Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 1030 / 00
Kit supporto borsa sinistra - 96781461AA
LH pannier support kit - 96781461AA
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information. Pay attention to the
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Caution
Notes
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
A
) are the original

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96781461AA

  • Página 1 ISTR - 1030 / 00 Kit supporto borsa sinistra - 96781461AA LH pannier support kit - 96781461AA Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic...
  • Página 2 ISTR 1030 / 00 Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere infor- date, please refer to DCS (Dealer Communication System). mazioni sempre aggiornate.
  • Página 3 ISTR 1030 / 00 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio sella Removing the seat Operando sulla parte inferiore del parafango posteriore, sollevare il Working on the lower side of the rear mudguard, lift plug (A), insert tappo (A), introdurre la chiave nella serratura (B), ruotarla in senso the key in the lock (B), rotate it clockwise and at the same time orario e contemporaneamente premere sull’estremità...
  • Página 4 ISTR 1030 / 00 Attenzione Warning Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde Engine and exhaust system parts become hot when using the mo- con l’uso della motocicletta, e rimangono calde ancora per lungo torcycle, and remain hot for a long time after the engine has run. tempo dopo aver fatto funzionare il motore.
  • Página 5 ISTR 1030 / 00 Smontaggio fanale posteriore Removing the tail light Svitare le n.2 viti (L2) con le n.2 rosette (L3). Smontare il fanale po- Loosen no.2 screws (L2) and no.2 washers (L3). Remove the tail steriore (L) dalla staffa supporto fanale posteriore (N), svincolando light (L) from the tail light support bracket (N) by releasing no.2 le n.2 colonnette (L4) dai n.2 gommini antivibranti (N1).
  • Página 6 ISTR 1030 / 00 Smontaggio staffa supporto fanale posteriore Removing tail light support bracket Svitare le n.3 viti (N2) e rimuovere la staffa supporto fanale poste- Loosen no.3 screws (N2) and remove the tail light support bracket riore (N) dalla staffa posteriore telaietti (G). (N) from subframe rear bracket (G).
  • Página 7 ISTR 1030 / 00 Smontaggio gruppo parafango posteriore Removing rear mudguard unit Svitare le n.2 viti superiori (P1) e le n.2 viti inferiori (P2) di fissaggio Undo no.2 upper screws (P1) and no.2 lower screws (P2) securing del gruppo parafango posteriore (P). Sfilare e supportare adegua- rear mudguard unit (P).
  • Página 8 ISTR 1030 / 00 42 Nm ± 10% 42 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Assembling the kit components Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato.
  • Página 9 ISTR 1030 / 00 23 Nm ± 10% 23 Nm ± 10% Rimontaggio gruppo parafango posteriore Refitting rear mudguard unit Posizionare il gruppo parafango posteriore (P) sui telaietti poste- Position the rear mudguard unit (P) on the rear subframes, placing riori, interponendo i distanziali con collare (P3);...
  • Página 10 ISTR 1030 / 00 10 Nm ± 10% Rimontaggio staffa supporto fanale posteriore Refitting tail light support bracket Posizionare la staffa supporto fanale posteriore (N) sulla staffa po- Position tail light support bracket (N) on the subframe rear bracket steriore telaietti (G) e impuntare le n.3 viti originali (N2). Serrare le (G) and start no.3 original screws (N2).
  • Página 11 ISTR 1030 / 00 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Rimontaggio fanale posteriore Refitting the tail light Assicurarsi che i n.2 distanziali con collare (L6) siano montati sui n.2 Make sure that no.2 spacers with collar (L6) are fitted on no.2 vibra- gommini antivibranti (L5).
  • Página 12 ISTR 1030 / 00 24 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Rimontaggio staffa supporto silenziatori Refitting silencer support bracket Operando sulla parte inferiore del parafango posteriore, posiziona- Working on the lower side of the rear mudguard, position silencer re la staffa supporto silenziatori (H), impuntare le n.2 viti originali support bracket (H), start no.2 original screws (H1) and no.6 origi- (H1) e le n.6 viti originali (H2).
  • Página 13 ISTR 1030 / 00 Rimontaggio sella Refitting the seat Assicurarsi che tutti gli elementi siano correttamente disposti e fis- Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the sati nel vano sotto la sella (C). Inserire l’estremità anteriore (C1) del compartment under the seat (C).
  • Página 14 ISTR 1030 / 00 Note / Notes...
  • Página 15 ISTR - 1030 / 00 Kit support valise gauche - 96781461AA Kit Halter linker Koffer - 96781461AA Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pra- die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder...
  • Página 16 ISTR 1030 / 00 Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen. veuillez consulter le DCS (Dealer Communication System) pour des Lesen Sie stets die Angaben im DCS (Dealer Communication Sys- informations toujours actualisées.
