Rowenta DW5000 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DW5000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

www.rowenta.com
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta DW5000

  • Página 1 www.rowenta.com...
  • Página 2 SELF CLEAN AUTOSTEAM EL –¡’ £˜– Hš §£ H£¡§“ £ TR BG Ð ÕÎÐÖßÖÚÜßà Üà ÚÜÒÓÙÎ SL RU ´ ÕÎÐÖßÖÚÜßàÖ Üà ÚÜÒÓÙÖ UK ¸ÎÙÓÔÛÜ ÐíÒ ÚÜÒÓÙí RO...
  • Página 3 MICROSTEAM400 LASER k AR...
  • Página 4 1. FIRST USE * * FR EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË TR X0/ /800%2O1 HR Prva uporaba SR Prva upotreba BG Първа употреба SL Prva uporaba PL Pierwsze u˝ycie CS První pouÏití SK Prvé pouÏitie HU ElsŒ használat RU Первое использование UK Перед першим використанням RO Prima utilizare ET esmane kasutamine LV Pirma\ izmantoéana...
  • Página 5 2. WATER TANK FILLING * * FR • NL • • EN • IT • • PT • EL °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • TR 8 ,%;2)6-2- (30(851% • DA • SV • NO • FI • HR Otvor za punjenje spremnika vode •...
  • Página 6 TEMPERATURE AND STEAM ADJUSTMENT EL –¡’ £˜– Hš §£ H£¡§“ £ TR BG Ð ÕÎÐÖßÖÚÜßà Üà ÚÜÒÓÙÎ SL RU ´ ÕÎÐÖßÖÚÜßàÖ Üà ÚÜÒÓÙÖ UK ¸ÎÙÓÔÛÜ ÐíÒ ÚÜÒÓÙí RO k AR...
  • Página 7 * FR AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM Œ•ƒ‡„•‚ ƒ•Œ‡Š…Œ~•„~• …~„ ‹~ŒŠ•‚• ~Ž‡Š• F -'%/0-/ 9) *8,%5 %:%5- DA AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM %1.)S7%2.) 7)14)5%785) - 4%5) SR AUTOSTEAM 3()S%9%2.) AUTOSTEAM 7)14)5%785) - 4%5) Á·µÄ¼¹Á²¾· ¾² À²Á²Ã² ¹ AUTOSTEAM ÷½À·Á²ÃÄÁ²Ã²...
  • Página 8 4. DRY IRONING DRY IRONING * FR • NL • DE • EN • IT • ES • PT • EL ™È‰¤ÚˆÌ· Ãøƒπ™ ·ÙÌfi • TR • DA • SV • NO • FI • HR • SR • BG ßáâÜ ÑÙÎÒÓÛÓ • SL •...
  • Página 9 6. SPRAY * * FR • NL • DE • EN • IT • ES • PT • EL ™Ú¤È • TR 45): • DA • SV • NO • FI • HR Raspr‰ivaã • SR Sprej • BG Спрей • SL Razpr‰ilo • PL Spryskiwacz • CS Kropení • SK Kropenie • HU Spriccelés • RU Спрэй...
  • Página 10 8. AUTO-OFF * * FR • NL • DE • EN • IT –¨§-H–§œ –Iš¡š¤˜£I£•œ¦œ 731%7O/ /%4%71% 8731%7-6/ 608/ BG ²ÐàÜÚÎàÖäÛÜ ]-9%2.) ÖÕØÙéäÐÎÛÓ RU ÅáÛØãÖê ÎÐàÜ1ÎàÖäÓßØÜÑÜ ÐçØÙéäÓÛÖê UK ²ÐàÜÚÎàÖäÛÜÑÜ ÐÖÚØÛÓÛÛê RO ET 8731%%72) 6)-6/%1-2) LV 9 S ! a v E E 9 P 9.
  • Página 11 10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) * 1 min. 2 min...
  • Página 12 * FR • NL • • EN • ES • PT • ~¨§£Ÿ–•–¤ž¦H-¥ …~ƒ• •#~î•• F ,%<7%(% *O5 • DA 8+) • SV ,9)5 • NO 8/) • FI • 7.)(2% • \ RZ 69%/% \ RZ 2% 69%/) 2)()0.) • ·¶½¹Ç¹...
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ RECOMMANDATIONS IMPORTANTES...
  • Página 15: Quelle Eau Utiliser

