Resumen de contenidos para Blumfeldt Goldflame Style
Página 1
Goldflame Style Hinweis: Das Gerät ist nur für den Einsatz im Freien oder in gut belüfteten Bereichen geeignet. Note: The device is only suitable for Gas-Terrassenheizstrahler use outdoors or in well ventilated Gas Patio Heater areas. Remarque : l‘appareil ne peut être Radiateur de terrasse à...
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. • Dieses Gerät darf nur im Freien oder in gut belüfteten Bereichen verwendet werden. Installieren und Verwenden Sie das Gerät nicht in Innenräumen.
Página 5
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, falls einer der nachfolgenden Zustände auftritt: – Gasgeruch und extrem gelbe Flammen aus dem Brenner; – Das Gerät erreicht nicht die richtige Betriebstemperatur. Eine Temperatur unter 5 Grad führt zu einer eingeschränkten Wärmeleitung und das Gerät funktioniert nicht richtig;...
ZUSAMMENBAU Benötigtes Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten): Kreuzschlitzschraubendreher Seifenlösung für die Dichtheitsprüfung: 1 Teil Spülmittel + 3 Teile Wasser • Bringen Sie alle Muttern und Bolzen zunächst locker an. Ziehen Sie alle Verbindungen nach Abschluss der Montage fest. Dies erleichtert Ihnen die Arbeit und erhöht die Stabilität des Gerätes.
Página 9
Schritt 1 Sand einfüllen Richten Sie die Löcher des Rädersets (17) an den entsprechenden Löchern an der Unterseite des Geräts aus. Stecken Sie anschließend zwei M8x16 mm-Bolzen (DD) durch die Löcher hindurch. Stecken Sie zwei M8-Flanschmuttern (EE) auf die Bolzen und ziehen Sie diese mit der Hand fest.
Página 10
Schritt 3 Befestigen Sie den montierten Tisch (14) mit acht M5x12 mm-Schrauben (FF) am Gasflaschengehäuse (16).
Página 11
Schritt 4 Befestigen Sie die untere dekorative Abdeckung (8) mit drei M4x12 mm- Schrauben (GG) an der Unterseite der dekorativen Abdeckung (10). Stecken Sie dann vorsichtig das untere Rautengitter (9) in die untere dekorative Abdeckung (8). Setzen Sie anschließend den Dichtungsring (13), den unteren Teil des Glasrohrs (11), das Verbindungsstück (12) und den oberen Teil des Glasrohrs (11) in der genannten Reihenfolge in die montierte untere dekorative Abdeckung (8-10) ein.
Página 12
Schritt 5 Befestigen Sie die Reflektorplatte (2) mit drei M6x8 mm-Schrauben (BB), den Ø6-Unterlegscheiben (CC) und den M6-Hutmuttern (AA). Ziehen Sie die Hutmuttern locker fest. Hinweis: Um eine korrekte Ausrichtung der Reflektorplatte zu erreichen, kann es erforderlich sein, dass bereits montierte Schrauben etwas gelockert und erst nach Abschluss der gesamten Montage wieder festgezogen werden.
Página 13
Schritt 6 Bringen Sie die Reflektorplatte (2) mit sechs M6x8 mm-Schrauben (BB), den Ø6-Unterlegscheiben (CC) und den M6-Hutmuttern (AA) an der Reflektorkuppel (1) an. Ziehen Sie die Hutmuttern locker fest. Hinweis: Ziehen Sie nach dem richtigen Ausrichten alle Schrauben, einschließlich der vormontierten Schrauben, fest.
Página 14
Schritt 7 11-13 8-10 Bringen Sie die obere dekorative Abdeckung (6-7), den Flammenschutz mit der Flammenschutzhalterung (4-5) und das Schutzgitter in der genannten Reihenfolge an und befestigen Sie diese mit sechs M4x12 mm-Schrauben (GG). Platzieren Sie den Reflektor auf der Oberseite und befestigen Sie diesen mit vier Ø6-Unterlegscheiben (CC) und M6-Hutmuttern (AA).
Página 15
Schritt 8 Stellen Sie den zusammengebauten oberen Teil des Geräts vorsichtig auf den Tisch und befestigen Sie diesen mit drei M4x12 mm-Schrauben (GG).
