Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

CITOTIG 1800/2200 FORCE
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
DA Sikkerhedsanvisninger for anvendelse og vedligeholdelse – Ødelæg ikke denne betjeningsvejledning
NO Sikkerhetsmessige oppfordringer for anvendelser og vedlikehold – Ikke destruer denne manualen
FI Käyttöä ja huoltoa koskevat turvallisuusohjeet – Säilytä tämä käyttöohjekirja ehjänä
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie
CS Bezpečnostní pokyny pro používání a údržbu - Návod na používání si uchovejte
PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość
RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию
TR Kullanım ve bakım için güvenlik talimatı - Bu klavuzu kaybetmeyin.
Cat. Nr.:
800036412
Rev.:
03
Date:
03.03. 2018
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul.Jana III Sobieskiego 19A
58-263 Bielawa
Made in Poland

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oerlikon CITOTIG 1800 FORCE

  • Página 1 CITOTIG 1800/2200 FORCE EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS TECHNICAL DESCRIPTION ............. 3 DESCRIPTION .
  • Página 4: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION TECHNICAL DESCRIPTION VOLTAGE CAN DAMAGE THE- WELDING MACHINE AND IN- VALIDATE THE WARRANTY. ACCESSORIES (OPTIONALS) DESCRIPTION Consult the area agents or the dealer. The system consists of a modern direct current generator for the welding of metals, developed via application of the inverter. This DUTY CYCLE AND OVERHEATING special technology allows for the construction of compact light weight generators with high performance.
  • Página 5: Connection And Preparation Of Equipment For Stick Welding

    FUNCTIONS Do not drag, pull or lift equipment by the cables. Covered Electrode Welding CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT Digital Instrument mode Indicator (MMA) FOR STICK WELDING. TIG DC Welding Indicator Pre Gas Indicator • TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS. with High Freq.
  • Página 6: Welding Process Profile

    WELDING PROCESS PROFILE 1. If the electrode points to the welding piece it provokes the 11. Alarm Indicator. short-circuit between the piece and the electrode. 2. Pressing the torch key the pre gas is set. The end of the pre gas is indicated by a long BEEP. If that operation is car- ried out starting from the post gas you get the long BEEP im- When one of the alarms goes off the indicator 15 - Picture 1 Page mediately as soon as you press the torch key.
  • Página 7 WELDING PROCESS PROFILE ATTENTION: THIS SECTION OF THE PANEL IS CHANGE- the TIG mode is pressed (either Two or Four Times) the pulsation ABLE DURING WELDING. of the basic current is set up. The value range is between the nom- inal current welding and the 10% of that same value.
  • Página 8: Four Times Functionality For Tig Welding

    FOUR TIMES FUNCTIONALITY FOR TIG WELDING WAVE-SHAPED BALANCE value for the final current on the TIG Four Times mode is set up. The value range is between I Min and the nominal current welding. Picture 2. 11. Post gas. By pressing function keys 31 e 32 32 the luminous indicator is po- sition at 29 - Picture 1 Page 4.) then by activating the knob 30, the time length for the final gas flux is set up in seconds.
  • Página 9: Memorise And Recall Program

    MEMORISE AND RECALL PROGRAM AUTOMATIC SEQUENCE MEMORISE AND RECALL PROGRAM ABLED AND THEREFORE YOU CAN NOT CHANGE ANY PA- RAMETER. The generator allows you to memorize and subsequently recall up 30 welding programs. WELDING PROGRAMS MANAGEMENT MEMORISE A PROGRAM The welding and the relative parameters set up can be done man- Set the process and the desired welding profile (as specified ually through various commands.
  • Página 10: Adapter For Tig Torch

    ADAPTER FOR TIG TORCH Pedal-Operated Remote Control: Disconnect the connector A from connector B (Ref. A, B - Pic- ture 5 Page 9.); this mode is especially useful in combination with pedals equipped with a microswitch with a trigger function. This Picture 5.
  • Página 11 SOMMAIRE DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ..........2 DESCRIPTION .
  • Página 12: Description

    DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ACCESSOIRES (OPTIONALS) Consulter les agents de zone ou le revendeur. DESCRIPTION FACTEUR DE MARCHE Ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes des métaux est né...
  • Página 13: Branchement, Préparation De L'appareil Pour Le Soudage

    FUNCTION FUNCTION L'appareil ne doit pas être remorqué, traîné ou soulevé à l'aide des câbles électriques. BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL PANNEAU AVANT POUR LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE. Figure 1. • ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX CONNEXIONS Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin d’éviter les pertes de puissance.
  • Página 14 CHOIX DE LA MODALITE DE SOUDURE IMPORTANT: LES TOUCHES DE DEPLACEMENT VERTICA- TIG pulsato. LES NE FONCTIONNENT PAS PENDANT LA PHASE DE SOU- DURE . Soudage à l'électrode enrobée mma Pour obtenir le fonctionnement pulsé, une fois que la modalité de TIG (Lift ou bien HF), on appuie sur la touche 11 - Figure 1 Pag.
  • Página 15: Touches De Déplacement

    PROFIL DU PROCESSUS DE SOUDURE Symboles qui indiquent le type de grandeur visible sur le display 30, , en agissant sur le bouton 30 on établit le temps désiré pour (Duty cycle, fréquence, temps, ampère) 18 - Figure 1 Pag. 3.). rejoindre le courant nominal de soudure dans la modalité...
  • Página 16: Fonctionnalite 4 Temps Pour Soudure Tig

    FONCTIONNALITE 4 TEMPS POUR SOUDURE TIG. ton 30, on établit l’équilibrage des diverses formes d’onde en TIG rant nominal dans la soudure à 2 Temps. Range de valeurs com- à pulsations . pris entre 0 sec. et 10 sec. 10. Courant final. L’équilibrage de la forme d’onde est établi dans un range de va- Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur lumineux sur leurs compris entre 1 et 99 pour fréquences comprises entre 0,3...
  • Página 17: Mémorisation Et Rappel De Programmes

    MÉMORISATION ET RAPPEL DE PROGRAMMES SEQUENCE AUTOMATIQUE TOUCHE 32 ET DE L’ENCODEUR) SONT DÉSACTIVÉES ET VOUS NE POUVEZ DONC CHANGER AUCUN PARAMÈTRE. RAPPEL D’UN PROGRAMME MÉMORISÉ Appuyez pendant plus de trois secondes sur la touche 31 (le passage en mode rappel de programme est accompagné d’un long «...
  • Página 18: Utilisation De La Commande À Distance

    UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE Figure 3. Le générateur permet l'utilisation des comman- des à distance. Une fois la commande à distan- ce branchée au connecteur femelle présent sur la partie avant de la machine, il est possible de sélectionner la modalité...
  • Página 19 MAINTENANCE ORDINAIRE TYPE DE PANNE CAUSES POSSIBLES CONTRÔLES ET RIMEDES DEFAUT DE SOUDAGE S'assurer que les câbles sont en bon état, que la Câbles de raccordement mal branchés. pince de masse est suffisante et qu'elle est appli- Puissance de soudage réduite. Une phase est absente.
  • Página 20 SUMARIO DATOS TÉCNICOS ..............2 DESCRIPCIÓN .
  • Página 21: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS ACCESORIOS (OPTIONALS) Ponerse en contacto con los agentes de zona o con el dis- tribuidor. DESCRIPCIÓN CICLO DE TRABAJO La instalación es un moderno generador de corriente continua para soldar metales, creado gracias a la aplicación del inverter. El ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos Esta particular tecnología ha permitido la fabricación de genera- en el que la soldadora puede soldar a la corriente nominal con...
  • Página 22: Preparación Del Equipo Para La Soldadura Con Electrodo Revestido

    FUNCIONES FUNCIONES No elevar, arrastrar o tirar del equipo por los cables de ali- mentación o de los accesorios. PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA PANEL FRONTAL CON ELECTRODO REVESTIDO . Figura 1. • APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA. Conectar los accesorios de soldadura con sumo cuidado para evitar pérdidas de potencia.
  • Página 23 SELECCIÓN MODALIDAD DE SOLDADURA IMPORTANTE: LOS BOTONES DE DESPLAZAMIENTO VERTI- En esta modalidad se obtiene una soldadura por puntos tempori- CAL NO FUNCIONAN DURANTE LA FASE DE SOLDADURA. zada con tiempo que se puede seleccionar como está descrito en 24. Tiempo de soldadura por puntos (Spot time). Soldadura con electrodo revestido MMA.
  • Página 24: Perfil Proceso De Soldadura