    Quelle eau utiliser ? Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. La fonction d’auto nettoyage doit être utilisée environ toutes les deux semaines. Si votre eau est très calcaire, nettoyez le fer chaque semaine Quelles eaux éviter ? Arrêt électronique automatique à...
  • Página 16: Un Problème Avec Votre Fer

    Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer. Environnement Participons à la protection de l’environnement !
  • Página 17: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Página 18: Belangrijke Aanbevelingen

    BELANGRIJKE AANBEVELINGEN Welk water kunt u gebruiken ? Het is echter noodzakelijk regelmatig de zelfreinigingsfunctie toe te passen om eventuele kalkresten in de stoomkamer te verwijderen. Gebruik de zelfreinigende functie ongeveer elke twee weken. Als het water bijzonder hard is het strijkijzer wekelijks reinigen Welk soort water mag u niet gebruiken ? Automatische 3-standen cut-out* Autosteam*...
  • Página 19 Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Milieu Wees vriendelijk voor het milieu !
  • Página 20: Für Ihre Sicherheit

    FÜR IHRE SICHERHEIT...
  • Página 21: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE Welches Wasser ist zu verwenden ? Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Self clean), um gelösten Kalk auszuspülen. Benutzen Sie die Funktion Selbstreinigung etwa alle 14 Tage. Bei besonders hartem Wasser muss das Bügeleisen jede Woche gereinigt werden. Welches Wasser darf nicht verwendet werden ? Automatik-3-Positionen-Ausschalt-Funktion* Autosteam*...
  • Página 22 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Sollten andere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an eine zugelassene Kundendienststelle. Umwelt Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
  • Página 23: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT RECOMMANDATIONS...
  • Página 24: What Water To Use

    What water to use? However, it is necessary to operate the Self clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber. Use the Self clean function approximately every 2 weeks. If the water is very hard clean the iron weekly Types of water not to use? Automatic 3-position cut-out*...
  • Página 25 If there is a problem? PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Environnement Environment protection first !
  • Página 26: Per La Vostra Sicurezza

    PER LA VOSTRA SICUREZZA...
  • Página 27: Raccomandazioni Importanti

    RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI Quale tipo di acqua utilizzare ? E’ tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della camera di vaporizzazione, per eliminare il calcare libero. Usare la funzione di autopulizia approssimativamente ogni2 settimane. Se l’acqua è molto dura, pulire il ferro ogni settimana. Quale tipo di acqua si deve evitare ? Arresto automatico a 3 posizioni* Autosteam*...
  • Página 28 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per fare controllare il ferro da stiro. Ambiente Partecipiamo con il ferro da stiro !
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...
  • Página 30: Qué Agua Hay Que Utilizar

    RECOMENDACIONES IMPORTANTES ¿Qué agua hay que utilizar? Sin embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar la cal libre. Utilice la función auto-limpieza aproximadamente cada 2 semanas. Si la dureza del agua es elevada, limpie la plancha una vez a la semana. ¿Qué...
  • Página 31: Medio Ambiente

    Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un servicio técnico oficial para que revise el aparato. Medio ambiente ¡ Participe en la conservación del medio ambiente !
  • Página 32: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...
  • Página 33: Recomendações Importantes

    RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Que tipo de água utilizar? No entanto, é necessário proceder regularmente à auto-limpeza dos orifícios de vaporização, para eliminar o calcário solto. Utilize a função de auto-limpeza aproximadamente de 2 em 2 semanas. Se a água for muito dura, limpe o ferro todas as semanas Que tipo de água evitar? Desactivação automática de 3 posições* Vapor automático*...
  • Página 34: Meio Ambiente

