Página 1
MEI TAI BABY CARRIER INSTRUCTION MANUAL 4,5 – 15 EN FR ES DE NL RU UA TR...
Página 2
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser votre porte- bébé. Conservez-le pour vous y référer au besoin. ¡IMPORTANTE! CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. Por favor lea este manual cuidadosamente antes de usar el mei tai. Guarde para consultar más adelante. WICHTIG! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN.
Página 3
FRONT CARRY FRONT CARRY ● PORTAGE AU VENTRE ● POSICION DELANTE ● FRONTTRAGE ● PORTAGE AU VENTRE ● POSICION DELANTE ● FRONTTRAGE ● OP DE BUIK ● ПОЗИЦИЯ СПЕРЕДИ ● ПОЗИЦІЯ СПЕРЕДУ ● ÖNDE TAŞIMA ● OP DE BUIK ● ПОЗИЦИЯ...
Página 4
FRONT CARRY FRONT CARRY ● PORTAGE AU VENTRE ● POSICION DELANTE ● FRONTTRAGE ● PORTAGE AU VENTRE ● POSICION DELANTE ● FRONTTRAGE ● OP DE BUIK ● ПОЗИЦИЯ СПЕРЕДИ ● ПОЗИЦІЯ СПЕРЕДУ ● ÖNDE TAŞIMA ● OP DE BUIK ● ПОЗИЦИЯ...
Página 5
FRONT CARRY HIP CARRY ● PORTAGE AU VENTRE ● POSICION DELANTE ● FRONTTRAGE ● PORTAGE À LA HANCHE ● POSICIÓN DE LA CADERA ● HÜFTTRAGE ● OP DE BUIK ● ПОЗИЦИЯ СПЕРЕДИ ● ПОЗИЦІЯ СПЕРЕДУ ● ÖNDE TAŞIMA ● OP DE HEUP ●...
Página 6
HIP CARRY BACK CARRY ● PORTAGE À LA HANCHE ● POSICIÓN DE LA CADERA ● HÜFTTRAGE ● PORTAGE AU DOS ● POSICIÓN A LA ESPALDA ● RÜCKENTRAGE ● OP DE HEUP ● ПОЗИЦИЯ НА БЕДРЕ ● ПОЗИЦІЯ НА БЕДРІ ● BEL ÜSTÜ...
Página 7
BACK CARRY BACK CARRY ● PORTAGE AU DOS ● POSICIÓN A LA ESPALDA ● RÜCKENTRAGE ● PORTAGE AU DOS ● POSICIÓN A LA ESPALDA ● RÜCKENTRAGE ● OP DE RUG ● ПОЗИЦИЯ НА СПИНЕ ● ПОЗИЦІЯ НА СПИНІ ● SIRTDA TAŞIMA ●...
SaFETy ChECk positioned in the sling. The baby fits tightly in the baby carrier. Mei Tai supports the baby’s back and neck. • This baby carrier is intended to use baby in this carrier while driving or There are no fabric folds on the baby’s back.
VÉRIFICaTION DE SÉCURITÉ est positionné de manière sécuritaire dans le porte-bébé. L’enfant est fermement assis et soutenu. Le Mei Tai supporte sa nuque et son dos. • Ce porte-bébé est conçu pour être • Restez à une distance sécuritaire de utilisée par des adultes seulement.
• Para evitar el riesgo de caída asegúrese de que el niño está VERIFICaCIÓN DE SEgURIDaD colocado de forma segura en el mei tai. El bebé debe estar bién pegado a Usted. Mei tai sujeta la cabeza y el cuello del bebé. • El portabebé está diseñado para • Mantenga alejado...
Brust ruht, da seine atmung eingeschränkt werden kann, was zum Ersticken führen kann. SIChERhEITSChECk • Stellen Sie sicher, dass Ihr Baby gut im Mei Tai positioniert ist, um Das Baby passt genau in die Babytrage. Stürze zu verhindern. Die Babytrage unterstützt den Rücken und den Nacken des Babys.
Página 12
VEIlIghEIDSTEST • Zorg ervoor dat uw baby goed gepositioneerd is in de Mei Tai om vallen te voorkomen. De baby zit comfortabel in de drager. De Mei Tai geeft steun aan de rug en de nek van de baby.
ВНИМАНИЕ! Пока малыш не научился уверенно держать голову • Постоянно контролируйте, чтобы рот и нос ребенка были не самостоятельно, прикрыты тканью, и малыш дышал свободно все время. необходимо • Проконсультируйтесь с врачом, прежде, чем носить в слинге дополнительно недоношенного младенца, малыша с низкой массой тела при фиксировать...
Página 14
ПОПЕРЕдЖЕННЯ! Поки малюк не навчився тримати • Постійно контролюйте, щоб рот і ніс дитини були не прикриті голову самостійно, тканиною, і малюк дихав вільно весь час. необхідно додатково • Перш, ніж носити у слінгу недоношену дитину, малюка фіксувати її з низькою масою тіла при народженні чи дитину із капюшоном...
çünkü solunum zorlaşabilir ve bu da boğulmaya neden olabilir. • Düşme tehlikesini önlemek için çocuğunuzu askıya güvenli bir gÜVENlİk kONTROlÜ şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Bebeğiniz taşıyıcıda sıkıca oturmalıdır. Mei Tai bebeğinizin boynunu ve sırtını • Bu ergonomik bebek taşıyıcısı bir araçta yolculuk ederken veya destekler. sadece yetişkinler...
Página 16
Thank you for choosing love & Carry ® We will be happy to answer your questions and get your feedback on our products. Merci d’avoir choisi love & Carry ® Nous serons heureux de répondre à vos questions et aimerions obtenir vos impressions sur nos produits.