    PERFIL PROCESO DE SOLDADURA PO SUPERIOR A 40 SEGUNDOS, ES NECESARIO CONTAC- modalidad TIG 4 tiempos. Range de valores comprendido entre TAR AL CONSTRUCTOR. 1min y 1 nominal de soldadura. 12. Salida corriente. Tal indicador 16 - Figura 1 Página 3.) se ilumina siempre que el generador produzca corriente.
  • Página 25: Equilibrio De La Onda

    PERFIL PROCESO DE SOLDADURA dos del impulso de soldadura por puntos. Range de valores com- tanto, moviendo el botón 30, se selecciona la frecuencia para el prendido entre 0,2 seg. Y 10 seg. TIG DC pulsado. La frecuencia se puede regular en los siguientes range: Equilibrio de la onda.
  • Página 26: Funcionalidad 4 Tiempos Para Soldadura Tig

    FUNCIONALIDAD 4 TIEMPOS PARA SOLDADURA TIG FUNCIONALIDAD 4 TIEMPOS PARA SOLDA- DURA TIG Soltar el pulsador portaelectrodo. el presente generador consiente una gestión de la modalidad 4 Prresión y dejar inmediatamente el pulsador portae- tiempos inteligente. De hecho (Como se muestra en la Figura 3), lectrodo.
  • Página 27: Gestión De Los Programas De Soldadura

    GESTIÓN DE LOS PROGRAMAS DE SOLDADURA 31 Y DEL ENCODER), POR LO QUE NO SE PUEDE MODIFI- DEL MANDO A DISTANCIA (PEDAL) NO IMPLICA NINGUNA CAR NINGÚN PARÁMETRO VARIACIÓN DE LA CORRIENTE INDICADA EN EL DISPLAY. GESTIÓN DE LOS PROGRAMAS DE SOLDA- 10.0 ADAPTADOR PARA ANTORCHA TIG DURA...
  • Página 28: Fallo O Defecto De Soldadura - Causas Posibles - Solucións

    FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAUSAS POSIBLES – SOLUCIÓNS 12.0 FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAU- SAS POSIBLES – SOLUCIÓNS FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓNS A) Encender el interruptor general. A) El interruptor general está apagado B) Revisarlo y conectarlo correctamente.
  • Página 29 INDICE GENERALE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ......... . . 2 DESCRIZIONE .
  • Página 30: Descrizione E Caratteristiche Tecniche

    DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNI- ACCESSORI (OPZIONALI) Consultare gli agenti di zona. DUTY CYCLE DESCRIZIONE Il duty cycle è la percentuale di 10 minuti che la saldatrice può sal- L’impianto è un moderno generatore di corrente continua per la dare alla sua corrente nominale, considerando una temperatura saldatura di metalli, nato grazie all’applicazione dell’inverter.
  • Página 31: Collegamento Preparazione Attrezzatura Per Saldatura Con Elettrodo Rivestito

    FUNZIONI FUNZIONI COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA CON ELETTRODO RIVESTITO • SPEGNERE LA SALDATRICE PRIMA DI ESEGUIRE LE CON- PANNELLO ANTERIORE NESSIONI. Figura 1. Collegare accuratamente gli accessori di saldatura onde evi- tare perdite di potenza. Attenersi scrupolosamente alle pre- scrizioni di sicurezza.
  • Página 32 IMPOSTAZIONI MODALITÀ DI SALDATURA. Saldatura ad elettrodo rivestito MMA. Per ottenere il funzionamento pulsato, una volta selezionata la moda- lità di TIG ( Lift oppure HF ), si preme il tasto di scorrimento 11 - Fig- ura 1 Pagina 3.) fino a posizionare l’indicatore luminoso sul simbolo 9 - Figura 1 Pagina 3.) .
  • Página 33: Profilo Processo Di Saldatura

    PROFILO PROCESSO DI SALDATURA Simboli che indicano il tipo di grandezza visualizzata sul display sulla manopola 30, si imposta il tempo desiderato per raggiungere (Duty cycle, frequenza, tempo, ampere) 18 - Figura 1 Pagina 3.) . la corrente nominale di saldatura nella modalità TIG. Range di va- lori compreso tra 0 sec e 10 sec.
  • Página 34: Funzionalità 4 Tempi Per Saldatura Tig

    FUNZIONALITÀ 4 TEMPI PER SALDATURA TIG manopola 30, si imposta il bilanciamento delle varie forme d’onda Range di valori compreso tra 0 sec. e 10 sec. in TIG pulsato. 10. Corrente finale. Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu- Il bilanciamento della forma d’onda è...
  • Página 35: Memorizzazione E Richiamo Di Un Programma

    MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI UN PROGRAMMA SEQUENZA AUTOMATICA MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI UN PRO- − Inattività del tasto 31 e del codificatore (10 secondi); GRAMMA − Breve pressione del tasto 31. NOTA: DURANTE IL RICHIAMO TUTTI I TASTI (ECCETTO IL Il generatore consente di memorizzare e richiamare successiva- TASTO 31 E IL CODIFICATORE) SONO DISABILITATI, PER- mente fino a 30 programmi di saldatura.
  • Página 36: 10.0 Adattatore Per Torcia Tig

    ADATTATORE PER TORCIA TIG Comando Remoto a Controllo Manuale: Figura 4. questa modalità è particolarmente adatta in abbinamento all’impiego di comandi a distanza o di torce tipo RC, ov- vero dotate di manopola o cursore per la regolazione a di- stanza della corrente.
  • Página 37 INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN ..........2 BESCHREIBUNG .
  • Página 38: Beschreibung Und Technische Daten

    BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN SCHWEISSZUBEHÖR (OPTIONALES) Bitte wenden Sie sich an die Gebietsvertreter oder an den Ver- BESCHREIBUNG tragshändler Bei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleich- ARBEITSZYKLUS stromgenerator zum Schweissen von Metall, der dankder Anwen- Der duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten, für dessen dung des lnverters entstand.
  • Página 39: Anschluss Und Vorbereitung Des Gerätes Für Gtaw (Tig) Lift

    FUNKTION FUNKTION Das Gerät darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder über den Boden geschleift werden. VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHÜLLT- FRONT PANEL EN ELEKTRODEN. Bild 1. VOR DURCHFÜHRUNG DER ANSCHLÜSSE MUSS DAS SCH- WEISSGERÄT AUSGESCHALTET WERDEN. Das Schweißzubehör fest anschließen, um Energieverluste zu vermeiden.
  • Página 40 EINSTELLUNGEN DES SCHWEIßENSVERSAHRENS ZU BEACHTEN! :WÄHREND DER SCHWEIßPHASE SIND DIE 3.) . So hat man ein Taktpunktschweißen mit einstellbarer Zeit- SENKRECHTGLEITUNGSTASTEN AUSSER BETNEB . dauer. Siehe auch Punkt 24 - Heftschweißzeit (Spot time). MMA - Mantelelektrode-Schweißen. TIG pulsiert. Um die pulsierte Funktion zu erhalten, soll man zuerst das Verfah- Wenn man die Gleitungstaste 4 drückt und die Anzeigelampe aufs ren TIG (LIFT oder HF) auswählen und dann die Gleitungstaste Symbol 1 - Bild 1 Seite 3.) bringt , kann man das Elektrode-...
  • Página 41: Charakterisierung Des Schweissprozess

