FRANCAIS
DOUCHES
PRESTO ALPA pour montage
sur panneau
pose
•
Dévisser l'écrou
tête du mitigeur.
•
Dévisser la rosace
➂ ➂
crans
•
Mettre la rondelle
•
Enfiler le corps du mitigeur dans le trou Ø 50,
préalablement percé dans le panneau.
•
Remonter la rosace
mitigeur en place.
•
Régler la rosace
de 1 mm. entre elle et l'écrou de la tête.
•
Bloquer définitivement le mitigeur sur le panneau
à l'aide de l'écrou à crans
•
Raccordements arrivées et sorties mâle G 3/4
(20 x 27).
•
Tube cuivre Ø 14 x 16, joints filtres sur les
arrivées, joint plat sur la sortie, collets battus et
écrous, ou flexibles.
Hauteur conseillée des pommes de douche par
rapport au sol : 2,10 m
mise en service
Il est absolument nécessaire de purger
soigneusement les canalisations avant la mise
en service du robinet. Un dérèglement dans le
fonctionnement du robinet ne peut provenir
que de débris, impuretés etc.
comment
t em pé ra tu re
l'eau chaude
•
Dévisser suffisament l'écrou
la rotation de la bague
•
Faire couler le mitigeur, volant position à fond
côté froid.
•
A l'aide d'un outil cylindrique Ø 4,5 engagé dans
➂ ➂
le trou
, déplacer la bague
horaire jusqu'à buter.
•
Tourner le volant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à obtenir la
température désirée.
•
Lorsqu'elle est atteinte, rebloquer l'écrou
en maintenant le volant dans la position choisie.
IMPORTANT
Dans tous les cas d'anomalies de fonc-
tionnement du robinet, il est nécessaire
de dévisser la tête et de nettoyer le
mécanisme à l'eau courante.
ENGLISH
PRESTO ALPA mixing valve
setting
➀ ➀
•
(clé plate de 48) et enlever la
Loosen fully and release the body headnut using
flat spanner size 48 and pull the main cartridge of
➁ ➁
et visser à fond l'écrou à
the body.
•
➁ ➁
Undo plate
and tighten fully the notched nut.
➃ ➃
➃ ➃
•
.
Set washer
.
•
Insert the body of the valve inside hole Ø 50 mm
already drilled in panel.
➁ ➁
➁ ➁
•
et remettre la tête du
Mount plate
and cartridge.
•
➁ ➁
Set the plate
in order to leave a 1 mm spare
➁ ➁
de manière à laisser un jeu
space between the plate itself and the body
headnut.
•
Tighten fully the mixer on the panel by screwing
➂ ➂
➂ ➂
(clé tricoise n° 1).
the notched nut
(hydrant key size 1)
•
Connections, male inlets and outlets G 3/4 (20 x 27)
•
Cupper tube Ø 14 x 16, strainer screens on the
inlets, flat washer on the outlet, flared flanges and
nuts or flexibles.
Recommended height from ground to shower
head 2,10 m
installation
Supplies must be flushed through before final
connection.
A disturbance in the functionning of the tap
could only be due to debris, grids, etc...
maximum temperature
limiting
limiter
la
maxi
d e
•
Loosen the body headnut
turn to allow rotation of ring
•
Push temperature knob to obtain flow-knob in
➀ ➀
full cold position.
pour permettre
•
Insert a rod Ø 4,5 mm into the adjustment hole
➁ ➁
.
➂ ➂
➁ ➁
, rotate the ring
clockwise until striking.
•
Rotate the knob anti-clockwise until maximum
desired water temperature.
•
➁ ➁
Tighten fully body headnut
dans le sens
adjustment position is maintained.
WARNING
➀ ➀
In case of any failure in the functionning
tout
of the tap, unscrew head assembly and
clean the mechanism under running
water.
SHOWERS
DEUTSCH
BRAUSEN
PRESTO ALPA
for panel mounting
für Plattenmontage
Einbau
•
➀ ➀
Mutter
abschrauben (Flachschlüssel (SW 48)
benutzen) und Oberteil des Mischers entfernen.
➁ ➁
•
Rosette
abschrauben und Nutmutter
Anschlagschrauben.
➃ ➃
•
Rondelle
einbauen.
•
Ventilkörper in die im Paneel vorgebohrte
Öffnung Durchmesser 50 einführen.
➁ ➁
•
Rosette
aufschrauben und Oberteil des
Mischers einbauen.
➁ ➁
•
Rosette
so einstellen, daß ein Speilraum von
1 mm zwischen der Oberteil-mutter und der
Rosette entsteht.
•
Ventil endgültig auf das Paneel mit Hile der
➂ ➂
Nutmutter
befestigen.
•
Ein-und Ausgangsanschlüsse Außengewinde G
3/4" Kupferrohr Ø 14 x 16, Dichtungsseibe auf
den Eingangsanschluß, Flachdichtung auf den
Ausgang, gebördeltes Rohr und Mutter oder
Flexianschlüsse.
Empfohlene Einbauhöhe der Brauseköpfe :
2,10 m ab FuBboden.
Inbetriebnahme
Es
ist
unbedingt
erforderlich
Inbetriebnahme des Ventils die Leitungen
gründlich zu spülen. Ein Fehlbetrieb der
Armatur kann nur durch Fremdkörper
entstehen.