  • Página 17 ISTR 1030 / 00 Dépose des composants d’origine Abnahme der Original-Bestandteile Dépose de la selle Abnahme der Sitzbank En agissant sur la partie inférieure du garde-boue arrière, soulever An der Unterseite des hinteren Kotflügels arbeitend, den Ver- le bouchon (A), introduire la clé dans la serrure (B), la tourner en schluss (A) anheben, den Schlüssel in das Schloss (B) einstecken, sens horaire et simultanément appuyer sur l’extrémité...
  • Página 18 ISTR 1030 / 00 Attention Achtung Le moteur et les parties du système d’échappement atteignent Der Motor und die Teile der Auspuffanlage werden beim Einsatz des températures très élevées pendant l’utilisation de la moto et des Motorrads sehr heiß und bleiben auch nach dem Betrieb des ils restent chauds longtemps après le fonctionnement du moteur.
  • Página 19 ISTR 1030 / 00 Dépose du feu arrière Abnahme des Rücklichts Desserrer les 2 vis (L2) avec les 2 rondelles (L3). Déposer le feu Die 2 Schrauben (L2) und die 2 Unterlegscheiben (L3) lösen. Das arrière (L) de la bride de support feu arrière (N), en dégageant les Rücklicht (L) vom Rücklicht-Stützbügel (N) abnehmen, dabei die 2 goujons (L4) des 2 plots antivibratoires (N1).
  • Página 20 ISTR 1030 / 00 Dépose bride support de feu arrière Abnahme des Rücklichtbügels Desserrer les 3 vis (N2) et déposer la bride de support feu arrière Die 3 Schrauben (N2) lösen und den Rücklichtbügel (N) vom hinte- (N) de la bride arrière sous-cadres (G). ren Heckrahmenbügel (G) entfernen.
  • Página 21 ISTR 1030 / 00 Dépose de l’ensemble garde-boue arrière Abnahme der hinteren Kotflügeleinheit Desserrer les 2 vis supérieures (P1) et les 2 vis inférieures (P2) de Die 2 oberen Schrauben (P1) und die 2 unteren Schrauben (P2) für fixation de l’ensemble garde-boue arrière (P). Sortir et soutenir die Befestigung des hinteren Kotflügels (P) lösen.
  • Página 22 ISTR 1030 / 00 42 Nm ± 10% 42 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pose des composants kit Montage der Kit-Bestandteile Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Página 23 ISTR 1030 / 00 23 Nm ± 10% 23 Nm ± 10% Repose de l’ensemble garde-boue arrière Montage der hinteren Kotflügeleinheit Positionner l’ensemble garde-boue arrière (P) sur les sous-cadres Die hintere Kotflügeleinheit (P) an den Heckrahmenhälften anord- arrière, en interposant les entretoises à collerette (P3) ; présenter nen und dabei die Distanzstücke mit Bund (P3) zwischensetzen.
  • Página 24 ISTR 1030 / 00 10 Nm ± 10% Repose bride support de feu arrière Montage des Rücklichtbügels Positionner la bride support de feu arrière (N) sur la bride arrière Den Rücklichtbügel (N) am hinteren Heckrahmenhalter (G) anord- sous-cadres (G) et présenter les 3 vis d’origine (N2). Serrer les 3 vis nen und die 3 Original-Schrauben (N2) ansetzen.
  • Página 25 ISTR 1030 / 00 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Repose du feu arrière Montage des Rücklichts S’assurer que les 2 entretoises à collerette (L6) soient montées sur Sicherstellen, dass die 2 Distanzstücke mit Bund (L6) an den 2 les 2 plots antivibratoires (L5).
  • Página 26 ISTR 1030 / 00 24 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Repose de la bride de support silencieux Montage des Schalldämpferbügels En agissant sur la partie inférieure du garde-boue arrière, position- Auf der Unterseite des hinteren Kotflügels arbeitend, den Schall- ner la bride de support silencieux (H), présenter les 2 vis d’origine dämpferbügel (H) anordnen, die 2 Original-Schrauben (H1) und die (H1) et les 6 vis d’origine (H2).
  • Página 27 ISTR 1030 / 00 Repose selle Montage der Sitzbank Vérifier que tous les éléments soient correctement placés et fixés Sicherstellen, dass alle Elemente korrekt angeordnet und im Sitz- dans le compartiment dessous de selle (C). Insérer l’extrémité avant bankfach (C) befestigt sind. Das vordere Endstück (C1) des Sitz- (C1) du fond de selle sous le logement (S) du support du cadre.
  • Página 28 ISTR 1030 / 00 Remarques Hinweis...