    Problemas com o seu ferro PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado para uma inspecção do seu ferro. Meio ambiente Protecção do ambiente em primeiro lugar !
  • Página 35 =]7586> 4>A4:684> & !%-" /&% ( ' ' % & " !!%# )& ( )+& ' / ! * , # " # % & -" &(. # !.' .& / & /%( &% /& / )& "%/% # /% &...
  • Página 36 F ‡œ —¨••›š§š 𣧓 §£ ¦•™š¤£ –§H£® ¦š ¡š¤- ” ’ £ ¨˜¤-. ‡œ¡ §£ Ÿ¤–§’§š 𣧓 Ÿ’§« –π- §œ —¤®¦œ. F ‡œ¡ –˜˜•›š§š 𣧓 §£ Ÿ– ¯™ž£ §¤£©£™£¦•–¥ Hš §œ¡ π ’Ÿ– §£¨ ¦•™š¤£¨. F ‚ ¦¨¦Ÿš¨” ¦–¥ π–¤’˜šž –§H-, £ £π£•£¥ Hπ£¤š• ¡– π¤£Ÿ– “¦šž š˜Ÿ–®H–§–, Ÿ¨¤•«¥ -§–¡ ¦ž™š¤¯¡š§š Ÿ£¡§’...
  • Página 37 ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶ÈI·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ÙȘ ÙÚ‡˜ Ù˘ ·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È ¤Ó‰ÂÈÍË. Ͽη˜. ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ‰È·ÎfiÙË...
  • Página 38 GÜVENL + K TAL + MATLARI • Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride baYvurmak üzere muhafaza edin. • Cihazı, bir elektrik kaynaWına baWlı olduWu zamanlarda ve yaklaYık 1 saatlik soWuma süresi boyunca asla gözetimsiz bırakmayın. • Ütü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde kullanılmalı...
  • Página 39 • Elektrik kablosu hasarlıysa, herhangi bir tehlikeyi önlemek üzere bir Yetkili Servis Merkezi tarafından yenilenmelidir. • Cihazın fiYini kablosundan tutarak çekmeyin. • Buharlı ütünüzü suya veya baYka herhangi bir sıvıya asla daldırmayın. Ütünüzü asla akan suyun altına tutmayın. • Elektrik kablosunu ütünün tabanına asla deWdirmeyin. •...
  • Página 40 Ütü ile ilgili olas› ar›zalar SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden Ütü yeterince ›s›nmadan buhar Ifl›¤›n sönmesini bekleyin. su ak›yor. kullan›yorsunuz. fiok buhar dü¤mesini çok s›k ‹ki kullan›m aras›nda birkaç saniye kullan›yorsunuz. bekleyin. Ütüyü, düz olarak, su haznesini "Ütünün saklanmas›" bafll›¤›na boflaltmadan ve dü¤meyi bak›n.
  • Página 41 SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den. • Efterlad aldrig strygejernet uden opsyn, når stikket er sat i, eller så længe det ikke har kølet af i ca. 1 time. • Strygejernet bør anvendes og placeres på en flad, stabil og varmebestandig flade.
  • Página 42 • Nedsænk aldrig dampstrygejernet i vand eller nogen anden væske. Hold det aldrig under vandhanen. • Lad aldrig strygejernets sål røre ved el-ledningen. • Apparatet udsender damp, som kan forårsage forbrændinger, især når du stryger tæt på kanten af strygebrættet. •...
  • Página 43 Problemer med strygejernet ? PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud Der bruges damp, inden Vent til termostat lampen slukker. af strygesålens strygejernet er varmt nok. huller. Dampskud knappen bruges Vent i nogle sekunder mellem for ofte. hvert tryk. Strygejernet har været Se afsnittet «Opbevaring af opbevaret stående på...
  • Página 44 SÄKERHETSANVISNINGAR • Vänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning. • Lämna aldrig apparaten utan tillsyn när kontakten är i och så länge den inte svalnat i ca 1 timme. • Ditt strykjärn ska användas och placeras på ett stabilt underlag. •...
  • Página 45 • Apparaten avger ånga som kan orsaka brännskador, i synnerhet när du stryker nära kanterna på strykbordet. • Rikta aldrig ångan mot personer eller djur. • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö). • Produkten är endast avsedd för hemmabruk. Vid olämplig användning eller användning som inte följer bruksanvisningen, upphör garantin att gälla och tillverkaren frånsäger sig allt ansvar.
  • Página 46 Problem med strykjärnet? PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattnet rinner ut Ånga används innan järnet Vänta tills kontrollampan genom hunnit bli varmt. slocknat. stryksulans hål. Ni använder ångknappen Vänta några sekunder mellan ångpuff alltför ofta. varje tryck. Ni har ställt av järnet Se avsnittet «Strykjärnets horisontellt på...
  • Página 47 SIKKERHETSREGLER • Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den • La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er tilkoblet og under avkjøling i 1 time etter frakobling. • Strykejernet skal brukes og oppbevares på et stabilt, varmebestandig underlag. •...
  • Página 48 • Rett aldri dampen mot personer eller dyr. • For din sikkerhet, overholder dette apparatet tekniske regler og gjeldende standarder (lavspenning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø). • Dette produktet er kun beregnet på bruk i hjemmet. Ved enhver anvendelse som er uegnet eller strider mot instruksjonene, fraskriver produsenten seg ethvert ansvar, og garantien vil ikke lenger være gyldig.
  • Página 49 Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Vannet renner ut Bruk av damp før strykejernet Vent til lampen slukker. gjennom hullene i er blitt ordentlig varmt. strykesålen. Knappen for dampstråle Vent noen sekunder mellom hver brukes for ofte. bruk. Strykejernet er blitt oppbevart Se avsnittet «Oppbevaring».
  • Página 50: Tärkeitä Suosituksia

