Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung
6) Die Mutter (13) mit der Gewindeseite auf den waagrechten Stab mit der Kugel (12) auf der längeren Stabseite aufstecken.
7) Den Kugelstabsitz (11) und den waagrechten Kugelstab (12) in die Seitenöffnung im Ablaufkörper (9) einstecken. Den Stab (12) über das "Auge" im Verschluss (2)
durchstecken.
8) Die Mutter (13) anziehen, vergewissern Sie sich, dass der Kugelstabsitz (11) und der Kugelstab (12) richtig montiert sind.
9) Das Gewinde des Ablaufrohres (10) mit dem Teflonband umwickeln und das Rohr in den Ablaufkörper (9) einschrauben.
10) Den Ablaufverschluss (2) in der "Auf"-Stellung durch das Senken des waagrechten Kugelstabes (12) stellen.
11) Die Zugstange (3) über die Öffnung im Auslauf (oder im Sockel) stecken und am Oberteil der Zugleiste (14) befestigen. An richtige Höhe anpassen und die Mutter (16)
anziehen.
12) Auf der Zugleiste (14) eine der Öffnungen wählen, auf den waagrechten Kugelstab (12) einen der Arme des Federhakens (15) und die Zugleiste (14) legen, danach den
zweiten Hakenarm (15).
13) Prüfen, ob der Ablaufverschluss (2) den Ablauf beim Hochziehen verschließt. Wenn nicht, erneut eine neue Lage auf der Zugleiste (14) wählen und erneut den
waagrechten Kugelstab (12) befestigen.
Variante B (betrifft die Baureihe MANHATTAN, ELITE)
1) Obere Dichtung (4) und den Ablaufflansch (3) in die Waschtischöffnung einführen. Auf der Unterseite auf den Ablaufflansch (3) die untere Dichtung (5) einlegen
und den Ablaufkörper (9) einschrauben.
2) Die untere Dichtung (5) richtig unter dem Waschtisch positionieren und den Körper (9) anziehen. Beim Anziehen beachten, dass die waagrechte Öffnung im Ablaufkörper
(9) in gleicher Ebene wie die Zugstange (3) liegt.
3) Die Mutter (13) mit der Gewindeseite auf den waagrechten Stab mit der Kugel (12) von der längeren Stabseite aufstecken.
4) Den Kugelstabsitz (11) und den waagrechten Kugelstab (12) in die Seitenöffnung im Ablaufkörper (9) einstecken.
5) Die Mutter (13) anziehen, vergewissern Sie sich, dass der Kugelstabsitz (11) und der Kugelstab (12) richtig montiert sind.
6) Den Ablaufverschluss (2) in den Ablaufflansch (3) einlegen.
7) Den Ablaufverschluss (2) in der "Auf"-Stellung durch das Senken des waagrechten Kugelstabes (12) stellen.
8) Die Zugstange (3) über die Öffnung im Auslauf (oder im Sockel) stecken und am Oberteil der Zugleiste (14) befestigen. An richtige Höhe anpassen und die Mutter (16)
anziehen.
9) Auf den waagrechten Kugelstab (12) das Zugstangegelenk (17) einführen und eine der Befestigungsschrauben leicht anziehen. In die zweite Öffnung im Gelenk (17)
die Zugstange (Pos. 11 Abb. 1) einführen und nächste Befestigungsschraube anziehen.
10) Prüfen, ob der Ablaufverschluss (2) den Ablauf beim Hochziehen verschließt. Wenn nicht, erneut eine neue Befestigungslage der Zugstange am Gelenk (17) wählen und
erneut richtige Funktion des Ablaufes prüfen, wenn die Ablaufgarnitur richtig funktioniert, die Befestigungsschrauben im Gelenk (17) anziehen.
Демонтируйте сливной узел на части в соответствии с рис. 2.
Версия A
1) Вложите верхнее уплотнение (4) и фланец слива (3) в отверстие в раковине. Снизу на фланец слива (3) наложите нижнее уплотнение (5), прокладку (6) и
завинтите фланцевую гайку (7).
2) Установите нижнее уплотнение (5) в нужной позиции под раковиной и завинтите фланцевую гайку (7) до конца, но не очень сильно.
3) Убедитесь, что прокладка (8) находится внутри корпуса слива (9) и привинтите корпус (9) к фланцу слива (3) довинтите только рукой.
4) Обратите внимание (во время довинчивания) на то, чтобы горизонтальное отверстие в корпусе слива (9) находилось в той же плоскости, что и шатун (оттяжка).
Привинтите корпус слива (9) к фланцу слива (3) и довинтите фланцевую гайку (7).
5) Вложите пробку слива (2) во фланец слива (3), пробку слива (2) установите в нужной позиции таким образом, чтобы «глазок» был виден в боковом отверстии
корпуса (9).
6) Наложите гайку (13) резьбой на горизонтальный шатун с шаром (12) со стороны более длинного конца прута.
7) Вложите гнездо шатуна с шаром (11) и горизонтальный прут с шаром (12) в боковое отверстие в корпусе слива (9). Проложите прут (12) через «глазок» в пробке (2).
8) Дожмите гайку (13), убедитесь, что гнездо прута с шаром (11) и прут с шаром (12) установлены нужным образом.