    CHARAKTERISIERUNG DES SCHWEISSPROZESS GELÖSCHT BLEIBEN, IN DIESEM FALL IST ES NOTWENDIG, 30, dann stellt man den Wert des Anfangsstroms ein. Wertebe- SICH MIT DEM HERSTELLER IN VERBINDUNG ZU SETZEN. reich zwischen einer Minute und einem Nennschweißen. 12. Stromversorgung. Symbole: sie zeigen das auf dem Bildschirm visualisierte Größ- etyp an.
  • Página 42 CHARAKTERISIERUNG DES SCHWEISSPROZESS Heftschweißimpulses ein. Wertbereich zwischen 0,1 Sek. und 10 knopf 30 drückt, stellt man die Frequenz für das pulsierte TG DC Sek. ein. Die Frequenz kann in die folgenden Wertbereiche reguliert werden: Wellenformenabgleichung. a) Zwischen 0,3 Hz und 1 Hz mit Step von 0,1 Hz. Durch die Gleitungstasten 31 und 32 ordnet man die Anzeigelam- b) Zwischen 1 Hz und 250 Hz mit Step von 1 Hz.
  • Página 43: Zweckmäßigkeit Vier/Zeiten Für Tig-Schweissen

    ZWECKMÄßIGKEIT VIER/ZEITEN FÜR TIG-SCHWEISSEN ZWECKMÄßIGKEIT VIER/ZEITEN FÜR TIG- SCHWEISSEN Freilassung des Stablampeknopfes. Dieser Generator erlaubt eine intelligente Leitung der vier/Zeiten/ Druck und sofortige Freilassung des Stablampe- Zweckmäßigkeit. Wie man auf Bild 3 sehen kann, hat man die knopfes. Möglichkeit, die automatische Folge zu ändern, je nachdem man auf den Stablampeknopf drückt.
  • Página 44: Verwendung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Der Generator ist außerdem speicherausgestattet und so kann er Zum Zusammensetzen befolgen Sie bitte die unten genannten die eingestellte Konfiguration speichern, bevor man ihn ausschal- Schritte: tet, bei jedem Schweißmodus (MMA, TIG HF, TIG LIFT). Entfernen Sie mithilfe eines Schraubendrehers die Schrau- Beim folgenden Einschalten wird deshalb dem Bediener die letzte ben an der Maschinenvorderseite - Bild 4 Seite 8..
  • Página 45 STÖRUNGEN/MÖGLICHE URSACHEN/KONTROLLEN UND ABHILFE ART DER STÖRUNG - SCHWEISSFEHLER MÖGLICHE URSACHEN KONTROLLEN UND ABHILFEN Langer Schweissbogen. Nicht korrekte Polung des Brenners. Übermässige Spritzer. Zu hoher Schweissstrom. Wert der eingegebenen Stromstärke senken. Krater. Rasche Entfernung der Elektrode beim Trennen. Einschlüsse. Schlechte Reinigung bzw. Verteilung der Durchläufe. Fehlerhafte Bewegung der Elektrode. Ungenügende Durchdringung.
  • Página 46 ÍNDICE DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........2 DESCRIÇÃO .
  • Página 47: Descrição E Características Técnicas

    DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ACESSÓRIOS (OPT.) Consulte os revendedores ou contacte os agentes mais próximos. DESCRIÇÃO CICLO DE TRABALHO A máquina é um moderno gerador de corrente contínua para a O ciclo de trabalho é a percentagem de um intervalo de 10 minu- soldadura de metais, originada graças à...
  • Página 48: Ligação Preparação Do Equipamento Para Soldadura

    FUNÇÕES FUNÇÕES A máquina não deve ser elevada, movida ou puxada com o auxílio de cabos de soldadura ou de alimentação. LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA PAINEL DIANTEIRO SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO. Figura 1. • DESLIGAR A SOLDADORA ANTES DE EXECUTAR AS LI- GAÇÕES.
  • Página 49: Definições Da Modalidade De Soldadura

    DEFINIÇÕES DA MODALIDADE DE SOLDADURA. pode seleccionar as funções de soldadura pretendidas. Sempre com um tempo predefinido, como descrito no capítulo 24 - Tempo que se prime as teclas de deslocamento, selecciona-se uma fun- da soldadura por pontos (Spot time). ção de soldadura.
  • Página 50: Teclas De Deslocamento

    PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA O indicador 16 - Figura 1 Página 3.) acende-se sempre que o ge- Rampa de subida. rador está a distribuir a corrente. Com as teclas de deslocamento 31 e 32, coloque o indicador lu- minoso na posição 21 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando o 13.
  • Página 51: Função 4 Tempos Para Soldadura Tig

    FUNÇÃO 4 TEMPOS PARA SOLDADURA TIG Com as teclas de deslocamento 31 e 32, coloque o indicador lu- da corrente nominal na soldadura a 2 tempos. Intervalo de valores minoso no símbolo 25 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando compreendido entre 0 seg.
  • Página 52: Programa De Memorização E Recall

    PROGRAMA DE MEMORIZAÇÃO E RECALL Solte e prima imediatamente o botão da tocha. SEQUÊNCIA AUTOMÁTICA PROGRAMA DE MEMORIZAÇÃO E RECALL − Pressionar levemente a tecla 31. NOTA: DURANTE O ESTADO RECALL, TODAS AS TECLAS O gerador permite memorizar e subsequentemente fazer o recall (Á...
  • Página 53: Adaptador Para Tocha Tig

    ADAPTADOR PARA TOCHA TIG esta modalidade é particularmente adequada em combi- Figura 4. nação com a utilização de comandos à distância ou de to- chas tipo RC, ou seja, equipadas com manípulo ou cursor para a regulação à distância da corrente. A corrente de soldadura será...
  • Página 54 INNEHÅLLSFÖTECKNINNG BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA ........... . 2 BESKRIVNING .
  • Página 55: Beskrivning Och Tekniska Data

    BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA INTERMITTENSFAKTOR Intermittensfaktorn är den procentandel av 10 minuter som gene- ratorn kan svetsa vid nominell ström och vid en omgivningstem- BESKRIVNING peratur på 40â C, utan att termostatskyddet aktiveras. Om Detta system utgörs av en modern likströmsgenerator för svets- termostatskyddet aktiveras, rekommenderas du att vänta minst ning av metaller där en växelriktare används.
  • Página 56: Förberedande Anslutning Av Svetsutrustningför

    FUNKTIONER FÖRBEREDANDE ANSLUTNING AV SVETSUTRUST- NINGFÖR SVETSNING MED BELAGDELEKTROD Indikator för svetsning med Funktion av digitalt instrument • STÄN G AV SV ETS UTRUS TNINGEN INNAN DU UT- belagda elektroder (MMA) FÖRANSLUTNINGARNA. Indikator för TIG DC- Anslut alla svetstillbehören på rätt sättför att undvika effekt- svetsning med hög Förgasindikator förluster.
  • Página 57: Svetsningsprocessprofil

    SVETSNINGSPROCESSPROFIL Om du trycker på rullknappen 4 - Figur 1 Sid. 3.) tills att den lysan- 10. Lokalt. de indikatorn förts till symbolen 3 - Figur 1 Sid. 3.), kan du välja svetssättet TIG med liftstart. På det här sättet sker ljusbågens tändning i följande ordning: Om du trycker på...
  • Página 58 SVETSNINGSPROCESSPROFIL åskådliggjorda med symbolerna kan du välja svetsparametrarna 30, ställer du in värdet för den nominella svetsströmmen för alla som du vill ändra. Vid tryckningen på en rullknapp, väljer du svets- tillgängliga svetssätten. Värdeområde emellan 5A och 220A. funktionerna som du vill ändra. Lägg märke till att under inställningen av varje enskild parameter, att motsvarande lysande indikator och displayer lyser 17 - Figur 1 Sid.
  • Página 59: 4-Stegsfunktion För Tig-Svetsning

    4-STEGSFUNKTION FÖR TIG-SVETSNING BALANCERING AV VÅGFORMER. pen 30, ställer du in värdet för utgångsströmmen på 4-stegs TIG- sättet. Värdeområde emellan I min och I nominell svetsström. Figur 2. 11. Eftergas. Med rullknapparna 31 och 32 placerar sig den lysande indikatorn på...
  • Página 60: Minneslagra Och Återkalla Programm

    MINNESLAGRA OCH ÅTERKALLA PROGRAMM AUTOMATISK ORDNING MINNESLAGRA OCH ÅTERKALLA PROGRAMM STYRNING AV SVETSPROGRAMMEN Generatorn gör att du kan minneslagra och sedan kalla fram upp Inställningen för svetsningssättet och tillhörande parametrar kan till 30 svetsprogram. ske genom att manuellt vrida de olika reglerorganen. MINNESLAGRA ETT PROGRAM Vid första påkopplingen, är generatorn inställd i ett förutbestämt skick med ett värde på...
  • Página 61: 10.0 Adapter Till Tig-Brännaren

