A
B
2B
2
2C
2D
F
Pag. - ページ 3/4
Montaje componentes kit
C
Atención
Controlar, antes del montaje, que to-
dos los componentes se encuentren lim-
pios y en perfecto estado.
D
Adoptar todas las precauciones necesarias
para evitar daños en la superficie exterior de
los componentes donde se debe operar.
limpiar el depósito con agua y jabón.
E
Posicionar el soporte bolsa (2) en el
depósito y atornillar nuevamente los
2A
tornillos (E) originales fijando también los
lazos delanteros (2A) del soporte bolsa a los
soportes delanteros del depósito. Ajustar
los tornillos (E). Abrir el portillo de cobertura
(2B), introducir el tornillo (A) en el asiento
del piloto (B) y en la rosca del tornillo
posicionar el lazo trasero (2C); montar
nuevamente el asiento (B) introduciéndolo
en la parte trasera sobre el bastidor y
atornillando el tornillo (A) en la parte
delantera, fijando también el lazo (2C) del
soporte bolsa. Ajustar el tornillo (A). Tensar
el lazo (2D) para que el soporte bolsa (2)
adhiera al depósito, asegurándose que el
agujero del soporte se encuentre centrado
respecto al tapón (F) del depósito. Recoger
el excedente del lazo (2D) escondiéndolo en
el portillo de cobertura mientras se cierra
(2B). Montar nuevamente el protector del
bloque llave de encendido (D) uniéndolo a
las gomas montadas en los protectores
encanaladores de aire, atornillando y
ajustando las tuercas especiales (C).
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れが
なく、完璧な状態であることを確認しま
す。
作業する部品の外側表面を傷つけないため
に、必要な予防措置を取ってください。
水と石鹸でタンクを清掃します。
バッグマウント(2)をタンクに配置し、
オリジナルスクリュー(E)をねじ込み
バッグマウントのフロントストラップ
(2A)もタンクのフロントマウントに固定
します。スクリュー(E)を締め付けます。
カバー(2B)の扉を開け、ライダーシート
(B)にスクリュー(A)を挿入し、スク
リューのスレッド部にリアストラップ
(2C)を配置します。サブフレームの後部
にシート(B)を挿入し取り付け、前部に
スクリュー(A)をねじ込み、バッグマウ
ントのストラップ(2C)も固定します。ス
クリュー(A)を締め付けます。バッグマ
ウント(2)をタンクにぴったりするよう
ストラップ(2D)を張ります。この時、タ
ンクのキャップ(F)に対してマウントの
穴が中央に来るようにします。カバーの扉
(2B)を閉めるときにストラップ(2D)を
隠し、その余分な部分をまとめます。イグ
ニッションキーブロックカバー(D)をエ
アコンベヤーカバーに付いているラバーに
結びつけながら取り付け、専用ナット(C)
で締め付けます。
Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 453