la dirección IP del monitor (los tres últimos dígitos deben diferir de los del PC) ► Introduzca la máscara de red (debe coincidir con la máscara de red del PC) ►...
  • Página 134: Desactivar La Conexión Lan

    (cliente WiFi) 10. Conecte el aparato con el software del PC seca analytics 115 ➔ Configurar la conexión con el software del PC seca analytics 115. NOTA: Los ajustes que realice en esta pestaña se activan directamente. No es necesario ni guardarlos ni confirmarlos.
  • Página 135: Configurar La Conexión Wifi (Funcionamiento Móvil)

    Para el uso móvil, p. ej., en la planta de un hospital, puede integrar el aparato como WiFi-Client en su red para intercambiar datos con el software del PC seca analytics 115 El requisito es que el software del PC esté...
  • Página 136: Desactivar La Conexión Wifi

    9. Conecte el aparato con el software del PC seca analytics 115 ► ➔ Configurar la conexión con el software del PC seca analytics 115. Desactivar la conexión WiFi 1. Pulse la pestaña peripherals (periféricos) 136 •...
  • Página 137 Español 2. Pulse el botón WiFi (WiFi) 3. Pulse en el menú desplegable el ajuste WiFi Mode (modo WiFi) WiFi off (WiFi DES) La función WiFi está desactivada. Los datos de conexión se borran. Configurar la periferia • 137...
  • Página 138: Configurar La Conexión Con El Software Del Pc

    5.3 Configurar la conexión con el software del PC seca analytics 115 ➔ Introducción ➔ Conectar el aparato de forma automatizada (UDP) ➔ Conexión manual del aparato (TCP) Introducción Al conectar el aparato con el software del PC , están...
  • Página 139: Conexión Manual Del Aparato (Tcp)

    Integration mode (modo de integración) previsto para la integración del aparato en sistemas de información de hospitales (HIS). Consulte al servicio al cliente de seca si desea integrar el aparato en su HIS. Conexión manual del aparato (TCP) 1. Pulse la pestaña peripherals (periféricos)
  • Página 140: Sincronización Y Copia De Seguridad

    Integration mode (modo de integración) previsto para la integración del aparato en sistemas de información de hospitales (HIS). Consulte al servicio al cliente de seca si desea integrar el aparato en su HIS. 5.4 Sincronización y copia de seguridad ➔...
  • Página 141: Activar La Sincronización Automática

    Synchronization (sincronización) 3. Pulse la casilla de verificación Synchronize automatically with seca PC- Software (sincronización automática con software del PC seca) La sincronización automática está activada. NOTA: • Los datos se sincronizan en cuanto se modifican en el aparato o en el software del PC.
  • Página 142: Configurar Exportación Automática

    • Tenga en cuenta la documentación del usuario del sistema de información del médico o del hospital utilizado. • El servicio técnico de seca le ayudará con mucho gusto en consultas sobre el tema “configuración de interfaces”. 142 •...
  • Página 143: Exportar Manualmente Datos De Usuario Y De Paciente

    PC (funcionamiento con el software del PC seca analytics 115 seca analytics 115 1. Cargue los historiales médicos seca y cuentas de usuario archivados en una memoria USB. Configurar la periferia • 143...
  • Página 144 2. Pulse la pestaña peripherals (periféricos) 3. Pulse el botón Synchronization (sincronización) 4. Conecte el lápiz de memoria USB al monitor. 5. Pulse la tecla restore (restaurar) Los datos se importan. 144 • seca mVSA 535 seca mBCA 525...
  • Página 145: Configurar La Red Seca 360° Wireless

    Español 5.5 Configurar la red seca 360° wireless ➔ Activar/desactivar módulo seca 360° wireless ➔ Establecer conexión seca 360° wireless Introducción Si su institución utiliza aparatos del sistema seca 360° wireless , p. ej. una estación de medición, puede conectarlos con el mVSA/mBCA. Puede enviar los parámetros de estatura y peso directamente al mVSA/mBCA y trasladar-...
  • Página 146: Establecer Conexión Seca 360° Wireless