    ADAPTER TILL TIG-BRÄNNAREN Detta funktionsläge är särskilt lämpat vid användning av Koppla bort kontaktdon A från kontaktdon B - Figur 5 Sid. 8. pedaler försedda med mikrobrytare med triggerfunktion. Figur 5. Detta val innebär att funktionerna slope-up och slope- down blir overksamma. Strömstyrkan regleras mellan mi- nimivärdet och värdet som ställts in på...
  • Página 62 INHOUD BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ......... . . 2 BESCHRIJVING .
  • Página 63: Beschrijving En Technische Kenmerken

    BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMER- DUTY CYCLE De duty cycle betreft de 10 minuten dat het lasapparaat kan las- sen met de nominale stroomwaarde, bij een omgevingstempera- tuur van 40â C, zonder dat de thermostatische beveiliging ingrijpt. BESCHRIJVING Mocht deze ingrijpen, dan is het raadzaam minstens 15 minuten De installatie bestaat uit een moderne gelijkstroomgenerator voor...
  • Página 64: Aansluiting Klaarmaken Uitrustingvoor Het Lassen Met Beklede Elektrode

    FUNCTIES FUNCTIES AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTINGVOOR HET LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE • SCHAKEL HET LASAPPARAAT UIT ALVORENS DE AAN- PANEEL VOORKANT SLUITINGEN UIT TE VOEREN. Figuur 1. Sluit de lasaccessoires zorgvuldig aan ter voorkoming van krachtverlies. Volg zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften op die beschreven staan.
  • Página 65 INSTELLING LASMODUS BELANGRIJK: DE VERTICALE SCHUIFTOETSEN WERKEN Gepulst TIG. NIET TIJDENS HET LASSEN. Lassen met beklede elektrode MMA. Voor gepulst lassen moet, nadat de TIG-lasmodus (Lift of HF) is geselecteerd, de schuifknop 11 - Figuur 1 Pag. 3.) ingedrukt ge- houden worden totdat het indicatielampje op symbool 9 - Figuur 1 Door op schuiftoets 4 te drukken en het indicatielampje op sym- Pag.
  • Página 66: Profiel Lasproces

    PROFIEL LASPROCES Symbolen die aangegeven welke grootheid op het display wordt Stijgtijd. weergegeven (Duty cycle, frequentie, tijd, ampère) 18 - Figuur 1 Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie- Pag. 3.) . lampje op positie 21 - Figuur 1 Pag. 3.) gebracht; draai vervol- gens aan de knop 30 om de gewenste tijd in te stellen waarin de nominale lasstroom moet worden bereikt in de TIG-modus.
  • Página 67: Werking Met 4 Fasen Voor Tig-Lassen

    WERKING MET 4 FASEN VOOR TIG-LASSEN Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie- sen in 4 fasen, of annulering van de nominale lasstroom bij lassen lampje op het symbool 25 - Figuur 1 Pag. 3.) gebracht; door ver- in 2 fasen.
  • Página 68: Opslaan En Oproepen Van Een Programma

    OPSLAAN EN OPROEPEN VAN EEN PROGRAMMA AUTOMATISCHE SEQUENS - door oproepen van het programma - door langere tijd niet op toets 31 te drukken en niet aan de bedieningsknop te draaien (10 seconden) OPSLAAN EN OPROEPEN VAN EEN PRO- - door kort op toets 31 te drukkken GRAMMA OPMERKING: IN DE OPROEPMODUS ZIJN ALLE KNOPPEN (BEHALVE TOETS 31 EN DE BEDIENINGSKNOP), GEBLOK-...
  • Página 69: Adapter Voor De Brander Voor Het Lassen Onder Inert Gas

    ADAPTER VOOR DE BRANDER VOOR HET LASSEN ONDER INERT GAS deze bedrijfswijze is vooral geschikt in combinatie met het Figuur 4. gebruik van afstandsbedieningen of branders van het type RC, d.w.z. voorzien van een draai- of schuifknop om de stroom vanaf afstand te regelen. De lasstroom is trap- loos regelbaar van het minimum tot het maximum.
  • Página 70: Soorten Storing / Fouten In Het Laswerk - Oorzaken - Oplossingen

    SOORTEN STORING / FOUTEN IN HET LASWERK - OORZAKEN - OPLOSSINGEN 12.0 SOORTEN STORING / FOUTEN IN HET LAS- WERK - OORZAKEN - OPLOSSINGEN SOORT STORING - MOGELIJKE OORZAKEN CONTROLE EN OPLOSSINGEN FOUTEN IN HET LASWERK A) Zet de hoofdschakelaar op "aan". A) De hoofdschakelaar staat op "uit".
  • Página 71 INDHOLDSFORTEGNELSE TEKNISK BESKRIVELSE ............. . . 2 BESKRIVELSE .
  • Página 72: Teknisk Beskrivelse

    TEKNISK BESKRIVELSE TEKNISK BESKRIVELSE MONTAGE BESKRIVELSE VIGTIGT: FØR TILSLUTNINGEN, FORBEREDELSEN ELLER BRUGET AF ANLÆGGET LÆS SIKKERHEDSANVISNINGER. Sættet består af en moderne envejsstrømsgenerator beregnet til svejsning af metaller, hvor strømmen udvikler sig ved hjælp af en TILSLUTNING AF FORSYNINGSKILDEN TIL FORDE- invertor.
  • Página 73: Tilslutning Og Forberedelse Af Anlægget Til Buesvejsning Med Wolframelektroden I Beskyttelsesgas

    FUNKTIONER Juster svejsestrømmen ved hjælp af potentiometeren (Hen- visning 3 - Billede 1 Side 3.). Dækket elektrode svej- Digital instrumentmode Tænd for energikilden. seindikator (MMA) TILSLUTNING OG FORBEREDELSE AF ANLÆGGET TIG DC Svejseindikator med For-gas indikator TIL BUESVEJSNING MED WOLFRAMELEKTRODEN I høj frekvens.
  • Página 74: Svejseproces Profil

    SVEJSEPROCES PROFIL føres med start fra efter-gas får du et langt BIP umiddelbart instruktioner der skal følges for at nulstille generatoren vises om- når du trykker på brænderknappen. gående. c. Mens BIPPET lyder er det muligt at løfte elektroden fra DISPLAY BETYDNING stykket så...
  • Página 75 SVEJSEPROCES PROFIL indstilles tiden i sekunder for gasfluxen. Værdiområdet er mellem sering for basis strømmen. Værdiområdet er mellem nominel 0,2 og 5 sekunder. strøm svejsning og 10 % af samme værdi. Punkt tid. Startstrøm Ved at aktivere funktionsknapper 31 e 32 er den belyste indikator Ved at aktivere funktionsknapper 31 e 32 32 er den belyste indi- på...
  • Página 76: Fire Trins Funktion For Tig Svejsning

    FIRE TRINS FUNKTION FOR TIG SVEJSNING FIRE TRINS FUNKTION FOR TIG SVEJSNING Ved at aktivere funktionsknapper 31 e 32 er den belyste indikator på position 26 - Billede 1 Side 3.) ; derefter ved at aktivere knap 30 indstilles frekvensen for aktiveret DC TIG. Generatoren tillader styring af fire gange intelligent mode.
  • Página 77: Administration Af Svejseprogrammer

    ADMINISTRATION AF SVEJSEPROGRAMMER AUTOMATISK RÆKKEFØLGE BLOKEREDE OG DU KAN DERFOR IKKE ÆNDRE NOGEN Pedalbetjent fjernkontrol: PARAMETRE. denne mode er specielt egnet i kombination med pedaler med en mikroswitch med udløser funktion. Dette valg in- ADMINISTRATION AF SVEJSEPROGRAMMER debærer afbrydelse af op og ned stigninger. Svejse- s t r ø...
  • Página 78: 11.0 Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Billede 5. ELSE. VEDLIGEHOLDELSE SKAL UDFØRES MERE OFTE UNDER HÅRDE DRIFTSBETINGELSER. Udfør følgende handlinger hver tredje måned: a. Udskift alle ulæselige mærkater. b. Rens og stram svejseterminalerne. c. Udskift beskadigede gasrør. c. Reparer eller udskift beskadigede svejsekabler. Forbindelsen C tilkobles forbindelse B; d.
  • Página 79 INNHOLD TEKNISK BESKRIVELSE ............. . . 2 BESKRIVELSE .
  • Página 80: Teknisk Beskrivelse

    TEKNISK BESKRIVELSE TEKNISK BESKRIVELSE SKREVET KAN ØDELEGGE SVEISEMASKIN, MED DET GA- RANTI ER IKKE GYLDIG. TILLEGG UTSTYR (VALGT) BESKRIVELSE Rådfør deg med distributør på stede eller med leverandør. System er sammensatt av moderne generator med en vei strøm, som er til å sveise metall, mens strøm utrikvikler seg ved bruk av ARBEIDSYKLUS OG OVEROPPHET inventor.Denne spesielle teknologi muliggjør konstrukjon av kom- pakt lett generator med høy yteevne.
  • Página 81: Tilkobling Og Forberedelse Av Utstyret For Manuell Sveisingi Beskyttende Gasser

    FUNKSJONER FUNKSJONER Utstyret ikke dra, bære eller løfte for kablene. TILKOBLING OG FORBEREDELSE AV UTSTYRET FOR MANUELL SVEISING I BESKYTTENDE GASSER FRONTPANEL Bilde 1. * FØR DU STARTER TILKOBLINGEN AV SVEISE MASKINEN SLÅ DEN AV Alt tilleg utstyr kobles til trygt, for at man skal forebyge for å ikke miste yteevne.Følgnøye folgende sikkerhets instruk- sjoner.
  • Página 82: Sveiseprosessprofil

    SVEISEPROSESSPROFIL TIG DC HF-sveising. Fjernkontroll. For å koble til fjernkontrollen, trykk på funksjonstast 14 ( - Bilde 1 Ved å trykke funksjonstast 4 - Bilde 1 Side 3., kan du velge modus Side 3.inntil den opplyste indikatoren når posisjonen på symbol 12 på...
  • Página 83: Funksjonstaster

    SVEISEPROSESSPROFIL FUNKSJONSTASTER. Nominell sveisespenning. Ved å trykke på funksjonstast 31 eller 32, vil den opplyste indika- Trykk på funksjonstastene 31 og 32 - Bilde 1 Side 3. med symbo- toren være i posisjon 22 - Bilde 1 Side 3.. Ved å aktivere knapp lene i minst ett sekund.
  • Página 84: Fire Ganger-Funksjonalitet For Tig-Sveising

    FIRE GANGER-FUNKSJONALITET FOR TIG-SVEISING BØLGEFORMET BALANSE inn. Verdiområdet er mellom I Min og den nominelle sveisespen- ningen. Bilde 2. 11. Ettergass. Ved å trykke på funksjonstast 31 eller 32, vil den opplyste indika- toren være i posisjon 29 - Bilde 1 Side 3.. Ved deretter å aktivere knapp 30, vil lengden på...
  • Página 85: Lagre Program I Minnet Og Hente Opp Fra Minnet

    LAGRE PROGRAM I MINNET OG HENTE OPP FRA MINNET AUTOMATISK SEKVENS LAGRE PROGRAM I MINNET OG HENTE OPP STYRING AV SVEISEPROGRAMMER FRA MINNET Sveisingen og de relative parametrene som er stilt inn kan utføres manuelt med ulike kommandoer. Generatoren gir deg mulighet til å huske og deretter hente opp 30 sveiseprogrammer.
  • Página 86: 10.0 Adapter For Tig-Brenner

    ADAPTER FOR TIG-BRENNER denne modusen er spesielt nyttig i kombinasjon med pe- Løsne kontakten A fra kontakten B - Bilde 5 Side 8.. daler utstyrt med en mikrobryter med en utløserfunksjon. Bilde 5. Dette valget involverer hemming av stigninger opp og ned.
  • Página 87 SISÄLLYSLUETTELO TEKNINEN KUVAUS ..............2 LAITTEEN KUVAUS .
  • Página 88: Tekninen Kuvaus

    TEKNINEN KUVAUS TEKNINEN KUVAUS LISÄTARVIKKEET (VALINNAISET) Käänny alueellasi toimivan edustajan tai jälleenmyyjän puoleen. LAITTEEN KUVAUS KÄYTTÖJAKSO JA YLIKUUMENEMINEN Tämä järjestelmä koostuu nykyaikaisesta metallien hitsaukseen Käyttöjakso on se prosenttiosuus 10 minuutista, jonka laite voi hit- tarkoitetusta tasavirtageneraattorista, joka on toteutettu invertter- sata nimellisteholla 40 °C:n lämpötilassa ilman ylikuumenemista.
  • Página 89: Laitteen Kytkentä Ja Valmistelu Kaasukaarihitsauksen (Tig)

    TOIMINNOT KYTKENTÄ JA LAITTEEN VALMISTELU PUIKKOHIT- TIG DC hitsauksen ilmaisin Esikaasun ilmaisin SAUSTA VARTEN. korkealla taajuudella. Aloitus TIG DC Welding Indicator with Alkuvirran ilmaisin (neljän • KYTKE HITSAUSMUUNTAJA POIS PÄÄLTÄ ENNEN KYT- Lift Start kerran tila) KENTÖJEN SUORITTAMISTA. Liitä kaikki hitsaustarvikkeet turvallisesti välttääksesi tehon- Pitkittäisen toiminnon painike Nousemisajan ilmaisin hävikkiä.
  • Página 90: Hitsausprosessin Esittely

    HITSAUSPROSESSIN ESITTELY c. PIIP-äänen aikana on mahdollista nostaa elektrodi kappa- Kun yksi hälytyksistä menee päälle, ilmaisin 15 - Kuva 1 S. 3. ja leesta kaarisulatusta varten. näyttö 17 - Kuva 1 S. 3., hälytys, tiedot ja ohjeet generaattorin uu- delleenkäynnistämistä varten näytetään välittömästi: Kaksivaiheinen hitsaus.
  • Página 91 HITSAUSPROSESSIN ESITTELY Painamalla toimintopainikkeita 31 ja 32 merkkivalo siirtyy kohtaan na (joko kaksi tai neljä vaihetta) perusvirran syke asetetaan. Ar- 19 - Kuva 1 S. 3., ja aktivoimalla nuppi 30 kaasuvirran kesto vo- voalue on nimellisvirralla hitsauksen ja saman arvon 10% väliltä. idaan asettaa sekunneissa.
  • Página 92: Nelivaiheinen Toiminto Tig-Hitsaukselle

    NELIVAIHEINEN TOIMINTO TIG-HITSAUKSELLE NELIVAIHEINEN TOIMINTO TIG-HITSAUKSELLE Painamalla toimintopainikkeita 31 ja 32 merkkivalo siirtyy kohtaan 26 - Kuva 1 S. 3., ja aktivoimalla nuppi 30 voidaan asettaa taajuus DC TIG painettuna. Generaattorin avulla on mahdollista säätää nelivaiheinen älykäs tila. Automaattista jaksoa voidaan muuttaa käyttämällä polttimen painiketta eri tavoin (kuvan 3 esittämällä...
  • Página 93: Hitsausohjelmien Käyttö

    HITSAUSOHJELMIEN KÄYTTÖ AUTOMAATTINEN JAKSO OVAT POIS PÄÄLTÄ ETKÄ NÄIN OLLEN VOI MUUTTAA PA- tämä tila on erityisen hyödyllinen käytettäessä yhdessä RAMETREJÄ. polkimien kanssa, jotka on varustettu mikrokatkaisijalla li- ipaisintoiminnolla. Tällä valinnalla virran nostamiset ja alentamiset eivät ole mahdollisia. Hitsausvirtaa voidaan HITSAUSOHJELMIEN KÄYTTÖ...
  • Página 94: 11.0 Huolto

