EN
Do not overtighten the pivot nut [12]. The arm [03] must be free to
move.
FR
Ne pas trop serrer l'écrou du bras de pivotement [12]. Le bras [03]
doit pouvoir bouger librement.
DE
Ziehen Sie die Gelenkmutter [12] nicht zu fest an. Der Arm [03]
sollte beweglich sein.
No apriete la tuerca de pivote más de la cuenta [12]. El brazo [03]
ES
necesita libertad de movimiento.
Não apertar excessivamente os parafusos sextavados [12]. O braço
PT
[03] deve estar livre para se poder mexer.
Draai de draaimoer [12] niet te strak aan. De arm [03] moet vrij
NL
kunnen bewegen.
Non serrare eccessivamente il dado del perno [12]. Il braccio [03]
IT
deve potersi muovere liberamente.
Μη βιδώνετε το περικόχλιο περιστροφής υπερβολικά σφιχτά [12].
EL
Ο βραχίονας [03] πρέπει να είναι ελεύθερος να κινείται.
Trekk ikke dreiemutrene [12] for hardt til. Armen [03] må være fritt
NO
bevegelig.
2
DA
Undgå at overspænde drejemøtrikken [12]. Armen [03] skal kunne
bevæge sig frit.
SV
Dra inte åt ledmuttern för hårt [12]. Armen [03] måste kunna röras
fritt.
RU
Не затягивайте болты слишком сильно [12]. Штанга [03] должна
свободно двигаться.
Bolca wahacza [12] nie należy dokręcać zbyt mocno. Ramię [03]
PL
powinno poruszać się swobodnie.
Nadměrně neutahujte otočnou matici [12]. Rameno [03] se musí
CS
volně pohybovat.
Saplama somununu [12] gereğinden fazla sıkmayın. Kol [03]
TR
hareket edecek şekilde serbest olmalıdır.
JP
ピボットナット[12]を強く締めすぎないでください。アーム
[03]を自由に動かせることが必要です。
MD
不要过度拧紧枢轴螺帽 [12]。支臂 [03] 必须能够自由移动。
6901-170175 <02>