INSTALLATION Wichtige Installations- und Bedienhinweise • Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Freien oder in ausreichend belüfteten Bereichen vorgesehen. • Ein ausreichend belüfteter Bereich muss über mindestens 25 % offene Fläche verfügen. Die Fläche ergibt sich aus der Summe der Wandoberfläche.
GASFLASCHE ANSCHLIESSEN Gasanforderungen • Wenn das Gerät keinen Gasschlauch und Regler enthält, müssen Sie einen geeigneten Gasschlauch und Regler bei Ihrem örtlichen Gashändler kaufen. Für das Gerät muss ein nach EN16129 zugelassenen Gasregler und einen nach EN16436-1 zugelassenen Gasschlauch mit einer Länge von 50 cm verwendet werden.
Página 18
• Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, drehen Sie die Gasflasche zu. • Wechseln Sie Gasflaschen ausschließlich im Freien oder in gut belüfteten Bereichen, die frei von offenen Flammen und anderen Zündquellen sind (keine Kerzen, Zigaretten, andere flammenerzeugenden Geräte etc.). •...
Página 19
Dichtheitsprüfung WARNUNG Explosionsgefahr! Benutzen Sie niemals eine offene Flamme, um nach Lecks zu suchen. Rauchen Sie niemals während einer Dichtheitsprüfung. • Die Gasanschlüsse dieses Geräts werden vor der Auslieferung im Werk auf Dichtheit geprüft. • Dieses Gerät muss regelmäßig auf Dichtheit geprüft werden und eine sofortige Überprüfung ist erforderlich, sobald...
BEDIENUNG Batterie einsetzen • Nehmen Sie die Schutzkappe des Brennerkopfes (15) ab, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie eine Batterie des Typs AAA ein. Beachten Sie, dass der negative Batteriepol zuerst eingesetzt werden muss. Setzen Sie anschließend die Schutzkappe wieder ein, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen.
REINIGUNG UND WARTUNG Die nachfolgend aufgeführten Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten regelmäßig durchgeführt werden. Reinigung • Halten Sie die äußeren Oberflächen sauber. • Verwenden Sie zum Reinigen warmes Seifenwasser. Verwenden Sie niemals brennbare oder korrosive Reinigungsmittel. • Achten Sie beim Reinigen Ihres Geräts darauf, dass der Bereich um den Brenner und die Pilotbaugruppe stets trocken bleibt.
Página 22
Lagerung • Es gibt keine Beschränkung für die Lagerung des Geräts in Innenräumen, vorausgesetzt, die Gasflasche wird aus dem Gerät entfernt. Nach jedem Gebrauch: • Drehen Sie den Drehknopf in die Position „OFF“ (Aus). • Drehen Sie die Gasflasche zu. •...
FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache / Bedingung Lösung Die Pilotflamme Das Gasventil ist Öffnen Sie das Gasventil. geht nicht an. zugedreht. Öffnung oder Pilotrohr Reinigen Sie die Öffnung ist blockiert oder das Pilotrohr oder lassen Sie diese austauschen. Luft in der Gasleitung. Öffnen Sie die Gasleitung und entlüften Sie diese (durch Eindrücken des...
Página 24
Problem Ursache / Bedingung Lösung Die Brennerflamme Der Gasdruck ist Schließen Sie eine neue ist niedrig. niedrig. Gasflasche an. Die Außentemperatur Schließen Sie eine neue Hinweis: Nehmen Sie ist über 5 °C und die Gasflasche an. das Gerät nicht bei Gasflasche ist unter unter 5 °C in Betrieb.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Página 27
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • Please read the instructions carefully before installation and use of the appliance and keep the manual for future reference. • This appliance must be used outdoors or in a well ventilated area, and should not be installed or used indoors. •...
Página 29
• Shut off and check heater immediately if any of the following conditions exist: – The smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of the burner flames. – Heater does not reach a proper temperature. A temperature less than 5 °C will cause restricted heat flow and the appliance will not work properly.
Página 31
Part name Part name Reflector dome Bottom of decorative cover Reflector panel Glass tube Protection grid Connector between glass tube Flame screen Rubber ring Flame screen support Table Diamond grid - upper Burner head Decorative cover - upper Tank housing assembly Decorative cover - lower Wheels set Diamond grid - lower...