    TURVALLISUUSOHJEITA • Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. • Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, jos siinä on virta päällä tai jos se ei ole jäähtynyt noin 1 tuntia. • Silitysrautaa saa käyttää ja säilyttää tasaisella, vakaalla ja kuumuutta kestävällä...
  • Página 51 • Sinun turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen sovellettavat standardit ja määräykset (matalajännite-, sähkömagneettinen yhteensopivuus-, ympäristödirektiivit). • Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi vain kotona. Kaikki kaupallinen tai virheellinen käyttö tai näiden ohjeiden laiminlyöminen kumoaa takuun, eikä valmistaja kanna mitään vastuuta. Mitä...
  • Página 52 Ongelmatilanteet ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Pohjan rei’istä Höyrytoiminto on käytössä, Odota, että merkkivalo sammuu. vuotaa vettä. mutta rauta ei ole riittävän kuuma. Lisähöyrypainiketta painetaan Odota hetki käyttöjen välillä. liian usein. Olet laittanut silitysraudan Katso lisätietoja kappaleesta « säilytyspaikkaan vaakatasoon, Silitysraudan säilytys » mutta sitä...
  • Página 53: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE • Molimo vas da paUljivo pro]itate ove upute i sa]uvate ih za ubudu[e. • Ure^aj nikada ne ostavljajte bez nadzora kada je spojen u struju, ako se prethodno nije hladio najmanje 1 sat. • Gla]alo treba koristiti i ]uvati na ravnoj, stabilnoj povrSini koja je otporna na vru[inu.
  • Página 54 • Paru nikada ne usmjeravajte prema ljudima ili Uivotinjama. • Za VaSu sigurnost, ure^aj je napravljen u skladu s tehni]kim propisima i standardima (Propis o niskom naponu, Propis o elektromagnetskoj kompatibilnosti, Propis o zaStiti okoliSa). • Ovaj proizvod namijenjen je samo za uporabu u ku[anstvu. Svaka komercijalna uporaba, neispravna uporaba ili uporaba koja nije u skladu s uputama, osloba^a proizvo^a]a njegove odgovornosti, a jamstvo prestaje biti vaUe[e.
  • Página 55 Porblem s va‰im glaãalom? PROBLEMI MOGUåI UZROCI RJE·ENJA Voda curi kroz Koristite paru a glaãalo se jo‰ Priãekajte da se signalno svjetlo otvore na podnici. nije dovoljno ugrijalo. upali. Preãesto priti‰çete tipku "udar Priãekajte nekoliko sekunda prije pare". ponovnog potiskanja tipke. Pohranili ste glaãalo u Pogledajte poglavlje "Spremite va‰e vodoravnom poloÏaju a da niste...
  • Página 56: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pro]itajte paUljivo ova uputstva i sa]uvajte ih za slu]aj da vam ponovo zatrebaju. • Nikad ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je uklju]en u struju i ako se nije ohladio, za to je potrebno otprilike 1 sat. •...
  • Página 57 • Ovaj proizvod je namenjen isklju]ivo za upotrebu u doma[instvu. U slu]aju upotrebe u komercijalne svrhe, neodgovaraju[eg koriS[enja ili kvara nastalog usled nepoStovanja uputstava, proizvo^a] ne snosi odgovornost i garancija ne[e vaUiti. Kakvu vodu koristiti? Predvi∂eno je da u peglu sipate vodu sa ãesme. Ukoliko je voda koju koristite suvi‰e tvrda, moÏe se pome‰ati sa fla‰iranom demineralizovanom vodom u sledeçem odnosu: 50% vode iz vodovoda prema 50% demineralizovane vode.
  • Página 58 Moguçi problemi sa peglom PROBLEMI MOGUåI UZROCI RE·ENJA Voda istiãe kroz Upotrebljavate paru iako pegla Saãekajte da se aktivira svetlosni rupe na podlozi. nije dovoljno vruça. signal. Suvi‰e ãesto koristite dugme Izme∂u svakog kori‰çenja, saãekajte "izbacivanje pare". nekoliko sekundi. Postavili ste peglu horizontalno Pogledajte odeljak "OdloÏite va‰u a niste je prethodno ispraznili i peglu".
  • Página 59: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Моля, прочетете тези инструкции внимателно и ги запазете за бъдещи справки. • Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е свързан към източник на напрежение, ако не е изстинал за около 1 час. • Ютията трябва да се използва и да се оставя на...
  • Página 60 ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ • Напрежението на вашата електроинсталация трябва да съответства на това на ютията (220-240V). Винаги включвайте ютията в заземен електрически контакт. Свързване към неправилно напрежение може да предизвика безвъзвратна повреда на ютията и ще обезсили гаранцията. • Ако използвате мрежов електрически удължител се уверете, че той е с правилен номинал...
  • Página 61: Околна Среда