  • Página 29 ISTR - 1030 / 00 Conjunto suporte da bolsa esquerda - 96781461AA LH pannier support kit - 96781461AA Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 30 ISTR 1030 / 00 Importante Important Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte The parts of the kit can be updated; for information always up to o DCS (Dealer Communication System) a fim de obter informações date, please refer to DCS (Dealer Communication System). sempre atualizadas.
  • Página 31 ISTR 1030 / 00 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem do assento Removing the seat Atuando na parte inferior do guarda-lamas traseiro, levante a tam- Working on the lower side of the rear mudguard, lift plug (A), insert pa (A), introduza a chave na fechadura (B), rode-a no sentido horá- the key in the lock (B), rotate it clockwise and at the same time rio e simultaneamente pressione a extremidade traseira do assen-...
  • Página 32 ISTR 1030 / 00 Atenção Warning O motor e as partes do sistema de escape ficam muito quentes Engine and exhaust system parts become hot when using the mo- com o uso da moto, permanecendo quentes por muito tempo torcycle, and remain hot for a long time after the engine has run. mesmo depois de o motor ter sido desligado.
  • Página 33 ISTR 1030 / 00 Desmontagem do farol traseiro Removing the tail light Desatarraxe os 2 parafusos (L2) com as 2 arruelas (L3). Desmonte Loosen no.2 screws (L2) and no.2 washers (L3). Remove the tail o farol traseiro (L) da braçadeira de suporte do farol traseiro (N), light (L) from the tail light support bracket (N) by releasing no.2 desprendendo as 2 hastes (L4) das 2 borrachas antivibrações (N1).
  • Página 34 ISTR 1030 / 00 Desmontagem da braçadeira de suporte do farol Removing tail light support bracket traseiro Loosen no.3 screws (N2) and remove the tail light support bracket Desatarraxe os 3 parafusos (N2) e remova a braçadeira de suporte (N) from subframe rear bracket (G). do farol traseiro (N) da braçadeira traseira dos subchassis (G).
  • Página 35 ISTR 1030 / 00 Desmontagem do grupo guarda-lamas traseiro Removing rear mudguard unit Desatarraxe os 2 parafusos superiores (P1) e os 2 parafusos infe- Undo no.2 upper screws (P1) and no.2 lower screws (P2) securing riores (P2) de fixação do grupo guarda-lamas traseiro (P). Retire rear mudguard unit (P).
  • Página 36 ISTR 1030 / 00 42 Nm ± 10% 42 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montagem dos componentes do conjunto Assembling the kit components Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Página 37 ISTR 1030 / 00 23 Nm ± 10% 23 Nm ± 10% Remontagem do grupo guarda-lamas traseiro Refitting rear mudguard unit Posicione o grupo guarda-lamas traseiro (P) nos subchassis trasei- Position the rear mudguard unit (P) on the rear subframes, placing ros, entrepondo os espaçadores com colar (P3);...
  • Página 38 ISTR 1030 / 00 10 Nm ± 10% Remontagem da braçadeira de suporte do farol tra- Refitting tail light support bracket seiro Position tail light support bracket (N) on the subframe rear bracket Posicione a braçadeira de suporte do farol traseiro (N) na braça- (G) and start no.3 original screws (N2).
  • Página 39 ISTR 1030 / 00 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Remontagem do farol traseiro Refitting the tail light Certifique-se de que os 2 espaçadores com colar (L6) sejam mon- Make sure that no.2 spacers with collar (L6) are fitted on no.2 vibra- tados nas 2 borrachas antivibrações (L5).
  • Página 40 ISTR 1030 / 00 24 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Remontagem da braçadeira de suporte dos silencia- Refitting silencer support bracket dores Working on the lower side of the rear mudguard, position silencer Atuando na parte inferior do guarda-lamas traseiro, posicione a support bracket (H), start no.2 original screws (H1) and no.6 origi- braçadeira de suporte dos silenciadores (H), encoste os 2 parafusos nal screws (H2).
  • Página 41 ISTR 1030 / 00 Remontagem do assento Refitting the seat Certifique-se de que todos os elementos estejam corretamente Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the posicionados e fixados no compartimento debaixo do assento (C). compartment under the seat (C). Slide the front end (C1) of the Insira a extremidade dianteira (C1) do fundo do assento debaixo da seat bottom underneath the seat (S) of the frame support.
  • Página 42 ISTR 1030 / 00 Notas / Notes...
  • Página 43 ISTR - 1030 / 00 Kit soporte bolsa izquierda - 96781461AA 左バッグホルダーキット - 96781461AA Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要 simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de がある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてありま...
  • Página 44 ISTR 1030 / 00 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer tar el DCS (Dealer Communication System) para tener información Communication System) から常に最新の情報をチェックするよ siempre al día. うにしてください。 Pos. Denominación 名称 Soporte bolsa izquierda 左バッグホルダー...