ASSEMBLY Required tools (not supplied): Phillips screwdriver Leak detection solution: 1 part detergent + 3 parts water • Assemble all nuts and bolts loosely at first. Tighten all connections after completion of assembly. This eases your work and increase the stability of the appliance.
Página 33
Step 1 Fill sand Line up holes on the bracket of wheel assembly (17) with the corresponding holes on base, then insert two M8 x 16 mm bolts (DD) through holes. Hand tighten with two M8 flange nuts (EE). Secure three base stands to the base using preassembled six M5 x 14 mm bolts, Ø5 washers and lock washers.
Página 34
Step 3 Fix the assembled table (14) on the tank housing (16) using eight M5x12 mm screws (FF).
Página 35
Step 4 Fix the lower decorative cover (8) on the bottom of the decorative cover (10) using three M4x12 mm screws (GG), then insert the lower diamond grid (9) slightly into the lower decorative cover (8). Put rubber ring (13), glass tube (11), connector (12), glass tube (11) in order into the assembled decorative cover (8-10).
Página 36
Step 5 Attach reflector plate (2) together using three M6 x 8 mm screws (BB), Ø6 washers (CC) and cap nuts (AA). Secure loosely with cap nuts. Note: In order to achieve proper alignment of reflector sections, it may be necessary to loosen the preassembled bolts prior to assembly and retighten once complete.
Página 37
Step 6 Attach reflector plate (1) to reflector dome (1) using six M6 x 8 mm screws (BB), Ø6 washers (CC) and cap nuts (AA). Secure loosely with cap nuts. Note: Once properly aligned, tighten all screws and the preassembled screws.
Página 38
Step 7 11-13 8-10 Place assembled decorative cover (6-7), flame screen with supports (4-5), protection grid (3) in order, then fix these parts using six M4x12 mm screws (GG). Place reflector on the top using four Ø6 washers (CC) and M6 cap nuts (AA).
Página 39
Step 8 Place whole assembled top heater part on the table carefully using three M4x12 mm screws (GG).
INSTALLATION Important installation and operating instructions • For use outdoors or in amply ventilated areas. • An amply ventilated area must have a minimum of 25 % of the surface area open. The surface area is the sum of the walls surface. •...
CONNECT GAS CYLINDER Gas requirements • You will need to purchase suitable gas hose and regulator from your local gas dealer if the appliance does not include gas hose and regulator. The appliance must use an EN16129 approved gas regulator and EN16436-1 approved gas hose with a length of 50 cm.
Página 42
1. Fix both velcro tapes onto rear of tank housing using preassembled four M5x12 screws, Ø5 washers, M5 nuts. 2. Position a gas cylinder inside the tank housing. 3. Close the gas cylinder tap, then connect the gas cylinder with a regulator. Please refer to the instructions attached with the regulator on how to connect a regulator with the gas cylinder.
Página 43
Leak testing WARNING Risk of explosion! Never use a naked flame to check for leaks. Never smoke during a leak test. • The gas connections on this appliance are leak tested at the factory prior to shipment. • This appliance needs to be periodically checked for leaks and an immediate check is...
OPERATION Battery replacement • Remove impulse ignition cap from burner assembly (15) by turning cap counterclockwise. Install 1 type AAA battery. Negative end of battery goes in first, then replace impulse ignition cap by turning cap clockwise. To light 1. Ensure control knob is in “OFF“ position. 2.
CLEANING AND MAINTENANCE Perform the following cleaning and maintenance activities on a regular basis. Cleaning • Keep exterior surfaces clean. • Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or corrosive cleaning agents. • While washing your unit, be sure to keep the area around the burner and pilot assembly dry at all times.
Between uses: • Turn control knob to “OFF”. • Turn gas cylinder OFF. • Store heater upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris). • If desired, cover to protect exterior surfaces and to prevent build up in air passages.
Página 47
Problem Cause / Condition Solution Pilot won’t stay lit. Dirt build up around Clean dirt from around pilot. pilot. Connection between Tighten connection and gas valve and pilot perform leak test. assembly is loose. Bad thermocouple Replace thermocouple. Burner won’t light. Gas pressure is low.
HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
PRODUCT DATA SHEET Item number 10035140, 10035141 PIN code 0063CO7365 Gas Heat Input ∑Qn(Hs)=11.2 kW 815 g/h Consumption Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37) I3P(37) I3P(50) Gas Pressure 28-30 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar 37 mbar 50 mbar mbar Type of Gas Butane...
Página 51
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement le mode d‘emploi avant d‘installer et de mettre en service l‘appareil et conservez-le pour référence ultérieure. • Cet appareil ne peut être utilisé qu‘à l‘extérieur ou dans un endroit bien ventilé. N‘installez pas et n‘utilisez pas l‘appareil à l‘intérieur. •...
Página 53
• Eteignez immédiatement l‘appareil dans l‘un des cas suivants : – Odeur de gaz et flammes très jaunes du brûleur ; – L‘appareil n‘atteint pas la température de fonctionnement correcte. Une température inférieure à 5 degrés entraîne une conduction thermique limitée et l‘appareil ne fonctionne pas correctement ;...
Página 55
Pièce Qté Pièce Qté Dôme réflecteur Fond du cache décoratif Plaque du réflecteur Tube de verre Grille de protection Raccord du tube en verre Pare-flamme Bague d'étanchéité Support de pare-flamme Table Grille diamant supérieure Tête du brûleur Haut du cache décoratif Logement de la bouteille de gaz Bas du cache décoratif Jeu de roues...
ASSEMBLAGE Outils nécessaires (non fournis) : tournevis cruciforme Solution savonneuse pour contrôler l‘étanchéité : 1 volume de savon + 3 volumes d‘eau • Fixez d‘abord sans les serrer tous les écrous et boulons. Serrez toutes les connexions une fois l‘assemblage terminé. Cela facilite votre travail et augmente la stabilité...
Página 57
Étape 1 Sand einfüllen Alignez les trous de la paire de roues (17) avec les trous correspondants au bas de l‘appareil. Insérez ensuite deux boulons M8x16 mm (DD) dans les trous. Placez deux écrous à bride M8 (EE) sur les boulons et serrez-les à la main.
Página 58
Étape 3 Fixez la table assemblée (14) au logement de la bouteille de gaz (16. À l‘aide de huit vis M5x12 mm (FF).
Página 59
Étape 4 Fixez le cache décoratif inférieur (8) sur la face inférieure du cache décoratif (10) à l‘aide de trois vis M4x12 mm (GG). Insérez ensuite avec précaution la grille de diamant inférieure (9) dans le cache décoratif inférieur (8). Insérez ensuite la bague d‘étanchéité...
Página 60
Étape 5 Fixez la plaque réflectrice (2) avec trois vis M6x8 mm (BB), les rondelles Ø6 (CC) et les écrous borgnes M6 (AA). Serrez légèrement les écrous borgnes. Remarque : Afin d‘obtenir un alignement correct de la plaque du réflecteur, il peut être nécessaire de desserrer les vis qui ont déjà été installées et de ne les serrer qu‘une fois l‘installation complète terminée.
Página 61
Étape 6 Fixez la plaque réflectrice (2) au dôme réflecteur (1) avec six vis M6x8 mm (BB), les rondelles Ø6 (CC) et les écrous borgnes M6 (AA). Serrez légèrement les écrous borgnes. Remarque : une fois l‘alignement correct, serrez toutes les vis, y compris les vis préassemblées.
Página 62
Étape 7 11-13 8-10 Fixez le cache décoratif supérieur (6-7), le pare-flammes avec le support pare-flammes (4-5) et la grille de protection dans l‘ordre indiqué et fixez-les avec six vis M4x12 mm (GG). Placez le réflecteur sur le dessus et fixez-le avec quatre rondelles Ø6 (CC) et des écrous borgnes M6 (AA).
Página 63
Étape 8 Placez avec précaution la partie supérieure assemblée de l‘appareil sur la table et fixez-la avec trois vis M4x12 mm (GG).
INSTALLATION Remarques importantes pour l‘installation et l‘utilisation • L‘appareil est exclusivement destiné à être utilisé à l‘extérieur ou dans des endroits suffisamment aérés. • Un espace suffisamment ventilé doit avoir au moins 25 % de surface ouverte. L‘aire est la somme de la surface du mur. •...