➀ ➀
by a quarter of a
Begrenzung der
➁ ➁
.
Mischwassertemperatur
➀ ➀
➁ ➁
•
Mutter
aufschrauben so daß Ring
drehen läßt.
•
Wasser im stand KALT fliessen lassen.
•
➀ ➀
Mit Hilfe eines Zylindrischen Werkzeuges Ø 4,5,
, ensuring that
➂ ➂
daß man in die Bohrung
einführt, den Ring
von links nach rechts drehen bis zum Anschlag.
•
Mit Hilfe des Griffes die gewünschte maximale
Temperatur einstellen.
•
➀ ➀
Mutter
wieder fest aufschrauben.
WICHTIG
Im Falle eines Fehlbetriebes Oberteil
entfernen und mit fließendem Wasser
Innenteile säubern.
ITALIANO
DOCCE
PRESTO ALPA versione
per montaggio su pannelli
posa
•
➀ ➀
Svitare il dado
e rimuovere la testata usando
una chiave piana del 48 ed estarre la cartuccia
➂ ➂
dal corpo.
bis
➁ ➁
•
Svitare il rosone
e fissare la rondella
posteriore in maniera decisa.
•
➃ ➃
Inserire la guarnizione
.
•
Inserire il corpo della valvola nel foro Ø 50 mm
gia' effettuato nel pannello.
•
➁ ➁
Montare il rosone
e la cartuccia.
➁ ➁
•
Installare il rosone
in modo da lasciare 1 mm
di spazio tra il rosone ed il corpo.
•
Stringere in maniera decisa il miscelatore sul
➂ ➂
pannello mediante il dado
.
•
Connettere gli attacchi maschio in ingresso ed in
uscita G 3/4 (20x x27).
•
Collegare i tubi in rame Ø 14 x 16, il filtro in
ingresso, la guarnizione piana sull'uscita il dado e
le tubazioni.
Altezza raccomandata dal suolo per il soffione
doccia 2,10 m.
installazione
E' assolutamente necessario spurgare la
tubazione prima della messa in servizio.
vor
Anomalie di servizio possono essere
causate da impurita' e detriti.
come limitare la
temperatura massina
•
➀ ➀
Svitare il dado della cartuccia
di un quartodi
➁ ➁
giro permettendo la rotazione dell'anello
.
•
Premere la manopola di temperatura per attivare
il flusso.Posizionare la manopola su tutto freddo.
sich frei
•
Inserire il perno Ø 4,5 mm nel foro di
➂ ➂
aggiustamento
ruotare l'anello in senso orario
fino a fine corsa.
•
➁ ➁
Ruotate la manopola in senso antiorario finche'
si raggiunge la massima temperatura desiderata.
➀ ➀
•
Stringere fortemente il dado
, assicurarsi che
la nuova posizione non sia variata.
ATTENZIONE
In caso di anomalia svitare la testata e
pulire il meccanismo in acqua corrente.
ESPAÑOL
DUCHAS
PRESTO ALPA para
montaje sobre panel
Instalación
➀ ➀
•
Desatornillar la tuerca
(llave plana de 48) y
retirar el cabezal del mezclador.
➁ ➁
•
Desatornillar la roseta
y enroscar a fondo la
➂ ➂
tuerca almenada
.
•
➃ ➃
Colocar la arandela
.
•
Enroscar el cuerpo del mezclador dentro del orificio
de diámetro 50, previamente perforado en el panel.
➁ ➁
•
Volver a montar la roseta
y volver a colocar el
cabezal del mezclador en su sitio.
➁ ➁
•
Ajustar la roseta
de modo que se quede un juego
de 1 mm. entre la misma y la tuerca del cabezal.
•
Bloquear de manera definitiva el mezclador en
➂ ➂
el panel con la tuerca almenada
(llave nº1 para
apretar acoples).
•
Empalmes con terminales machos de entradas
y salidas G 3/4 (20 x 27).
•
Tubo de cobre de diámetro 14 x 16, juntas filtros
en las entradas, junta plana en la salida, collares
de fijación y tuercas, o tubos flexibles.
Altura aconsejada de las alcachofas de ducha con
respecto al suelo: 2,10 m.
Puesta en funcionamiento
Es
absolutamente
necesario
purgar
cuidadosamente las canalizaciones antes de
la puesta en funcionamiento del grifo. Un
desajuste del grifo sólo pudiera deberse a
restos, impurezas, etc...
Cómo delimitar la
temperatura máxima del
agua caliente
➀ ➀
•
Desatornillar suficientemente la tuerca
para
➁ ➁
que la anilla pueda girar
.
•
Dejar que salga agua del mezclador con el
pomo completamente en posición de agua fría.
•
Con una herramienta cilíndrica de diámetro 4,5
➂ ➂
➁ ➁
introducida dentro del orificio
, mover la anilla
en sentido horario hasta llegar al tope.
•
Girar el pomo en el sentido inverso al de las agujas
del reloj hasta conseguir la temperatura deseada.
•
Una vez que se alcanza la misma, volver a
➀ ➀
bloquear la tuerca
manteniendo al mismo
tiempo el pomo en la posición elegida.
IMPORTANTE
En todos los casos de anomalía en el
funcionamiento del grifo, será necesario
desatornillar el cabezal y lavar el
mecanismo con agua corriente.