    , pulse nuevamente la seca 360° wireless casilla de verificación Send/receive on (enviar/recibir activo) Establecer conexión seca 360° 1. Asegúrese de que están activados los módulos seca 360° wireless mVSA/mBCA y de todos los aparatos que quiera conectar con el...
  • Página 147 Español 6. Pulse uno de los tres módulos de transmisión. El aparato busca aparatos conectados. seca 360° wireless El aparato sugiere tres canales inalámbricos. ¡ATENCIÓN! Asignación de aparatos errónea En cada módulo de transmisión solo se puede integrar un ejemplar de una categoría de aparatos (p.
  • Página 148: Administrar Componentes Del Sistema

    Actualizar el software del tapete de medición ➔ Reequipar SmartBucket (solo seca mBCA 525) ➔ Reequipar el tapete de medición (solo seca mVSA 535) ➔ Reequipar el termómetro de oído (solo seca mVSA 535) Consultar información del sistema 1. Pulse la pestaña system (sistema) 2.
  • Página 149: Actualizar El Software Del Monitor

    Con esta función puede actualizar el software del aparato. Los paquetes de software actuales se encuentran en www.seca.com. ¡ATENCIÓN! Pérdida de datos ► Exporte manualmente los historiales médicos seca y las cuentas de usuario de actualizar el software (funcionamiento sin software antes...
  • Página 150: Actualizar El Software Del Tapete De Medición

    • El sistema ha sido completado con un tapete de medición ( seca mVSA 535 ➔ Reequipar el tapete de medición (solo seca mVSA 535) • El tapete de medición ha sido sustituido por otro nuevo ( seca mVSA 535 seca mBCA 525 Si el software del tapete de medición es obsoleto, aparece un mensaje al...
  • Página 151: Reequipar Smartbucket (Solo Seca Mbca 525 )

    Español Reequipar SmartBucket medical Body Composition Analyzer a partir del número de seca mBCA 525 serie 10000000090505 se pueden reequipar con el SmartBucket (solo seca mBCA 525 para medir signos vitales ➔ Accesorios opcionales y piezas seca mVSA 526 recambio.
  • Página 152: Reequipar El Tapete De Medición (Solo Seca Mvsa 535 )

    Reequipar el tapete de medición se pueden equipar con el tapete de medición seca mVSA 535 para realizar mediciones de la bioimpedancia ➔ (solo Accesorios seca mVSA 535 seca mBCA 531 opcionales y piezas de recambio. 1. Reequipe el tapete de medición según la descripción en las instrucciones de montaje correspondientes.
  • Página 153: Reequipar El Termómetro De Oído (Solo Seca Mvsa 535 )

    Español Reequipar el termómetro de oído sin medición de temperatura se pueden reequipar con el seca mVSA 535 2 ➔ ® (solo seca mVSA 535 termómetro de oído COVIDIEN GENIUS Accesorios opcionales y piezas de recambio. 1. Conecte el termómetro de oído según la descripción en la sección ➔...
  • Página 154: Configuración De Fábrica

    Unidad °C COVIDIEN FILAC 3000 Medición oral, medición predictiva, Azul Medición predictiva Rojo Frecuencia de pulso: Unidad Ajuste previo (solo técnica de medición seca) Estándar Saturación de oxígeno: Unidad Modo Normal Separador decimal: Internacional Punto Energía: Referencia consumo de FAO/OMS/UNU energía de reposo:...
  • Página 155: Restablecer Aparato

    1. Pulse la pestaña reset (restablecer) 2. Asegúrese de que los historiales médicos seca y las cuentas de usuario se han exportado o sincronizado con el software del PC seca analytics 115 3. Pulse la tecla reset device (restablecer aparato) Se borrarán los historiales médicos secay las cuentas de usuario.
  • Página 156: Resetear La Interfaz De Usuario

    ➔ Configuración de fábrica de la interfaz de usuario (GUI = Graphical User Interface) del aparato; los historiales médicos seca y las cuentas de usuario se conservarán en el aparato mediante este proceso. NOTA: Si se tienen que eliminar todos los historiales médicos seca y cuentas de usuario del aparado, proceda como se describe en el apartado ➔...
  • Página 157: Desbloquear El Acceso Vnc

    Si como destino de la exportación ha seleccionado “Red”, el registro del sistema del directorio de instalación del software del PC (servidor o PC autónomo) se exporta a la carpeta seca analytics 115 “ProgramData\seca\LogExports”. 7.5 Desbloquear el acceso VNC Con una conexión VNC puede reflejar la interfaz del usuario del aparato en una pantalla de PC y controlar el aparato desde el PC.

Este manual también es adecuado para:

Mbca 525535525

Tabla de contenido