9) Оберните тефлоновой лентой нарезанную часть сливной трубы (10) и ввинтите ее в корпус слива (9).
10) Установите пробку слива (2) в позиции «откр.» путем опускания горизонтального прута с шаром (12) вниз.
11) Проложите шатун (3) через отверстие в изливе (или цоколе) и прикрепите к верхней части планки шатуна (оттяжки) (14). Установите на нужной высоте и дожмите
гайку (16).
12) Выберите одно из отверстий в планке шатуна (14), наложите на горизонтальный прут с шаром (12) один из концов упругой скрепки (15) и планку шатуна (14), а
затем второй конец скрепки (15).
13) Проверьте, затыкает ли пробка (2) слив во время поднятия вверх. Если нет, выберите новую позицию на планке шатуна (14) и заново установите горизонтальный
прут с шаром (12).
Версия B (касается серии MANHATTAN, ELITE)
1) Вложите верхнее уплотнение (4) и фланец слива (3) в отверстие раковины. На фланец слива (3) снизу наложите нижнее уплотнение (5) и привинтите корпус
слива (9).
2) Установите нижнее уплотнение (5) в нужной позиции под раковиной и дивинтите слив (9). Во время привичивания обратите внимание на то, чтобы уровень
отверстия в корпусе слива (9) находился в той же плоскости, что и шатун (3).
3) Наложите гайку (13) резьбой на горизонтальный прут с шаром (12) со стороны более длинного конца прута.
4) Вложите гнездо прута с шаром (11) и горизонтальный прут с шаром (12) в верхнее отверстие корпуса слива (9).
5) Дожмите гайку (13), убедитесь, что гнездо прута с шаром (11) и прут с шаром (12) установлены соответствующим образом.
6) Вложите пробку слива (2) во фланец слива (3)
7) Установите пробку слива (2) в позиции «откр.» путем опускания горизонтального прута с шаром (12) вниз.
8) Проложите шатун (3) через отверстие в изливе (или цоколе) и прикрепите к верхней части планки шатуна (оттяжки) (14).
Установите на нужной высоте и дожмите гайку (16).
9) На горизонтальный прут с шаром (12) наложите шарнир шатуна (17) и легко привинтите один из крепежных болтов. В другое отверстие в шарнире (17) вложите
шатун (поз. 11 рис. 1) и дожмите следующий крепежный болт.
10) Проверьте, затыкает ли пробка (2) слив во время поднятия вверх. Если нет, заново выберите новую позицию крепления шатуна к шарниру (17) и заново
проверьте правильность работы слива, если узел слива работает правильным образом, дожмите крепежные болты в шатуне (17).
Desmonte el sistema de colada de acuerdo con el diseńo 2.
Versión A
1) Ponga la empaquetadura superior (4) y la brida de colada (3) en el agujero del lavabo. Desde abajo en la brida de colada (3) ponga la empaquetadura inferior (5), la
arandela (6) y ponga la tuerca de bridas (7).
2) Coloque la empaquetadura inferior (5) en la posición adecuada bajo el lavabo y apriete bien la tuerca de bridas (7), pero no demasiado.
3) Asegúrese que la arandela (8) se encuentra dentro del cuerpo de colada (9) y ponga el cuerpo (9) en la brida de colada (3) apriete sólo con la mano.
4) Tome cuidado (al apretar) si el agujero horizontal en el cuerpo de colada (9) se encuentra en la misma superficie que la barra de tirar (3). Apriete bien el cuerpo de
colada (9) a la brida de colada (3) y apriete bien la tuerca de bridas (7).
5) Ponga el tapón de colada (2) en la brida de colada (3), coloque en la posición adecuada el tapón de colada (2) así que el ojito sea visible en el agujero lateral del cuerpo (9).
6) Ponga la tuerca (13) por el lado roscado en la barra horizontal con bola (12) por un lado más largo de la sección de la barra.
7) Ponga la caja de barra con bola (11) y la barra horizontal con bola (12) en el agujero lateral en el cuerpo de colada (9). Ponga la barra (12) por el ojito en el tapón (2).
8) Apriete bien la tuerca (13), asegúrese si la caja de barra con bola (11) y la barra con bola (12) están instaladas correctamente.
9) Ponga la cinta de teflón en la parte roscada del tubo de colada (10) y póngala en el cuerpo de colada (9).
10) Coloque el tapón de colada (2) en la posición "abierto" al bajar la barra horizontal con bola (12).
11) Ponga la barra de tirar (3) por el agujero en w el grifo (o en el zócalo) y sujete a la parte superior del listón de la barra de tirar (14). Ajuste a la altura adecuada y apriete
la tuerca (16).
A
IOG 2103.00
•
СТОЯЩИЕ СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ 1 ОТВЕРСТИЯ
7
•
Инcтрукция по монтажу и обслуживанию
BATERIE 1-OTWOROWE STOJĄCE
SINGLE-HOLE STANDING MIXER
EINLOCHSTEHBATTERIEN
BATERÍAS DE 1 AGUJERO DE PIE
•
Instrucción de Montaje y Servicio
RUS
E
Rev. 10 March 2015