    HUOLTO Kuva 5. RITTAMISTA. HUOLTO ON SUORITETTAVA USEAMMIN RASKAISSA KÄYTTÖOLOSUHTEISSA. Suorita seuraavat toimenpiteet kolmen kuukauden välein: Vaihda kilvet, joita ei enää voi lukea. Puhdista ja kiristä hitsauspäät. Vaihda vioittuneet kaasuletkut. Korjaa tai vaihda vioittuneet hitsausjohdot. Liitä liitin C liittimeen B, Pyydä...
  • Página 95 CUPRINS DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ..........2 DESCRIERE .
  • Página 96: Descriere Şi Caracteristici Tehnice

    DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ACCESORII Consultaţi agenţii de zonă sau vânzătorul. DESCRIERE DUTY CYCLE Aparatul este un generator modern de curent continuu pentru su- "Duty cycle" este procentul din 10 minute în care aparatul de su- darea metalelor, născut datorită...
  • Página 97: Conectarea Pregătirea Aparatului Pentru Sudură Cu Electrod Învelit

    FUNCŢII FUNCŢII Aparatul nu trebuie ridicat, târât sau tras cu ajutorul cablurilor de sudură sau de alimentare. CONECTAREA PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU PANOUL ANTERIOR SUDURĂ CU ELECTROD ÎNVELIT Figura 1. STINGEŢI APARATUL DE SUDURĂ ÎNAINTE DE A EFECTUA CONEXIUNILE. Conectaţi cu grijă accesoriile de sudură pentru a evita pierd- erile de putere.
  • Página 98: Profilul Procesului De Sudură

    PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ Apăsând pe butonul de derulare 4 şi aducând indicatorul luminos TIG DC. pe simbolul 1 - Figura 1 Pag. 3.) , se poate selecta modalitatea de sudură cu electrod. Pentru a obţine funcţionarea TIG DC (Tig cu curent continuu), du- Sudură...
  • Página 99: Butoane De Derulare

    PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ BUTOANE DE DERULARE. atinge curentul nominal de sudură în modalitatea TIG. Interval de valori cuprins între 0 sec. şi 10 sec. Apăsând timp de minim 1 secundă unul dintre butoanele de deru- lare 31 sau 32 - Figura 1 Pag. 3.) reprezentate cu simbolurile se pot selecta parametrii de sudură...
  • Página 100: Funcţionalitatea 4 Timpi Pentru Sudură Tig

    FUNCŢIONALITATEA 4 TIMPI PENTRU SUDURĂ TIG acţionând butonul 30, se reglează balansul diferitelor forme de Interval de valori cuprins între 0 sec. şi 10 sec. undă în TIG pulsat. 10. Curentul final. Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi- Balansul formei de undă...
  • Página 101: Program De Memorare Şi Accesare

    PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE SECVENŢA AUTOMATĂ PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE NOTĂ: ÎN TIMPUL PROCESULUI DE ACCESARE, TOATE TASTELE (CU EXCEPŢIA TASTEI 31 ŞI A DISPOZITIVULUI DE CODARE) SUNT DEZACTIVATE ŞI, DREPT URMARE, NU MAI Generatorul permite memorarea şi accesarea ulterioară a până la PUTEŢI MODICA NICIUN PARAMETRU.
  • Página 102: 10.0 Adaptor Pentru Bec De Sudare Tig

    ADAPTOR PENTRU BEC DE SUDARE TIG ţă. Curentul de sudură poate fi reglat în mod continuu de la minim la Decuplaţi conectorul A de la conectorul B - Figura 5 Pag. 8.; maxim. Pentru o utilizare corectă şi uşoară a acestui dispozitiv se re- Figura 5.
  • Página 103 OBSAH TECHNICKÝ POPIS ..............2 POPIS .
  • Página 104: Technický Popis

    TECHNICKÝ POPIS TECHNICKÝ POPIS PRÍSLUŠENSTVO (VOLITEĽNÉ) Poraďte sa s miestnym distribútorom alebo dodávateľom. POPIS PRACOVNÝ CYKLUS A PREHRIATIE Sústava pozostáva z moderného generátora jednosmerného Pracovný cyklus je údaj v percentách z 10 minút pri teplote okolia prúdu určeného na zváranie kovov, pričom prúd sa vyvíja 40 °C, počas ktorých jednotka môže zvárať...
  • Página 105: Pripojenie A Príprava Zariadenia Na Ručné Zváranie V Ochrane Plynov

    FUNKCIE Zariadenie neťahajte, nevláčte alebo nezdvíhajte za káble. PRIPOJENIE A PRÍPRAVA ZARIADENIA NA RUČNÉ Indikátor zvárania ZVÁRANIE V OCHRANE PLYNOV obaľovanou elektródou Režim displeja (MMA) • PRED ZAČIATKOM PRIPÁJANIA ZVÁRACÍ STROJ VYPNITE Indikátor zvárania v inertnom Indikátor plynu pred Všetko zváracie príslušenstvo pripojte bezpečne, aby sa pre- plyne s vysokonapäťovým zváraním dišlo strate výkonu.
  • Página 106: Profil Procesu Zvárania

    PROFIL PROCESU ZVÁRANIA V tomto režime sa oblúkové tavenie uskutočňuje v nasledujúcej 11. Indikátor alarmu. sekvencii: a.Ak sa elektróda dotkne obrobku, vyvolá krátke spojenie medzi obrobkom a elektródou. Keď sa aktivuje niektorý alarm, indikátor 15 - Obrázok 1 Strana 3. b.Stlačením tlačidla na horáku sa spustí...
  • Página 107 PROFIL PROCESU ZVÁRANIA Plyn pred zváraním. m režime. V impulznom režime zvárania v inertnom plyne (dvoj alebo štvorstupňovom) sa nastavuje pulzovanie základného prúd- Stlačením funkčných tlačidiel 31 alebo 32 prepnite svetelný indi- u. Rozsah hodnôt je od nominálneho prúdu zvárania do 10 % tejto kátor na symbol 19 - Obrázok 1 Strana 3.
  • Página 108: Štvorstupňový Režim Zvárania V Inertnom Plyne

    ŠTVORSTUPŇOVÝ REŽIM ZVÁRANIA V INERTNOM PLYNE VLNOVITÉ VYVÁŽENIE m režime zvárania v inertnom plyne. Rozsah hodnôt je od mini- málneho prúdu po nominálny prúd zvárania. Obrázok 2. 11. Plyn po zváraní. Stlačením funkčných tlačidiel 31 alebo 32 prepnite svetelný indi- kátor na symbol 29 - Obrázok 1 Strana 3.
  • Página 109: Uloženie A Vyvolanie Programu

    ULOŽENIE A VYVOLANIE PROGRAMU AUTOMATICKÁ SEKVENCIA ULOŽENIE A VYVOLANIE PROGRAMU SPRÁVA ZVÁRACÍCH PROGRAMOV Generátor umožňuje uložiť a následne vyvolať maximálne 30 Nastavenie zvárania a príslušných parametrov je možné vykonať zváracích programov. manuálne prostredníctvom rozličných príkazov. Pri prvom zapnutí sa generátor nastaví do preddefinovaného sta- ULOŽENIE PROGRAMU vu a s hodnotou parametrov zvárania, ktoré...
  • Página 110: Adaptér Na Horák Na Zváranie V Inertnom Plyne

    ADAPTÉR NA HORÁK NA ZVÁRANIE V INERTNOM PLYNE viek. Zvárací prúd je pomocou pedála možné nastaviť v rozsahu Odpojte konektor A od konektora B - Obrázok 5 Strana 8. od minimálnej hodnoty po hodnotu nastavenú na paneli. Obrázok 5. Mikrospínač v ovládacom pedáli znamená, že môžete spustiť zváranie iba stlačením pedála, teda bez použitia tlačidla horáka zvárania v inertnom plyne.
  • Página 111 OBSAH TECHNICKÝ POPIS ..............2 POPIS .
  • Página 112: Technický Popis

    TECHNICKÝ POPIS TECHNICKÝ POPIS NAPĚTÍ MŮŽE POŠKODIT SVÁŘECÍ STROJ, ČÍM SE ZÁRUKA STANE NEPLATNOU. PŘÍSLUŠENSTVÍ (VOLITELNÉ) POPIS Poraďte se s místním distributorem anebo dodavatelem. Soustava pozůstává z moderního generátoru jednosměrného proudu určeného na sváření kovů, přičemž se proud vyvíjí použit- PRACOVNÍ...
  • Página 113: Připojení A Příprava Zařízení Na Ruční Sváření V Ochraně Plynů