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ Besoins en gaz • Si l‘appareil ne contient pas de flexible de gaz ni de régulateur, vous devez acheter un flexible de gaz et un régulateur appropriés auprès de votre revendeur de gaz local. Un régulateur de gaz homologué selon EN16129 et un flexible de gaz homologué...
Página 66
• Lorsque le poêle à gaz n‘est pas utilisé, fermez la bouteille de gaz. • Ne changez les bouteilles de gaz qu‘à l‘extérieur ou dans des zones bien ventilées, exemptes de flammes nues et d‘autres sources d‘inflammation (pas de bougies, cigarettes, autres appareils générateurs de flammes, etc.). •...
Página 67
Test d‘étanchéité MISE EN GARDE Risque d‘explosion ! N‘utilisez jamais de flamme nue pour rechercher des fuites. Ne fumez jamais pendant un test d‘étanchéité. • Les raccordements de gaz de cet appareil sont vérifiés en usine avant la livraison. • Cet appareil doit être vérifié...
UTILISATION Installation des piles Retirez le capuchon de protection de la tête du brûleur (15) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. Insérez une pile de type AAA. Notez que le pôle négatif de la batterie doit être inséré en premier. Remettez ensuite le capuchon de protection en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Les travaux de nettoyage et d‘entretien énumérés ci-dessous doivent être effectués régulièrement. Nettoyage • Gardez les surfaces extérieures propres. • Utilisez de l‘eau chaude savonneuse pour le nettoyage. N‘utilisez jamais de produits de nettoyage inflammables ou corrosifs. •...
Página 70
Stockage Il n‘y a aucune restriction quant au stockage de l‘appareil à l‘intérieur, à condition que la bouteille de gaz soit retirée de l‘appareil. Après chaque utilisation : • Tournez le bouton sur la position „OFF“. • Fermez la bouteille de gaz. •...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause / circonstance Solution La flamme de la La vanne de gaz est Ouvrez la vanne de gaz. veilleuse ne s'allume fermée. pas. Ouverture ou tube Nettoyez l'ouverture ou pilote bloqué le tube pilote ou faites-le remplacer.
Página 72
Problème Cause / circonstance Solution La flamme du La pression de gaz est Branchez une nouvelle brûleur est faible . trop faible. bouteille de gaz. Remarque : ne faites La température Branchez une nouvelle pas fonctionner extérieure est bouteille de gaz. l'appareil à...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Numéro 10035140, 10035141 d'article Code PIN 0063CO7365 Apport chaleur ∑Qn(Hs)=11,2 kW Consommation 815 g/h de gaz Catégorie de I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37) I3P(37) I3P(50) danger Pression de gaz 28-30 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar 37 mbar 50 mbar mbar...
Página 75
Estimado cliente: le felicitamos por la compra de su dispositivo. Por favor, lea las siguientes instrucciones con atención y sígalas para evitar posibles daños. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y un uso indebido. Escanee el siguiente código QR para acceder al último manual de usuario y otra información sobre el producto: CONTENIDO...
NORMAS DE SEGURIDAD • Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar y utilizar la unidad y guárdelo para futuras consultas. • Esta unidad sólo puede utilizarse en el exterior o en un área bien ventilada. No instale ni utilice la unidad en interiores. •...
Página 77
• Apague el dispositivo inmediatamente en uno de los siguientes casos : - Olor a gas y llamas de quemador muy amarillas; - El aparato no alcanza la temperatura de funcionamiento correcta. Una temperatura inferior a 5 grados causa una conducción limitada del calor y el aparato no funciona correctamente;...
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO Y LISTA DE PIEZAS...
Página 79
Pieza Cant Pieza Cant Cúpula reflectora La parte inferior de la cubierta decorativa Placa reflectora Tubo de vidrio rejilla protectora Pieza de conexión del tubo de vidrio Protección contra las llamas Anillo de sellado Soporte de protección de llama Tabla Red de diamantes superior cabeza de quemador Cubierta decorativa superior...
MONTAJE Herramientas necesarias (no suministradas): Destornillador de cruz Solución jabonosa para comprobar si hay fugas: 1 volumen de jabón + 3 volúmenes de agua • Primero aprieta todos los tornillos y tuercas sin apretar. Apriete todas las conexiones cuando el montaje esté completo. Esto facilita su trabajo y aumenta la estabilidad de la unidad.