    Евентуални проблеми с ютията? ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ През отворите на Използвате пара, когато Изчакайте светлинният плочата изтича ютията още не е достатъчно индикатор да загасне. вода. нагрята. Твърде често използвате Изчакайте по няколко секунди бутона паров Удар. между натисканията. Съхранявали...
  • Página 62: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA • Prosimo vas, da pazljivo preberete ta navodila in jih shranite za kasneje. • Ko je naprava priklju]ena v elektri]no omreUje, je nikoli ne pustite brez nadzora, ]e se ni ohlajala pribliUno 1 uro. • Likalnik morate uporabljati poloUen na ravni in stabilni podlagi, ki je odporna na vro]ino.
  • Página 63 • Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali Uivalim. • Za vaSo varnost je ta naprava v skladu z vsemi ustreznimi standardi in predpisi (nizka napetost, elektromagnetna zdruUljivost, okoljske direktive). • Ta izdelek je namenjen samo doma]i uporabi. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti in ne zagotavlja jamstva za nikakrSno komercialno uporabo, neprimerno uporabo ali neupoStevanje navodil.
  • Página 64 TeÏave z likalnikom? TEÎAVE MOÎNI VZROKI RE·ITVE Skozi Iuknje v likalni Paro uporabljate, ko likalnik ‰e Poãakajte, da ugasne luãka. plo‰ãi teãe voda. ni dovolj segret. Prepogosto uporabljate ukaz Pred vsako uporabo poãakajte nekaj izpust pare. sekund. Likalnik ste pospravili, ne da bi Poglejte poglavje “Pospravite ga pred tem izpraznili in ne da likalnik”.
  • Página 65 ZASADY BEZPIECZE/STWA • Przeczytaj uwa}nie te zalecenia i zachowaj je na przyszdor[. • Nie zostawiaj urzcdzenia bez nadzoru, kiedy jest poddcczone do prcdu; je}eli nie ulegdo schdodzeniu przez okodo 1 godzing. • |elazko nale}y u}ywa[ i odstawia[ na pdaskiej, stabilnej i odpornej na ciepdo powierzchni. •...
  • Página 66 • Dla zachowania bezpieczenstwa, uszkodzony przewód zasilania powinien by[ natychmiast wymieniony w autoryzowanym serwisie. • Nie oddcczaj urzcdzenia, cicgncc za przewód. • Nie zanurzaj }elazka parowego w wodzie ani w innej cieczy. Nie wkdadaj }elazka pod kran. • Nie dotykaj przewodu elektrycznego stopc }elazka. •...
  • Página 67 W razie wystàpienia problemów PROBLEMY MO˚LIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA Woda wyp∏ywa W∏àczono par´, kiedy ˝elazko Poczekaç do zgaÊni´cia lampki przez otwory w nie jest wystarczajàco nagrzane. kontrolnej. stopie. Przycisk uderzenia pary jest zbyt Poczekaç kilka sekund przed cz´sto u˝ywany. ka˝dorazowym u˝yciem. ˚elazko jest ustawione w pozycji Patrz cz´Êç...
  • Página 68: Bezpe-Nostní Pokyny