  • Página 45 ISTR 1030 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Desmontaje asiento シートの取り外し En la parte inferior del guardabarros trasero, levantar el tapón (A), リアマッドガードの下側から、プラグ (A) を起こし、ロック (B) introducir la llave en la cerradura (B) y girarla en sentido horario, al にキーを差し込み、時計回りに回しながら同時にシート の...
  • Página 46 ISTR 1030 / 00 Atención 注意 El motor y las partes del sistema de escape se calientan mucho エンジンおよびエキゾーストシステムの部品は、車両の使用に伴 cuando se conduce la motocicleta, y permanecen calientes durante い非常に熱くなり、エンジン作動後も長い間高温状態が続きま un largo periodo después de que se apaga el motor. Para manipu- す。これらの部品を取り扱う場合は、断熱手袋を使用するか、エ...
  • Página 47 ISTR 1030 / 00 Desmontaje faro trasero テールライトの取り外し 2 本のスクリュー (L2) を 2 個のワッシャー (L3) と一緒に外 Desatornillar los 2 tornillos (L2) con las 2 arandelas (L3). Desmontar します。2 本のスタッドボルト (L4) を 2 個の耐震ラバー (N1) el faro trasero (L) del sostén de soporte faro trasero (N), liberando los 2 soportes (L4) de las 2 juntas antivibrantes (N1).
  • Página 48 ISTR 1030 / 00 Desmontaje sostén de soporte faro trasero テールライトマウントブラケットの取り外し 3 本のスクリュー (N2) を緩めて外し、テールライトマウントブ Desatornillar los 3 tornillos (N2) y quitar el sostén de soporte faro trasero (N) del sostén trasero subchasis (G). ラケット (N) をサブフレームのリアブラケット (G) から取り外 します。...
  • Página 49 ISTR 1030 / 00 Desmontaje grupo guardabarros trasero リアマッドガードユニットの取り外し リアマッドガードユニット (P) の上側を固定している 2 本のス Desatornillar los 2 tornillos superiores (P1) y los 2 tornillos infe- クリュー (P1) および下側を固定している 2 本のスクリュー (P2) riores (P2) que fijan el grupo guardabarros trasero (P). Extraer y sostener de manera adecuada el grupo guardabarros trasero (P), を緩めて外します。2 個のカラー付きスペーサー...
  • Página 50 ISTR 1030 / 00 42 Nm ± 10% 42 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な...
  • Página 51 ISTR 1030 / 00 23 Nm ± 10% 23 Nm ± 10% Montaje grupo guardabarros trasero リアマッドガードユニットの取り付け Posicionar el grupo guardabarros trasero (P) en los subchasis tra- リアマッドガードユニット (P) をカラー付きスペーサー (P3) を seros, interponiendo los separadores con collar (P3); introducir los 間に挟み込んでリアサブフレームに配置します。2 本の上側スク...
  • Página 52 ISTR 1030 / 00 10 Nm ± 10% Montaje sostén de soporte faro trasero テールライトマウントブラケットの取り付け Posicionar el sostén de soporte faro trasero (N) en el sostén trasero テールライトマウントブラケット (N) をサブフレームのリアブラ subchasis (G) e introducir los 3 tornillos originales (N2). Ajustar los ケット...
  • Página 53 ISTR 1030 / 00 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje faro trasero テールライトの取り付け 2 個のカラー付きスペーサー (L6) が 2 個の耐震ラバー (L5) に Asegurarse de que los 2 separadores con collar (L6) estén monta- dos en las 2 juntas antivibrantes (L5). Introducir las 2 arandelas ori- 取り付けられていることを確認してください。2 個のオリジナル...
  • Página 54 ISTR 1030 / 00 24 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaje sostén de soporte silenciadores サイレンサーマウントブラケットの取り付け En la parte inferior del guardabarros trasero, posicionar el sostén リアマッドガードの下側から、サイレンサーマウントブラケット (H) を配置し、2 本のオリジナルスクリュー (H1) および 6 本 de soporte silenciadores (H), introducir los 2 tornillos originales (H1) y los 6 tornillos originales (H2).
  • Página 55 ISTR 1030 / 00 Montaje asiento シートの取り付け Asegurarse de que todos los elementos estén correctamente dis- すべての部品がシート 下のスペース内に正しく配置され、 puestos y fijados en el compartimiento debajo del asiento (C). In- 固定されていることを確認します。シート底部の前端部 (C1) を troducir el extremo delantero (C1) del fondo asiento debajo del フレームマウントの取り付け位置...
  • Página 56 ISTR 1030 / 00 Notas / 参考...
  • Página 57 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.