    FUNKCE FUNKCE Uvedené práce je možné vykonat pomocí rukojetě /páky na napájecím zdroji. Před zvedáním anebo manipulací vždy odpojte napájecí PŘEDNÍ PANEL zdroj od zdroje energie a příslušenství. Obrázek 1. Zařízení netáhejte, nevláčte anebo nezvedejte za kabely. PŘIPOJENÍ A PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ NA RUČNÍ SVÁŘ- ENÍ...
  • Página 114: Profil Procesu Sváření

    PROFIL PROCESU SVÁŘENÍ Sváření v inertním plynu s vysokonapěťovým startem a čítka funkce 11 - Obrázek 1 Strana 3. a přepnutím světelného výbojem. ukazatele na symbol 10 - Obrázek 1 Strana 3.. Dálkové ovládání. Stiskem tlačítka funkce 4 - Obrázek 1 Strana 3. a přepnutím svět- elného ukazatele na symbol 2 - Obrázek 1 Strana 3.
  • Página 115: Tlačítka Funkcí

    PROFIL PROCESU SVÁŘENÍ TLAČÍTKA FUNKCÍ. režimu sváření v inertním plynu. Rozsah hodnot je od 0 do 10 vte- řin. Stiskem tlačítek funkcí 31 anebo 32 - Obrázek 1 Strana 3. se sym- boly alespoň na vteřinu můžete zvolit parametry sváření, které chcete Nominální...
  • Página 116: Čtyřstupňový Režim Sváření V Inertním Plynu

    ČTYŘSTUPŇOVÝ REŽIM SVÁŘENÍ V INERTNÍM PLYNU nastavíte vyvážení jednotlivých křivek impulzního sváření v inert- ecího proudu ve dvoustupňovém režimu. Rozsah hodnot je od 0 ním plynu. do 10 vteřin. 10. Konečný proud. Vlnové vyvážení je možné nastavit v rozsahu od 1 do 99 u frek- Stiskem tlačítek funkcí...
  • Página 117: Uložení A Vyvolání Programu

    ULOŽENÍ A VYVOLÁNÍ PROGRAMU AUTOMATICKÁ SEKVENCE ULOŽENÍ A VYVOLÁNÍ PROGRAMU SPRÁVA SVÁŘECÍCH PROGRAMŮ Generátor umožňuje uložit a následně vyvolat maximálně 30 Nastavení sváření a příslušných parametrů lze provádět manu- svářecích programů. álně prostřednictvím různých příkazů. Při prvním zapnutí se generátor nastaví do předem definovaného ULOŽENÍ...
  • Página 118: Údržba

    11. ADAPTÉR NA HOŘÁK NA SVÁŘENÍ V INERTNÍM PLYNU ek. Svářecí proud lze za použití pedálu nastavovat v rozsahu od Konektor A odpojte od konektoru B - Obrázek 5 Strana 8.. minimální hodnoty až po hodnotu nastavenou na panelu. Obrázek 5. Mikrospínač...
  • Página 119 INDEKS GŁÓWNY OPIS I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE ..........2 OPIS .
  • Página 120: Opis I Charakterystyki Techniczne

    OPIS I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE OPIS I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE WAŻNE: SPRAWDZIÇ, CZY ŚRÓDŁO ZASILANIA SPEŁNIA POWYŻSZE WYMAGANIA. PRZEKROCZENIE NAPIĘCIA PO- DANEGO TUTAJ MOŻE DOPROWADZIÇ DO USZKODZENIA OPIS SPAWARKI ORAZ ANULOWANIA GWARANCJI. Urządzenie jest nowoczesnym generatorem prądu stałego do AKCESORIA spawania metali, stworzonym dzięki zastosowaniu inwertora. Ta Skonsultowaç...
  • Página 121: Podłączenie Przygotowanie Urządzenia Do Spawa-Nia Elektrodą Otuloną

    FUNKCJE FUNKCJE Przenoszenie powinno odbywaç się za pomocą uchwytu na gene-ratorze. Odłączyç od sieci zasilającej generator a wszystkie akceso- PANEL PRZEDNI ria od generatora przed podnoszeniem lub przenoszeniem. Rysunek 1. Urządzenia nie można podnosiç, wlec lub pociągaç za kable spawalnicze lub zasilające PODŁĄCZENIE PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO SPAWA-NIA ELEKTRODĄ...
  • Página 122 USTAWIANIE TRYBU SPAWANIA WAŻNE: KLAWISZE PRZESUWU PIONOWEGO NIE DZ- TIG pulsacyjne. IAŁAJĄ W FAZIE SPAWANIA. Spawanie elektrodą otuloną MMA Aby uzyskaç działanie pulsacyjne, po wybraniu trybu TIG (Lift albo HF), należy wcisnąç klawisz przesuwu 11 - Rysunek 1 Strona 3. aż do ustawienia wskaśnika świetlnego na symbol 9 - Rysunek Wciskając klawisz przesuwu 4 i ustawiając wskaśnik świetlny na 1 Strona 3..
  • Página 123: Profil Procesu Spawania

    PROFIL PROCESU SPAWANIA Symbole oznaczające rodzaj wielkości pokazywanej na wyświetl- Narastanie prądu aczu (Duty cycle, częstotliwośç, czas, natężenie) 18 - Rysunek 1 Za pomocą klawiszy przesuwu 31 i 32 ustawia się wskaśnik Strona 3. świetlny w położeniu 21 - Rysunek 1 Strona 3.; następnie, pokrętł- em 30, ustawia się...
  • Página 124: Funkcja 4-Taktowe Dla Spawania Metodą Tig

    FUNKCJA 4-TAKTOWE DLA SPAWANIA METODĄ TIG Za pomocą klawiszy przesuwu 31 i 32 ustawia się wskaśnik Zakres wartości zawiera się od 0 sec. do 10 sec. świetlny na symbol 25 - Rysunek 1 Strona 3.; następnie, pokrętł- em 30, ustawia się balans różnych form falowych w spawaniu TIG pulsacyjnym.
  • Página 125: Zapis I Odczyt Programów

    ZAPIS I ODCZYT PROGRAMÓW AUTOMATIC SEQUENCE ZAPIS I ODCZYT PROGRAMÓW UWAGA: W TRYBIE WYWOŁYWANIA PROGRAMU WSZYST- KIE PRZYCISKI (Z WYJĄTKIEM PROGRAMATORA I PRZY- CISKU 31) SĄ NIEAKTYWNE, PRZEZ CO NIE MOŻNA Generator umożliwia zapamiętanie, a następnie wywołanie z pa- ZMIENIĆ ŻADNEGO Z PARAMETRÓW. mięci do 30 programów spawalniczych.
  • Página 126: 10.0 Adapter Palnika Tig

    ADAPTER PALNIKA TIG prądu na odległośç. Prąd spawania można nastawiaç płynnie od Odłączyć złącze A od złącza B - Rysunek 5 Strona 8.. minimum do maksimum. Dla prawidłowego i wygodnego użycia Rysunek 5. tego oprzyrządowania zaleca się wybór trybu “czterotaktowe”. Sterowanie Zdalne Pedałem: ten tryb jest szczególnie przydatny w połączeniu z zasto- sowaniem pedałów posiadających microswitch z funkcją...
  • Página 127 СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........2 ОПИСАНИЕ...
  • Página 128: Описание И Технические Характеристики

    ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРА- ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПАРАМЕТРЫ КТЕРИСТИКИ ИС Т О Ч Н ИК А ПИ Т А Н И Я С О О Т В Е Т С Т В У Ю Т В Ы Ш Е - ПРИВЕДЕННЫМ.
  • Página 129: Перемещение И Транспортировка Генератора

    ФУНКЦИИ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА ГЕНЕРАТОРА Откройте вентиль подачи газа. Подключение устройства дистанционного управления. ЗАЩИТА ОПЕРАТОРА: КАСКА - ПЕРЧАТКИ - ЗАЩИТНАЯ При использовании устройства дистанционного упра- ОБУВЬ. вления подключите разъем данного устройства к предус- мотренной для этой цели розетке, расположенной на ВЕС...
  • Página 130: Выбор Режимов Сварки

    ВЫБОР РЕЖИМОВ СВАРКИ. ВЫБОР РЕЖИМОВ СВАРКИ. используется в четыре приема, чтобы обеспечивать выпо- лнение сварки автоматическим способом. Первое нажатие кнопки горелки вызывает подачу газа; отпустив кнопку,проис- КЛАВИШИ ПРОКРУТКИ. ходит зажигание сварочной дуги. Второе нажаие кнопки горе- лки вызывает прекращение сварки; отпустив кнопку, Выбор...
  • Página 131: Параметры Процесса Сварки

    ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ индикаций и операций, которые следует выполнять для ВНИМАНИЕ: НАСТОЯЩАЯ СЕКЦИЯ ПАНЕЛИ МОЖЕТ приведения генератора в рабочее состояние: БЫТЬ ИЗМЕНЕНА ВО ВРЕМЯ СВАРКИ. Регулятор времени подачи газа. ДИСПЛЕЙ ОПИСАНИЕ Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в положение...
  • Página 132 ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ Пониженный ток Пульсирующий ток. БАЛА- БАЛАНСИРОВКА ФОРМЫ ВОЛНЫ НСИРОВКА ФОРМЫ ВОЛНЫ. Картинка 2. Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в Рисунок 2. соответствие с символом 23 - Картинка 1 Ctp. 3.; затем посредством ручки 30, регулировать величину пони- женного...
  • Página 133: Функции Для Сварки Tig В 4 Прохода

    ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА для сварки TIG в 4 прохода. Диапазон регулирования до Iмин и Iном. сварки. Настоящий генератор снабжен системой интеллектуального управления сваркой в 4 прохода. Данная система, как пока- зывает...
  • Página 134: Вызов Записанной Программы

    УПРАВЛЕНИЕ ПРОГРАММАМИ СВАРКИ ВЫЗОВ ЗАПИСАННОЙ ПРОГРАММЫ эго наибол цлсообразно использовать в сочтании с у с т р ойс т ва м и д и с т а нц ион н ого уп р авл н и я и ли Удерживайте нажатым не менее трех секунд ключ 31 горлками...
  • Página 135: 11.0 Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 11.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ d. Ремонт или замену поврежденных сварочных кабелей. e. В случае повреждения кабеля питания он должен ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБОЙ ОПЕРАЦИИ быть заменен квалифицированным специалистом. ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ОТСОЕДИНИТЕ ОТ ЭЛЕКТРИЧ- Через каждые шесть (6) месяцев выполняйте следующие ЕСКОЙ...
  • Página 136 CONTENTS TTEKNİK AÇIKLAMA ..............2 AÇIKLAMA .
  • Página 137: Ttekni̇k Açiklama

    TEKNİK AÇIKLAMA TEKNİK AÇIKLAMA ÇALIŞMA REJİMİ VE AŞIRI ISINMA Çalışma süresi 40 ° C ortam sıcaklığında 10 dakika yüzdesidir. Cihaz aşırı ısınma olmadan nominal çıkış ile kaynak yapabilir. AÇIKLAMA Ekipman aşırı ısınırsa, kaynak yapmaz ve aşırı ısınma ikaz lam- Bu sistem metallerin kaynağı için inverter teknolojisi aracılığıyla bası...
  • Página 138: Gaz Tungsten Ark Kaynaği (Tig) İçi̇n Bağlanti Ve Eki̇pmanlarin Hazirlanmasi

    FONKSİYONLAR 4- Şase bağlantı elemanını, makine (-) soketine takın, şase pens- esini kaynak yapacağınız bölgeye takın. Dijital enstrümanlar Örtülü Elektrod Göstergesi 5- Kaynak pensesinin bağlantı elemanını makine (+) soketine göstergesi takın. HF yüksek frekanslı TIG DC Ön gaz göstergesi Kaynak Göstergesi 6- Düz polarite kaynak için yukarıdaki bağlantıyı...
  • Página 139: Kaynak Proses Ayarlari

    KAYNAK PROSES AYARLARI 2. Torç tetiğine basınca ön gaz başlar. Ön gaz sonu uzun bir BİP 11- Alarm ikaz göstergesi. sesi ile belirtilir. 3. BİP sesi sırasında torcu yukarı kaldırabilirsiniz. 4- 2T Kaynağı 15 nolu ikaz ışığı yanar ve 17 nolu ekranda BSadece TIG modunda aktif uyarı...
  • Página 140 KAYNAK PROSES AYARLARI Değiştirmek istediğiniz kaynak parametrelerini seçmek için. Bir fonksiyon tuşuna basarak farklı kaynak modları seçin. Her bir parametre sırasında gelen ışık göstergesi yanar unut- mayın. Ekran 17 ve led 18 - sırasıyla parametrenin değerini ve ölçüsünü gösterir. D İ K K A T : B U B Ö L Ü M P A N E L İ K A Y N A K S I R A S I N D A DEĞİŞKENDİR ÖN GAZ.
  • Página 141: Tig Kaynak İçi̇n Dört Teti̇k

    TIG KAYNAK İÇİN DÖRT TETİK Dalga- Şekil Balans Resim 2 11. SON GAZ AKIŞI Fonksiyon tuşları 31 ve 32 ye basarak gösterge konumu 29 etkinleştirin. Düğmeyi 30, aktive ederek daha sonra nihai son gaz akış zamanı ayarlayın . Zaman uzunluğu saniye ayarlanır. Değer aralık 0,2 ila 20 saniyedir.
  • Página 142: Program Hafizaya Alma Ve Geri̇ Çağirma

    PROGRAM HAFIZAYA ALMA VE GERİ ÇAĞIRMA PROGRAM HAFIZAYA ALMA VE GERİ NOT: PROGRAM GERİ ÇAĞIRMA ESNASINDA (31. ANAHTAR ÇAĞIRMA VE KODLAYICI DIŞINDA ) BÜTÜN ANAHTARLAR DEVRE D I Ş I DI R , B U Y Ü Z DE N H E R H A NG İ B İ R P A R A M E T R E DEĞİŞTİREMEZSİNİZ.
  • Página 143: 10.0 Tig Torç Adaptörü

    TIG TORÇ ADAPTÖRÜ ITIG kaynak modunda iki farklı uzaktan kumanda arasında seçim (bkz - Resim 4) yapabilirsiniz: Resim 4: Manuel Uzaktan Kumanda: Bu mod, RC-tip torçlar örn. bir düğme ile donatılmış tor- çlar ile kombinasyon halinde özellikle yararlıdır.Kaynak akımı minimum maksimum sürekli ayarlanabilir ola- caktır.Daha rahat ve düzgün çalışma şekli için "Dört Te- tik"...
  • Página 144 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
  • Página 145 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
  • Página 146 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
  • Página 147 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
  • Página 148 DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ CYKLUS MUNKACIKLUS / CYKL ROBOCZY / ΚΥΚΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ / РАБОЧИЙ ЦИКЛЅЕ / ÇALIŞMA REJİMİ GRAFİĞİ 1800 Version DUTY CYCLE % DUTY CYCLE...
  • Página 149 VOLT-AMPERE CURVES / COURBES VOLT-AMPERE / CURVA VOLTIOS-AMPERIOS / CURVE VOLT-AMPERE / KURVEN VOLT-AMPERE CURVAS VOLTAMPÉRICA / VOLT-AMPERE CURVES / KURVOR VOLT-AMPERE / DA / NO / FI / CURBE VOLT-AMPERE / VOLT-AMPÉROVÉ KRIVKY VOLT-AMPÉROVÉ KŘIVKY / VOLT-AMPER JELLEG GÖRBÉK / KRZYWE VOLT-AMPER / ΚΑΜΠΥΛΕΣ VOLT-AMPERE / ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / VOLT AMPER GRAFİĞİ...
  • Página 150 WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRİK KABLOLAMA ŞEMASI...
  • Página 152 SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...

Este manual también es adecuado para:

Citotig 2200 force

Tabla de contenido