    BEZPE-NOSTNÍ POKYNY • Pqe]tite si prosím pozorni tyto pokyny a uchovejte je pro pozdijSí pouUití. • Je-li spotqebi] pqipojenV do elektrické síti nebo pokud nevychladl (pqibliUni hodina), nenechávejte jej bez dozoru. • Tehli]ku lze pouUívat a odkládat vVhradni na rovnV, stabilní a UáruvzdornV povrch. •...
  • Página 69 • Spotqebi] produkuje páru, která mxUe zpxsobit popáleniny, zejména pokud Uehlíte blízko okraje Uehlicího prkna. • Zabraote úniku páry smirem k osobám nebo zvíqatxm. • V zájmu vaSí bezpe]nosti vyhovuje tento spotqebi] vSem souvisejícím normám a regulacím (Smirnice o nízkonapiuovVch zaqízeních, o elektromagnetické kompatibiliti a Uivotním prostqedí).
  • Página 70 MoÏné problémy? PROBLÉMY MOÎNÉ P¤ÍâINY ¤E·ENÍ Voda vytéká otvory PouÏíváte napafiování a Ïehliãka Poãkejte dokud kontrolka v Ïehlicí plo‰e. je‰tû nedosáhla dostateãné termostatu nezhasne. teploty. PouÏíváte pfiíli‰ ãasto tlaãítko Mezi stisky tlaãítka poãkejte nûkolik parní ráz. sekund. UloÏili jste Ïehliãku naleÏato, aniÏ Podívejte se do kapitoly “UloÏení...
  • Página 71: Bezpe-Nostné Pokyny

    BEZPE-NOSTNÉ POKYNY • Pre]ítajte si pozorne tieto pokyny a uschovajte ich na budúce pouUitie. • Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, ak je pripojenV k zdroju elektrickej energie; ak sa neochladil asi 1 hodinu. • Tehli]ka sa musí pouUívau a odkladau na rovnV, stabilnV a tepelne odolnV povrch.
  • Página 72 • Ak je napájací kábel poSkodenV, musí byu vymenenV v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa zabránilo akémukotvek nebezpe]enstvu. • Neodpájajte spotrebi] uahaním za napájací kábel. • Tehli]ku nikdy neponárajte do vody ani do inVch kvapalín. Nikdy ju nedrUte pod kohútikom s te]úcou vodou.
  • Página 73 PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Otvormi v Ïehliacej PouÏívate naparovanie a Poãkajte k˘m kontrolka zhasne. ploche vyteká Ïehliãka e‰te nedosiahla voda. dostatoãnú teplotu. PouÏívate príli‰ ãasto tlaãidlo Medzi jednotIiv˘mi pouÏitiami parnV ráz. poãkajte niekoºko sekúnd. UloÏili ste Ïehliãku vodorovne, Preãítajte si kapitolu “UIoÏenie bez toho Ïe by ste vopred Ïehliãky”.
  • Página 74: Fontos Tudnivalók

