IKA Mini MR standard Betriebsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi 使用说明 Indicationes de seguridad Veiligheidsinstructies Norme di sicurezza Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger Sikkerhetsanvisninger Turvallisuusohjeet Instruções de serviço Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Biztonsági utasitások Varnostna opozorila Bezpečnostné pokyny Ohutusjuhised Drošības norādes Nurodymai dėl saugumo...
Página 2
EN ISO 12100. 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 a EN ISO 12100. Uma cópia da Declaração de Conformidade CE completa pode ser Kópiu úplného vyhlásenia o zhode ES si možno vyžiadať od sales@ika.com. Déclaration de Conformité Försäkran om överensstämmelse solicitada junto à...
• Achtung - Magnetismus! Beachten Sie die Auswirkungen des Mag- träge, z.B. durch Lichteinstrahlung. netfeldes (Herzschrittmacher, Datenträger...). • Sicheres Arbeiten ist nur mit IKA Original Zubehör gewährleistet. • Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung entsprechend der Ge- • Die Trennung des Gerätes vom Stromversorgungsnetz erfolgt nur fahrenklasse des zu bearbeitenden Mediums.
- Zum Reinigen den Netzstecker ziehen. für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzureichende Automatische Drehrichtungsumkehr nein RS 232 Schnittstelle nein - Reinigen Sie IKA-Geräte nur mit von IKA freigegebenen Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsan- Reinigungsmittel. Intervallbetrieb nein Analogausgang nein leitung, zurückzuführen sind.
• Follow the safety instructions, guidelines, occupatinal health and save- • Safe operation is guaranteed only with the use of original IKA acces- ty and accident prevention regulations. sories. • Caution - Magnetism! Effects of the magnetic field have to be taken •...
You will be liable for Protection class according to DIN EN 60529 IP 42 Set-up plate material polyester - Use only cleaning agents which have been approved by IKA to clean freight costs. IKA devices. USB interface Set-up plate dimensions 115x115 These are water (with tenside) and isopropanol.
• La sécurité du travail n‘est garantie qu‘en utilisant les accessoires d‘ori- tique (par ex. supports d’informations, simulateurs cardiaques...) gine IKA. • Portez votre équipement de protection personnel selon la classe de • Il n’est possible de couper l’alimentation électrique quèn débrachant danger du millieu à...
Poids 0.25 Garantie Vitesse min. Plage de température du milieu admise min. °C En conformité avec les conditions de vente et de livraison d’IKA, la ga- Vitesse max. 2500 Plage de température du milieu admise max. °C Entretien et nettoyage rantie sur cet appareil est de 24 mois.
• La seguridad del funcionamiento solo está garantizada si se utilizan los • El aparato sólo puede utilizarse con la fuente de alimentación original. accesorios originales de IKA. • Coloque el aparato en una área espaciosa de superficie horizontal, estable, limpia, protegida frente a deslizamientos, seca a ignífuga.
Verder bestaat er gevaar door: • Veilig werken is alleen gewaarborgd met originele IKA toebehoren. - wegspattende en verdampende vloeistoffen • Dit apparaat mag uitsluitend van het elektriciteitsnet worden afgekop-...
Altrimenti può • L‘uso in sicurezza è garantito solo con gli accessori originali IKA. • Lo scollegamento dell’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica insogere un rischio a seguito di: - spruzzi di liquidi avviene solo estraendo la spina dalla rete o dall’apparecchio.
• Apparaten kopplas inte bort från elnätet förrän nätadapter lossas. (hjertepacemakere, datamedier...). • Sikkert arbejde er kun garanteret med originaltilbehør fra IKA. medium som skall bearbetas. Det finns annars risk för skador på grund • Vägguttaget för nätkabeln måste vara lätt tillgängligt.
• Følg sikkerhetsanvisningene, retningslinjene samt forskriftene for • Noudata turvallisuusohjeita, määräyksia sekä työsuojelu- ja tapa • Trygt arbeide sikres bare med originalt IKA tilbehør. • Turvallinen työskentely on taattu ainoastaan käytettäessä IKA:n alku- helse, milijø og sikkerhet.
• A operação segura somente está garantida com acessórios originais - pryskaniem lub parowaniem cieczy De qualquer modo, pode haver risco de: IKA. - wypadnięciem części - salpicos de líquidos • O aparelho só fica desligado da rede eléctrica, retirando a ficha da - uwalnianiem się...
Dotyczy to również innych spos- • Bezpečná práce je zajištěna pouze s originálním příslušenstvím IKA. • Pozor - magnetismus! Mějte na paměti účinky magnetického pole obów doprowadzenie energii, np. w postaci oświetlenia.
• Obdelujte le medije, pri katerih obdelava ne dovaja občutne energije. delu ter preprečevanje nesreč. • A biztonságos munkavégzés csak az IKA eredeti tartozékokkal biz- bale-setelhárítási szabályok irányelveit. • Pozor, magnetno polje! Bodite pozorni na učinke magnet nega To velja tudi za druge dovode energije, npr.
žiadne nebezpečenstvo. Platí to aj pre ostatné príčiny zdravia pri práci a na predchádzanie úrazom. eeskirju. • Ohutu töö on tagatud vaid IKA originaaltarvikutega. zvýšenia energie, napr. dopadajúcimi slnečnymi lúčmi. • Pozor – magnetické pole! Pozor na účinky mag netického poľa •...
šviesos spinduliams. • Dėmesio – magnetizmas! Atsižvelkite į magne tinio lauko poveikį • Drošs darbs ir garantēts tikai ar IKA oriģinālajiem piederumiem. • Uzmanību – magnētisms! Ņemiet vērā magnētiskā lauka iedarbību • Saugus darbas užtikrinamas tik naudojant IKA originalius priedus.
Página 21
IKA Vietnam Company Limited Phone: +44 1865 986 162 Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.england@ika.com eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.