Benutzer-Code Ändern / Cambiar El Código Del Usuario; Changing The User Code; Modification Du Code Utilisateur / 暗証番号の変更; 更改使用者密码 - LEHMANN Dial Lock 59 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

DIAL LOCK 59
(FIX-CODE)
2
9
3
6
R
2
9
3
6
2
9
3
6
L
4
3
2
1
R
L
4
3
2
1
D
BENUTZER-CODE ÄNDERN /
E
CAMBIAR EL CÓDIGO DEL USUARIO
Ändern des Benutzer Codes.
Cambiar el código del usuario
Gültigen Benutzer Code einstellen. Codierpin im Drehknopf
herunterdrücken (z.B. mit einer Codierhilfe oder einem
Kugelschreiber) und mit heruntergedrücktem Codierpin
den Knopf auf ca. 20° verdrehen bis der Pfeil am Drehknopf
mittig auf das rote Dreieck am Schlossgehäuse ausgerichtet
ist. Es ist ein kleiner Widerstand zu spüren. Die Codierhilfe
wird nicht mehr benötigt.
Establesca el código válido del usuario luego presione hacia
abajo la aguja de programación (p.ejem. con la ayuda de
una aguja de codificación o con la punta de un bolígrafo)
y con la aguja de programación presionando hacia abajo,
gire la perilla aproximadamente a 20° hasta que la flecha
en la perilla esté centrada en el triángulo rojo en la carcasa
de la cerradura. Se sentirá una leve resistencia. La aguja de
codificación no se necesitará más.
Persönlichen Code einstellen und notieren.
Establesca su código personal y anote este número.
Knopf zurückdrehen auf geschlossen Position.
Codierpin springt in Ausgangsstellung zurück.
Schloss öffnen und schließen. Code ist verwischt.
Gire la perilla de regreso a la posición de cierre.
La aguja de programación vuelve a su posición inicial.
Abra y cierre la cerradura. El código desaparece.
Schloss ist verschlossen und der neue persönliche
Code ist gespeichert.
La cerradura esta cerrada y el nuevo código personal
está programado.
GB

CHANGING THE USER CODE /

CN
更改使用者密码
Changing the user code.
更改使用者密码
Set the valid user code. Press the programming pin into
the knob (for example with the code tool or a ball-point
pen) and, with the programming pin held down, rotate
the knob by approx 20° until the arrow at the base of
the knob is aligned with the red triangle on the lock
case. A slight resistance can be felt. The code tool is no
longer required.
先输入有效的使用者密码。将设置密码按钮按入把手
内(例如用设置密码针或者圆珠笔头),按住设置密
码按钮,旋转把手20°左右直到把手底部的箭头指
到锁体的红色三角形位置,会感受到轻微阻力。设置
密码针或者圆珠笔头无需再使用。
Set your personal code and make a note.
设置用户个人密码并做好记录。
Turn the knob back to closed position.
Programming pin returns back to the initial
position. Open and close the lock. Code is
scrambled.
旋转把手到上锁状态。 设置密码按钮返
回初始位置。 打开并闭合锁体。
密码被自动隐藏。
Lock is closed and the new personal
code is saved.
密码锁上锁,用户个人密码更改完成。
F
MODIFICATION DU CODE UTILISATEUR /
暗証番号の変更
J
Modification du code utilisateur.
暗証番号の変更
Définir le code utilisateur. Appuyer sur le pin de
décodage et pousser vers le bas (avec l'aiguille prévue
à cet effet ou un stylo) et le maintenir pour faire tour-
ner le bouton d'environ 20° jusqu'à ce que la flèche
soit positionnée au centre du triangle rouge. Une
petite résistance se fait ressentir. L'aiguille peut alors
être retirée car elle se sert plus.
有効な暗証番号が設定してある状態で、 ノブの中に
あるプログラミングボタンを押してください。 ( リムー
バルピンやボールペンなどで)  プログラムボタンを
押しながら、 ノブのベースの矢印がケースの赤い三角
の印に揃うまで、 ノブを約20度回して下さい。 位置が
合うとわずかな抵抗があります。 リムーバルピンやボ
ールペンなどは外し、 その後必要ありません。
Régler et noter votre code personnel.
暗証番号を設定し、 控えを取っておいてください。
Tourner le bouton pour le repositionner en mode
verrouillage – le système revient en position
initiale. Ouvrir et fermer la serrure :
Le code est effacé.
ノブを施錠状態に戻します。 プログラムボタン
も初期の状態に戻ります。 解錠、 施錠にして下さ
い。 コードがスクランブル状態になります。
La serrure est fermée et le code nouveau est
sauvegardé.
鍵は施錠され、 新しい暗証番号が設定さ
れます。

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido