love & carry LOVETIE Manual De Instrucciones

love & carry LOVETIE Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LOVETIE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

L
T
OVE
IE
BABY CARRIER
INSTRUCTION MANUAL
EN FR DE ES IT NL RU UA PL CZ BG HR SR
0 m+
3,5 – 15 kg
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para love & carry LOVETIE

  • Página 1 BABY CARRIER INSTRUCTION MANUAL EN FR DE ES IT NL RU UA PL CZ BG HR SR 0 m+ 3,5 – 15 kg IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS LOVETIE HALF BUCKLE BABY CARRIER ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● FRONT CARRY | 0-4 m ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 3 LOVETIE HALF BUCKLE BABY CARRIER Ergonomisch zitgedeelte dat Эргономичная спинка слинга, meegroeit met de baby растущая вместе с ребенком Gevulde kruisbare schouderbanden Мягкие перекрестные лямки с met brede uiteinden широкими концами Ergonomic seat, Slaap/zonnekapje Вшитый капюшон для сна и that grows with the защиты...
  • Página 4 50 - 65 cm FRONT CARRY | 0-4 m PORTAGE VENTRAL ПОЗИЦІЯ СПЕРЕДУ FRONTTRAGE NOSZENIE Z PRZODU OSICIÓN DELANTE POZICE ZEPŘEDU POSIZIONE FRONTALE ПОЗИЦИЯ ОТПРЕД FRONT CARRY NOŠENJE SPRIJEDA ПОЗИЦИЯ СПЕРЕДИ NOŠENJE U POLOŽAJU NAPRED...
  • Página 5 65 cm+ FRONT CARRY | 4 m + PORTAGE VENTRAL ПОЗИЦІЯ СПЕРЕДУ FRONTTRAGE NOSZENIE Z PRZODU OSICIÓN DELANTE POZICE ZEPŘEDU POSIZIONE FRONTALE ПОЗИЦИЯ ОТПРЕД FRONT CARRY NOŠENJE SPRIJEDA ПОЗИЦИЯ СПЕРЕДИ NOŠENJE U POLOŽAJU NAPRED...
  • Página 6 65 cm+ BACK CARRY | 6 m + PORTAGE AU DOS ПОЗИЦІЯ НА СПИНІ RÜCKENTRAGE NOSZENIE NA PLECACH POSICIÓN A LA ESPALDA POZICE NA ZÁDEC POSIZIONE SULLA SCHIENA ПОЗИЦИЯ НА ГЪРБА OP DE RUG NOŠENJE NA LEĐIMA ПОЗИЦИЯ НА СПИНЕ NOŠENJE NA LEĐIMA...
  • Página 7: Safety Check

    IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! ADJUSTING THE CARRIER WARNINGS! • Constantly monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed. • For preterm, low birthweight babies and children with medical conditions, seek advice from a health professional before using this product.
  • Página 8: Contrôles De Sécurité

    IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE! AJUSTEMENT DU PORTE-BÉBÉ AVERTISSEMENT! • Surveillez en permanence votre enfant et assurez-vous que la bouche et le nez ne soient pas obstrués. • Pour les prématurés, les bébés ayant un faible poids à la naissance et les enfants ayant des problèmés médicaux, demander conseil à...
  • Página 9 WICHTIG! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN! EINSTELLEN DES TRÄGERS WARNUNGEN! • Überwachen Sie Ihr Kind ständig und stellen Sie sicher, dass Mund und Nase frei sind. • Bei vorgeburtlichen Kindern mit niedrigem Geburtsgewicht und bei Kindern unter medizinischen Bedingungen sollten Sie sich vor der Anwendung dieses Produkts um Rat bei einem Facharzt bemühen.
  • Página 10: Ajuste Del Portabebé

    ¡IMPORTANTE! ¡MANTENER PARA UNA REFERENCIA FUTURA! AJUSTE DEL PORTABEBÉ ¡ATENCIÓN! • Vigile constantemente a su bebé y asegúrese de que la boca y la nariz no estén obstruidas. • Para bebés prematuros, de bajo peso o con problemas de salud consulte su pediatra antes de usar este portabebé.
  • Página 11: Controlli Di Sicurezza

    IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO! REGOLAZIONE DEL MARSUPIO AVVISO! • Tenere sotto controllo costantemente il bambino e assicurarsi che la bocca e il naso non siano ostruiti. • Per neonati prematuri, bambini con basso peso alla nascita e bambini con patologie mediche, chiedere consiglio ad un professionista della salute prima di utilizzare questo prodotto.
  • Página 12: De Draagzak Aanpassen

    BELANGRIJK! BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK DE DRAAGZAK AANPASSEN WAARSCHUWINGEN! • Houdt uw kind constant in de gaten om er zeker van te zijn dat de mond en neus niet geblokkeerd zijn. • Vraag een medisch specialist om advies voor het gebruik van deze babydrager bij baby's die te vroeg geboren zijn, een laag geboortegewicht of medische condities hebben.
  • Página 13: Проверка Безопасности

    ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬШЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! РЕГУЛИРОВКА СЛИНГА ВНИМАНИЕ! • Постоянно контролируйте, чтобы рот и нос ребенка были не прикрыты тканью, и малыш дышал свободно все время. • Проконсультируйтесь с врачом прежде, чем носить в слинге недоношенного младенца, малыша с низкой массой тела при рождении...
  • Página 14 ВАЖЛИВО! ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ! РЕГУЛЮВАННЯ СЛІНГА УВАГА! • Постійно контролюйте, щоб рот і ніс дитини не були накриті тканиною, і малюк дихав вільно весь час. • Перш ніж носити у слінгу недоношену дитину, малюка з низькою вагою тіла при народженні чи дитину із захворюваннями, обов’язково...
  • Página 15 WAŻNE! ZACHOWAJ TE INFORMACJE NA PRZYSZŁOŚĆ REGULACJA NOSIDEŁKA OSTRZEŻENIE! • Stale monitoruj swoje dziecko i upewnij się, czy jego usta i nos nie zostały zasłonięte. • W przypadku wcześniaków, dzieci z niską wagą urodzeniową lub chorych należy skonsultować się z lekarzem przed użyciem produktu.
  • Página 16 DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ NASTAVENÍ NOSÍTKA UPOZORNĚNÍ! • Stále kontrolujte aby ústa a nos dítěte nebyly přikryté látkou a aby dítě stále volně dýchalo. • Doporučujeme konzultaci s pediatrem před nošením dětí s nízkou porodní hmotností, předčasně narozených dětí nebo dětí s nějakým onemocněním.
  • Página 17 ВНИМАНИЕ! ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПОСЛЕДВАЩО ИЗПОЛЗВАНЕ РЕГУЛИРАНЕ НА СЛИНГА ВНИМАНИЕ! • Постоянно контролирайте носа и устата на детето да не бъдат закривани от тъкан, така че детето да може да диша свободно през цялото време. • Консултирайте се с лекар, преди да носите в раница недоносено бебе, родено...
  • Página 18 VAŽNO! ČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU! PODEŠAVANJE NOSILJKE UPOZORENJE! • Uvijek provjerite da djetetov nos i usta nisu pokriveni. • Za nedonoščad, djecu male porođajne mase i djecu s posebnim potrebama, konzultirajte se s liječnikom. • Provjerite da djetetova brada nije pala na prsa. Ovaj položaj može Uvijek namjestite širinu panela Zamotajte pojas kako je prikazano, ugroziti djetetovo disanje.
  • Página 19 VAŽNO! SAČUVAJTE UPUTSTVO ZA DALJU UPOTREBU! PRILAGOĐAVANJE NOSILJKE UPOZORENJE! • Redovno proveravajte dete i osigurajte da je dotok vazduha do nosa i usta neometan. • Za prevremeno rođenu, decu sa malom porođajnom težinom i decu sa medicinskim poteškoćama, potražite pomoć zdravstvenog radnika pre korišćenja ovog proizvoda.
  • Página 20 Thank you for choosing Love & Carry ® We will be happy to answer your questions and get feedback on our products. Merci d’avoir choisi Love & Carry ® Il nous fera plaisir de répondre à toutes vos questions et d’obtenir vos commentaires sur nos produits.
  • Página 21 4 Vatslava Havela blvd. 03124, Kyiv, Ukraine Tel. +380 44 587 87 16 info@loveandcarry.com www.loveandcarry.com © 2020 Love & Carry is a registered trade mark. ® All rights reserved. Made in Ukraine. Love & Carry LoveTie baby carrier complies with CEN/TR 16512:2015 ®...

Tabla de contenido