Página 81
Paso1 Sand einfüllen Alinee los agujeros del par de ruedas (17) con los correspondientes agujeros de la parte inferior de la unidad. Luego inserte dos pernos M8x16 mm (DD) en los agujeros. Coloca dos tuercas de brida M8 (EE) en los pernos y apriétalos a mano.
Página 82
Paso 3 Fije la mesa montada (14) a la carcasa de la bombona de gas (16) con ocho tornillos M5x12 mm (FF).
Página 83
Paso 4 Fije la cubierta decorativa inferior (8) a la parte inferior de la cubierta(10) con tres tornillos M4x12 mm (GG). Luego inserte cuidadosamente la rejilla inferior en forma de rombo (9) en la cubierta decorativa inferior (8). A continuación, introduzca el anillo de sellado (13), la parte inferior del tubo de vidrio (11), el co-nector (12) y la parte superior del tubo de vidrio (11) en la cubierta decorativa inferior (8-10) en el orden indicado.
Página 84
Paso 5 Fije la placa reflectora (2) con tres tornillos M6x8 mm (BB), las arandelas de Ø6 (CC) y las tuercas sombrero M6 (AA). Apriete las tuercas de la tapa sin apretar. Nota: Para lograr una correcta alineación de la placa reflectora, puede ser necesario aflojar lige-ramente los tornillos ya montados y volver a apretarlos sólo después de que se haya completado todo el montaje.
Página 85
Paso 6 Fije la placa del reflector (2) a la cúpula del reflector (1) con seis tornillos M6x8 mm (BB), las arandelas de Ø6 (CC) y las tuercas de sombrero M6 (AA). Apriete las tuercas de la tapa sin apretar. Nota: Después de la alineación apropiada, apriete todos los tornillos, incluyendo los tornillos pre-ensamblados.
Página 86
Paso 7 11-13 8-10 Coloque la cubierta decorativa superior (6-7), el apagallamas con el soporte del apagallamas (4-5) y la rejilla protectora en el orden indicado y fíjelos con seis tornillos M4x12 mm (GG). Coloque el reflector encima y sujételo con cuatro arandelas de Ø6 (CC) y tuercas de sombrero de M6 (AA).
Página 87
Paso 8 Coloque con cuidado la parte superior ensamblada de la unidad sobre la mesa y fíjela con tres tornillos M4x12 mm (GG).
INSTALACIÓN Notas importantes de instalación y el funcionamiento • La unidad está destinada a ser utilizada en el exterior o en áreas suficientemente ventiladas solamente. • Un área suficientemente ventilada debe tener al menos un 25% de área abierta. El área es la suma del área de la pared. •...
CONECTAR LA BOMBONA DE GAS Requisitos de gas • Si el aparato no contiene una manguera de gas y un regulador, debe comprar una manguera de gas y un regulador adecuados en su distribuidor local de gas. Para el aparato se requiere un regulador de gas aprobado según la norma EN16129 y una manguera de gas aprobada según la norma EN16436-1 con una longitud de 50 cm.
Página 90
• Cuando el aparato no esté en uso, cierre la bombona de gas. • Cambie las bombonas de gas solo al aire libre o en habitaciones bien ventiladas. • En lugares donde no haya llamas u otras fuentes de ignición (como velas, cigarrillos, otros dispositivos generadores de llama, etc.) •...
Página 91
Prueba de fuga MISE EN GARDE ¡Peligro de explosión! Nunca use una llama abierta para comprobar si hay fugas. Nunca fume durante una prueba de fuga. • Las conexiones de gas de este aparato se comprueban en la fábrica antes de la entrega. •...
UTILIZACIÓN Instalación de la batería Retire la tapa de protección del cabezal del quemador (15) girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Inserte una batería AAA. Tenga en cuenta que el polo negativo de la batería debe ser insertado primero. Luego reemplace la tapa protectora girándola en el sentido de las agujas del reloj.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Los trabajos de limpieza y mantenimiento que se enumeran a continuación deben llevarse a cabo con regularidad. Limpieza • Mantenga las superficies exteriores limpias. • Use agua tibia y jabón para limpiar. No utilice nunca agentes de limpieza inflamables o corrosivos.