    BIZTONSÁGI EL0ÍRÁSOK • Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat és prizze meg a késpbbiekben is. • Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dugva, vagy ha nem hylt legalább 1 órán keresztül. • A vasalót helyezze sima, stabil és hpálló felületre, és azon használja.
  • Página 75 • Ha az elektromos vezeték megsérül, azonnal ki kell cseréltetni egy szervizközpontban, hogy elkerülje a veszélyt. • Ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból. • Soha ne merítse a vasalót vízbe, illetve más folyadékba! Soha ne tartsa vízcsap alá! •...
  • Página 76 A vasaló használata során fellépŒ problémák? PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK A talp Iyukain GŒzt használ, pedig a vasaló Várja meg, hogy a jelzŒlámpa keresztül folyik a még nem elég meleg. elaludjon. víz. Túl gyakran használja az Várjon néhány másodpercet két extragŒz gombot.
  • Página 77: Инструкция По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно прочитайте данные инструкции и храните их для дальнейшей справки. • Никогда не оставляйте устройство без надзора, когда оно подключено к источнику электропитания, а также когда еще не охладел в течение приблизительно 1 часа. • Утюг необходимо использовать и оставлять на плоской, стабильной, теплостойкой...
  • Página 78: Охрана Окружающей Среды

    • Поверхности, обозначены данным знаком, а также подошва утюга очень нагреваются во время использования устройства. Не касайтесь данных поверхностей к полному охлаждению утюга. ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ • Напряжение электропроводки должно отвечать напряжению данного утюга (220-240В). Всегда подключайте данное устройство к заземленной розетке. Подключение к несоответственно...
  • Página 79 При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки утюга. Утюги электрические с пароувлажнением торговой марки ROWENTA модели DW5xxx хх . Изготовлено в Германии для холдинга “Группа СЕБ”, Франция Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс...
  • Página 80: Інструкція З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Уважно прочитайте дані інструкції і зберігайте їх для подальшої довідки. • Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він підключений до джерела електроживлення, а також коли ще не охолонув протягом приблизно 1 години. • Праску необхідно...
  • Página 81 ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ • Напруга електропроводки повинна відповідати напрузі даної праски (220-240В). Завжди підключайте даний пристрій до заземленої розетки. Підключення до невідповідної напруги може спричинити незворотне пошкодження праски і зробить гарантію недійсною. • Якщо використовується електропродовжувач, впевніться, що він належним чином розрахований...
  • Página 82 Можливі несправності? Характер Ймовiрнi випадки Рекомендацiї проблеми Вода тече через Ви використовуєте пару, тодi Зачекайте поки не вимкнеться дiрки у пiдошвi як праска недостатньо сигнальна лампочка. гаряча. Ви занадто часто Зачекайте декiлька секунд перед використовуєте ручку кожним використанням. парового удару. Ви...
  • Página 83 INSTRUC1IUNI DE SIGURAN1. Citivi cu atenvie aceste instrucviuni Yi pbstravi-le pentru a le consulta ulterior. Nu lbsavi niciodatb aparatul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la o sursb de alimentare; dacb nu s-a rbcit timp de aproximativ 1 orb. Fierul de cblcat trebuie sb fie utilizat Yi aYezat pe o suprafavb planb, stabilb Yi termorezistentb.
  • Página 84 RECOMAND.RI IMPORTANTE Tensiunea instalaviei dumneavoastrb electrice trebuie sb corespundb cu cea a fierului de cblcat (220-240V). Conectavi întotdeauna fierul de cblcat la o prizb cu împbmântare. Conectarea la o tensiune necorespunzbtoare poate cauza deteriorarea ireversibilb a fierului de cblcat Yi va anula garanvia. Dacb utilizavi un cablu prelungitor de revea, asiguravi-vb cb acesta este cotat corect (16A) cu împbmântare Yi cb este extins complet.
  • Página 85 Probleme cu fierul dvs. de cãlcat? PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge prin Utiliza—i aburi când fierul nu este A…tepta—i ca ledul sã se stingã. gãurile din talpã. încã destul de cald. Utiliza—i butonul jet de abur prea A…tepta—i câteva secunde între des.
  • Página 86 OHUTUSJUHISED • Palun lugege need juhised hoolega läbi ja hoidke need hilisemaks kasutamiseks alles. • Kui seade on ühendatud toiteallikaga, siis ärge jätke seda kunagi järelevalveta; võite seadme juurest lahkuda, kui see on ligikaudu 1 tunni vältel jahtunud. • Pind, millel triikrauda kasutate ja millele seadme töö...
  • Página 87 • Ärge kunagi laske triikraua alusplaadil vastu toitejuhet puutuda. • Teie seadmest tuleb auru, mis võib põhjustada põletusi, eriti juhul, kui triigite triikimislaua serva lähedal. • Ärge kunagi suunake auru inimeste või loomade poole. • Teie ohutuse huvides vastab see seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge, elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonna direktiivid).
  • Página 88 Probleem teie triikrauaga? PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Vesi voolab talla Te kasutate auru siis, kui Oodake, kuni märgutuli kustub. aukudest. triikraud ei ole piisavalt soe. Vajutate liiga tihti aurupahvaku Oodake enne uuesti nupule nupule. vajutamist paar sekundit. Te olete triikraua rõhtsasse Vaadake peatükki „Triikraua oma asendisse kõrvale pannud, ilma kohale asetamine“.
  • Página 89 DROŠĪBAS INSTRUKCIJA • Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to, lai varētu tajā ieskatīties arī turpmāk. • Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci uzraudzības, kamēr tā ir pievienota strāvas avotam vai ja tā nav atdzisusi aptuveni 1 stundu. • Gludeklis jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas, karstumizturīgas virsmas.
  • Página 90 • Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nekādā gadījumā neturiet to zem ūdens krāna. • Nekādā gadījumā nepieskarieties strāvas vadam ar gludekļa gludināšanas virsmu. • Ierīce rada tvaikus, kas var izraisīt apdegumus, it sevišķi gludinot tuvu gludināmā dēļa malai. •...
  • Página 91 Problēma ar jūsu gludekli? PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur Jūs izmantojat tvaiku, bet Pagaidiet līdz signāllampiņa pamatnes gludeklis nav pietiekami karsts. izslēdzās. caurumiem. Jūs pārāk bieži spiežat tvaika Pirms atkārtoti nospiest pogu strūklas pogu. nogaidiet dažas sekundes. Jūs novietojāt gludekli horizontāli Apskatiet sadaļu „Nolieciet jūsu neiztukšojot to un nenovietojot gludekli vietā”.
  • Página 92: Saugos Instrukcijos

