Installation / Installation / Instalación / Installation / Installazione / Instalação / Установка / 安装 - Compact NSX100-250 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

3
Installation / Installation / Instalación / Installation / Installazione / Instalação / Установка / 安装
HAZARD OF FIRE
p When installing the MicroLogic trip unit,
check that the snap-off screws
A
when tightened.
p It is mandatory to use snap-off screws
LV429513 to install a MicroLogic trip unit.
p In case of replacement of the trip unit by
a trip unit with a different rating, you must:
re-define the trip unit settings
p
adapt the connection characteristics.
p
Failure to follow these instructions can
result in death, serious injury, or
equipment damage.
RISCHIO DI INCENDIO
p Quando si installa l'unità di sgancio
MicroLogic, verificare che le viti con attacco
staccabile
A
si stacchino quando
vengono serrate.
p È obbligatorio utilizzare viti con attacco
staccabile LV429513 per installare un'unità
di sgancio MicroLogic.
p In caso di sostituzione dell'unità di
sgancio con un'unità di classificazione
diversa, occorre :
ridefinire le impostazioni dell'unità di
sgancio
adattare le caratteristiche di
connessione.
Il mancato rispetto di queste istruzioni
può provocare morte, gravi infortuni o
danni alle apparecchiature.
en
1. Loosen and remove screws of front
cover or accessories as indicated in
instruction sheet shipped with device.
2. Install the trip unit into compartment.
it
1. Allentare e rimuovere le viti del
coperchio anteriore o degli accessori
come indicato nella scheda di istruzioni
fornita con il dispositivo.
2. Installare l'unità di sgancio nel
relativo comparto.
3.1 MicroLogic 2.2
3P/4P
1
3
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / WARNUNG /
AVVERTIMENTO / ATENÇÃO / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / 警告
RISQUE D'INCENDIE
p Installez le déclencheur MicroLogic en
break
vous assurant que les vis sécables
cassent au serrage.
p Utilisez impérativement des vis sécables
LV429513 lors du remontage d'un
déclencheur MicroLogic.
p En cas de remplacement du déclencheur
par un déclencheur de calibre différent, vous
devez :
redéfinir les réglages du déclencheur
adapter les caractéristiques de
raccordement.
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela peut entraîner la mort ou des
blessures graves ou des dommages
matériels.
PERIGO DE INCÊNDIO
p Ao instalar a unidade de disparo
MicroLógica, verifique se os parafusos de
partição
A
quebram quando apertados.
p É obrigatório usar parafusos de partição
LV429513 para instalar uma unidade de
disparo MicroLógica.
p Em caso de substituição do desarme por
um desarme com uma classificação
diferente, você deve:
redefinir as configurações da unidade de
viagem
adaptar as características de
conexão.
A não observância destas instruções pode
provocar a morte, ferimentos graves, ou
danos no equipamento.
fr
1. Desserrez les vis du plastron ou
des accessoires et retirez-les selon
les directives décrites dans les notices
de montage qui les accompagnent.
2. Installez le déclencheur dans son
compartiment.
pt
1. Solte e remova os parafusos da
tampa frontal ou acessórios conforme
indicado no folheto de instruções
enviado com o dispositivo.
2. Instale a unidade de disparo no
compartimento.
RIESGO DE INCENDIO
p Al instalar la unidad de control
se
MicroLogic, compruebe que los tornillos de
A
rotura
se parten al apretarlos.
A
p Es obligatorio utilizar tornillos de rotura
LV429513 para instalar las unidades de
control MicroLogic.
p Si se sustituye la unidad de control por
una unidad de control con unas
características nominales distintas, debe:
volver a definir la configuración de la
p
unidad de control
adaptar las características de
p
conexión.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede causar la muerte,
lesiones serias o daño al equipo.
РИСК ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА
p При монтаже размыкателя MicroLogic
обязательно отломите стержни винтов
A
после затяжки.
p Для монтажа размыкателя MicroLogic
обязательно используйте винты с
отламываемыми стержнями LV429513.
p В случае замены размыкателя
размыкателем другого номинала
обязательно:
переопределите настройки
p
размыкателя;
адаптируйте характеристики
p
подключения.
Несоблюдение этих инструкций может
привести к смерти, серьезной травме
или повреждению оборудования.
es
1. Afloje y extraiga los tornillos de la
cubierta o los accesorios tal como se
indica en la hoja de instrucciones
incluida con el dispositivo.
2. Instale la unidad de control en el
compartimiento.
ru
1. Ослабьте и вывинтите винты
передней крышки или
принадлежностей, как указано в
буклете с инструкциями, который
поставляется с устройством.
2. Установите размыкатель в отсек.
A
NNZ4765207-00
5/12
BRANDGEFAHR
p Bei der Montage der MicroLo-
gic-Auslöseeinheit ist sicherzustellen, dass
die Abknickschrauben
beim Anziehen
A
brechen.
p Für die Montage einer Auslöseeinheit der
Baureihe MicroLogic müssen die
Abknickschrauben LV429513 verwendet
werden.
p Wenn die Auslöseeinheit durch eine
Auslöseeinheit mit unterschiedlichen
Bemessungsdaten ersetzt wird, müssen Sie
folgendermaßen vorgehen:
die Einstellungen für die Auslöseeinheit
p
neu festlegen
p
die Verbindungseigenschaften
anpassen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann Tod, schwere Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben.
火灾危险
p 安装 MicroLogic 脱扣单元时,检查折断
A
螺 钉
在拧紧时是否断裂
p 必须使用折断螺钉 LV429513 来安装
MicroLogic 脱扣单元。
p 如果将脱扣单元更换为规格不同的脱扣单
元,必须:
p
重新定义脱扣单元设置
p
调整连接特性。
不遵循上述说明可能导致人员伤亡或设备损
坏。
de
1. Lösen und entfernen Sie die
Schrauben von der Frontabdeckung
bzw. die Zubehörkomponenten gemäß
den Anweisungen in der mit dem Gerät
gelieferten Kurzanleitung.
2. Installieren Sie die Auslöseeinheit im
dafür vorgesehenen Installationsfach.
zh
1. 按照设备随附的说明书所示,拧松并
拆下前罩或附件的螺钉。
2. 将脱扣单元安装到舱室中。
Crack!
2
T25
x12
LV429513

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Nsx100-630

Tabla de contenido