Página 94
Almacenamiento No hay ninguna restricción para almacenar el aparato en el interior, siempre que se retire la bombona de gas del aparato. Después de cada uso: • Gire la perilla a la posición „OFF“. • Cierra el cilindro de gas. •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa/ Condición Solución La llama piloto no se La válvula de gas está Abra la válvula de gas. enciende. cerrada. Abertura o tubo piloto Limpie la abertura o el bloqueado tubo piloto o haz que lo reemplacen.
Página 96
Problema Causa/ Condición Solución La llama del La presión del gas es Ponga un nuevo cilindro quemador es demasiado baja. de gas. débil. Nota: No La temperatura Ponga un nuevo cilindro utilice el aparato exterior es superior a de gas. a temperaturas 5°C y la bombona de inferiores a 5°C.
RETIRADA DEL APARATO Si la ilustración de la izquierda (cubo de basura con ruedas tachadas) está en el producto, se aplica la Directiva Europea 2012/19/EU. Estos productos no deben eliminarse con los residuos domésticos normales. Consulte los reglamentos locales para la recogida por separado de los equipos eléctricos y electrónicos.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Número 10035140, 10035141 artículo Código PIN 0063CO7365 Entrada calor ∑Qn(Hs)=11,2 kW Consumo gas 815 g/h Categoría de I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37) I3P(37) I3P(50) peligro Presión del gas 28-30 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar 37 mbar 50 mbar mbar...
Página 99
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente il manuale d’uso prima dell’installazione e della messa in funzione del dispositivo e conservarlo per consultazioni future. • Il dispositivo deve essere usato esclusivamente all’aperto o in luoghi ben ventilati. Non installarlo e utilizzarlo indoor. •...
Página 101
• Spegnere immediatamente il dispositivo se si verificano una delle seguenti condizioni: - Odore di gas e fiamme del bruciatore molto gialle; - L‘apparecchio non raggiunge la corretta temperatura di esercizio. Una temperatura inferiore a 5 gradi causa una limitata conduzione del calore e il dispositivo non funziona correttamente - L‘apparecchio emette forti crepitii durante l‘uso (i leggeri crepitii che si verificano quando l‘apparecchio è...
MONTAGGIO Attrezzi necessari (non inclusi nel volume di consegna): cacciavite a croce Soluzione a base di sapone per il test di tenuta: 1 parte di detergente per i piatti + 3 parti d’acqua • Serrare prima tutte le viti e i dadi in modo lasco. Serrare tutti i collegamenti una volta completato il montaggio.
Página 105
Passo1 Sand einfüllen Disporre i fori del kit rotelle (17) sui fori del lato inferiore del dispositivo e infilarvi due bulloni M8x16 mm (DD). Inserire due dadi esagonali flangiati M8 (EE) sui bulloni e stringerli forte con la mano. Assicurare i tre piedi d’appoggio con i sei bulloni M5x14 mm, le rondelle ø5 (CC) e i dischi di sicurezza preassemblati.
Página 106
Passo 3 Fissare la tavola (14) montata all’alloggiamento della bombola del gas (16) con otto viti M5x12 mm (FF).
Página 107
Passo 4 Fissare la copertura decorativa inferiore (8) al lato inferiore della copertura decorativa (10) con tre viti M4x12 mm (GG). Inserire poi facendo attenzione la griglia a rombi inferiore (9) nella copertura decorativa inferiore (8). Infine inserire nella copertura decorativa inferiore montata (8-10) i seguenti pezzi seguendo questo ordine: l’anello di tenuta (13), il lato inferiore del tubo di vetro (11), il raccordo (12) e il lato superiore del tubo di vetro (11).
Página 108
Passo 5 Fissare il pannello riflettore (2) con tre viti M6x8 mm (BB), le rondelle ø6 (CC) e i dadi ciechi M6 (AA). Non stringere troppo i dadi ciechi. Nota: per orientare correttamente il pannello riflettore può rendersi necessario stringere al termine di tutto il montaggio le viti che sono state lasciate leggermente allentate.