    SAUGOS INSTRUKCIJOS • Prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir jų neišmesti. • Nepalikite prietaiso be priežiūros, jei jis prijungtas prie elektros šaltinio, jei išjungtas - apie vieną valandą, kol atvės. • Lygintuvą privaloma naudoti ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. •...
  • Página 93 • Iš Jūsų prietaiso sklinda garai, kurie gali nudeginti, ypač lyginant arti lyginimo lentos krašto. • Negalima nukreipti garų į žmones arba gyvūnus. • Jūsų saugumui, prietaisas atitinka taikomus standartus ir taisykles (žemos įtampos,elektromagnetinės atitikties ir aplinkosaugos direktyvas). • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Naudojant prietaisą komerciniais tikslais, netinkamai naudojant, nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima atsakomybės ir netaiko garantijos.
  • Página 94 Problema su Jūsų lygintuvu? PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių laša Jūs naudojate garus, kai Palaukite, kol signalinė lemputė vanduo lygintuvas nėra pakankamai užges. įkaitęs. Jūs naudojate komandą turbo Po kiekvieno panaudojimo pernelyg dažnai. palaukite keletą sekundžių. Jūs laikėte lygintuvą horizantalioje Žiūrėkite skyrelį...
  • Página 95 6 9 7 < < < 1 < < 7 ) B c R Y : V z , c R c T Y 9 c e c R X , { d ! _ V ! V # 8 c R 9 c e 9 c t c T Y...
  • Página 96 4 " S , e " a Y & O . t X 9 | ! _ c Y & + c c { 6 U > z | V ! y Y 9 O ! _ c X 9 | S ! _ c y c t c R...
  • Página 98 1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12...

Tabla de contenido