Página 109
Passo 6 Applicare il pannello riflettore (2) alla cupola (1) con sei viti M6x8 mm (BB), le rondelle ø6 (CC) e i dadi ciechi M6 (AA). Lasciare i dadi ciechi leggermente allentati. Nota: dopo aver regolato tutte le viti, incluse quelle preassemblate, stringerle bene.
Página 110
Passo 7 11-13 8-10 Applicare la copertura decorativa superiore (6-7), il parafiamma con il relativo supporto (4-5) e la griglia di protezione seguendo questa sequenza e fissarli con sei viti M4x12 mm (GG). Collocare il riflettore sul lato superiore e fissarlo con quattro rondelle ø6 (CC) e i dadi ciechi M6 (AA). Nota: i tubi di vetro sono molto sensibili e possono rompersi facilmente.
Página 111
Passo 8 Posizionare la parte superiore montata del dispositivo sul tavolo e fissarla con tre viti M4x12 mm (GG).
INSTALLAZIONE Note importanti per l‘installazione e il funzionamento • Il dispositivo è adatto solo all’uso all’aperto o in luoghi con sufficiente flusso d’aria. • Per luogo con sufficiente flusso d’aria si intende che almeno il 25% della zona aerata deve essere all’aperto. La superficie equivale alla somma della superficie della parete.
COLLEGARE LA BOMBOLA DEL GAS Requisiti per il gas • Se il dispositivo non possiede un tubo del gas e un regolatore di pressione, bisogna comprarli presso il proprio rivenditore locale. Il regolatore di pressione deve essere conforme alla norma UNI EN16129, mentre il tubo del gas alla norma EN16436-1 con una lunghezza di 50 cm.
Página 114
dispositivi che generano fiamme ecc.). • Far funzionare la bombola solo in posizione eretta. • Stringere tutti gli attacchi (utilizzando eventualmente una chiave inglese). • Inserire la bombola nell’alloggiamento della bombola del gas. 1. Assicurare i due pezzi di velcro sul retro dell’alloggiamento della bombola con le quattro viti M5x12 mm, le rondelle ø5 e i dadi M5.
Página 115
Prova di tenuta AVVERTENZA Rischio di esplosione! Non utilizzare mai fiamme libere per verificare la tenuta stagna. Non fumare mai durante una prova di tenuta. • Prima della spedizione viene controllata in fabbrica la tenuta degli attacchi del gas di questo dispositivo.
UTILIZZO Inserire le pile Togliere il tappo della testa del bruciatore (15) girandolo in senso antiorario. Inserire una pila del tipo AAA. Fare attenzione a inserire prima la pila dal lato del polo negativo. Infine reinserire il tappo girandolo in senso orario. Accendere la fiamma 1.
MANUTENZIONE E PULIZIA I lavori di pulizia e manutenzione elencati di seguito devono essere eseguiti regolarmente. Pulizia • Tenere sempre pulite le superfici esterne. • Utilizzare per la pulizia una soluzione calda a base di sapone. Non utilizzare mai detergenti infiammabili o corrosivi. •...
Página 118
Conservazione Non ci sono restrizioni per la conservazione dell‘apparecchio all‘interno, a condizione che la bombola del gas venga rimossa dall‘apparecchio. Dopo ogni utilizzo: • Girare la manopola in posizione “OFF”. • Chiudere la bombola del gas. • Conservare il dispositivo in posizione eretta e in un luogo protetto (al sicuro da pioggia, grandine, neve, polvere e altra sporcizia).
CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Causa/Presupposto Soluzione La fiamma pilota La valvola del gas è Aprire la valvola del gas. non si accende. chiusa. L’apertura o il tubo Pulire l’apertura o il tubo pilota sono bloccati. pilota o farli sostituire. C’è aria nella Rimuovere l’aria dalla conduttura del gas.
Página 120
Problema Causa/Presupposto Soluzione La fiamma del La pressione è bassa. Attaccare una nuova bruciatore è bombola del gas. bassa. Nota: non La temperatura esterna Attaccare una nuova far funzionare il supera i 5 °C e solo il bombola del gas. dispositivo sotto i 25% della bombola del 5 °C.
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non vanno smaltiti con i rifiuti generici urbani. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta differenziata di dispositivi elettrici ed elettronici.