Publicidad

Enlaces rápidos

IKA Mini MR standard
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
使用说明
Instruções de serviço
Bezpečnostní pokyny
Varnostna opozorila
Nurodymai dėl saugumo
DE
4
EN
8
FR
12
ZH
16
ES
20
NL
22
IT
24
SV
26
DA
27
NO
28
FI
29
PT
30
PL
31
CS
33
HU
34
SL
35
SK
36
ET
37
LV
38
LT
39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKA Mini MR standard

  • Página 1: Tabla De Contenido

    IKA Mini MR standard Betriebsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi 使用说明 Indicationes de seguridad Veiligheidsinstructies Norme di sicurezza Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger Sikkerhetsanvisninger Turvallisuusohjeet Instruções de serviço Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Biztonsági utasitások Varnostna opozorila Bezpečnostné pokyny Ohutusjuhised Drošības norādes Nurodymai dėl saugumo...
  • Página 2 EN ISO 12100. 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 a EN ISO 12100. Uma cópia da Declaração de Conformidade CE completa pode ser Kópiu úplného vyhlásenia o zhode ES si možno vyžiadať od sales@ika.com. Déclaration de Conformité Försäkran om överensstämmelse solicitada junto à...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    • Achtung - Magnetismus! Beachten Sie die Auswirkungen des Mag- träge, z.B. durch Lichteinstrahlung. netfeldes (Herzschrittmacher, Datenträger...). • Sicheres Arbeiten ist nur mit IKA Original Zubehör gewährleistet. • Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung entsprechend der Ge- • Die Trennung des Gerätes vom Stromversorgungsnetz erfolgt nur fahrenklasse des zu bearbeitenden Mediums.
  • Página 4: Instandhaltung Und Reinigung

    - Zum Reinigen den Netzstecker ziehen. für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzureichende Automatische Drehrichtungsumkehr nein RS 232 Schnittstelle nein - Reinigen Sie IKA-Geräte nur mit von IKA freigegebenen Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsan- Reinigungsmittel. Intervallbetrieb nein Analogausgang nein leitung, zurückzuführen sind.
  • Página 5: Safety Instructions

    • Follow the safety instructions, guidelines, occupatinal health and save- • Safe operation is guaranteed only with the use of original IKA acces- ty and accident prevention regulations. sories. • Caution - Magnetism! Effects of the magnetic field have to be taken •...
  • Página 6: Maintenance And Cleaning

    You will be liable for Protection class according to DIN EN 60529 IP 42 Set-up plate material polyester - Use only cleaning agents which have been approved by IKA to clean freight costs. IKA devices. USB interface Set-up plate dimensions 115x115 These are water (with tenside) and isopropanol.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    • La sécurité du travail n‘est garantie qu‘en utilisant les accessoires d‘ori- tique (par ex. supports d’informations, simulateurs cardiaques...) gine IKA. • Portez votre équipement de protection personnel selon la classe de • Il n’est possible de couper l’alimentation électrique quèn débrachant danger du millieu à...
  • Página 8: Mise En Sevice

    Poids 0.25 Garantie Vitesse min. Plage de température du milieu admise min. °C En conformité avec les conditions de vente et de livraison d’IKA, la ga- Vitesse max. 2500 Plage de température du milieu admise max. °C Entretien et nettoyage rantie sur cet appareil est de 24 mois.
  • Página 9 全和事故预防措施。 - 仪器可用于搅拌液体介质。 • 请仅使用本仪器处理在搅拌过程中不会因搅拌而产生危险的介 • 操作仪器前请认真阅读本操作手册并遵守安全说明。 质,也不能处理因其他方式的外部能量 ( 如光照 ) 的增加产生危 • 请妥善保管本操作说明以便需要时查阅。 操作控制 ·使用领域 险的物质。 • 请确保只有受过相关培训的人员才能操作本仪器。 • 只有使用 IKA 原装选配件才可确保安全。 • 请遵守安全规范、人身安全和事故防止等相关规范。 在研究、 教学、 商业或工业领域中的实验室式的室内环境。 电源插口 • 需要断开仪器供电时,必须拔下电源插头。 工作盘面 • 注意:磁场!使用中应注意磁场对周围环境的影响,例如数据存 • 电源插座必须易于操作。 储器及心脏起搏器等。 • 电源中断后恢复供电后仪器会自动启动。 • 根据处理介质的种类,在操作仪器时请佩戴合适的防护装备;否...
  • Página 10 间歇模式 无 模拟输出 无 - 清洁仪器时请佩戴防护手套。 - 清洁时, 请勿将电子设备放置于清洁剂中。 粘度趋势测量 无 电压 100-240 - 清洁时, 请勿让潮气进入仪器。 搅拌子跳子检测 无 频率 - 当采用其他非 IKA 推荐的方法清洁时, 请先向 IKA 确认清洁方法 50/60 不会损坏仪器。 定时器 无 仪器输入功率 pH 测量 无 仪器操作电压 图表功能 无 输入电流 程序 无...
  • Página 11: Indicationes De Seguridad

    • La seguridad del funcionamiento solo está garantizada si se utilizan los • El aparato sólo puede utilizarse con la fuente de alimentación original. accesorios originales de IKA. • Coloque el aparato en una área espaciosa de superficie horizontal, estable, limpia, protegida frente a deslizamientos, seca a ignífuga.
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

    Verder bestaat er gevaar door: • Veilig werken is alleen gewaarborgd met originele IKA toebehoren. - wegspattende en verdampende vloeistoffen • Dit apparaat mag uitsluitend van het elektriciteitsnet worden afgekop-...
  • Página 13: Norme Di Sicurezza

    Altrimenti può • L‘uso in sicurezza è garantito solo con gli accessori originali IKA. • Lo scollegamento dell’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica insogere un rischio a seguito di: - spruzzi di liquidi avviene solo estraendo la spina dalla rete o dall’apparecchio.
  • Página 14: Säkerhetsanvisningar

    • Apparaten kopplas inte bort från elnätet förrän nätadapter lossas. (hjertepacemakere, datamedier...). • Sikkert arbejde er kun garanteret med originaltilbehør fra IKA. medium som skall bearbetas. Det finns annars risk för skador på grund • Vägguttaget för nätkabeln måste vara lätt tillgängligt.
  • Página 15: Sikkerhetsanvisninger

    • Følg sikkerhetsanvisningene, retningslinjene samt forskriftene for • Noudata turvallisuusohjeita, määräyksia sekä työsuojelu- ja tapa • Trygt arbeide sikres bare med originalt IKA tilbehør. • Turvallinen työskentely on taattu ainoastaan käytettäessä IKA:n alku- helse, milijø og sikkerhet.
  • Página 16: Normas De Segurança

    • A operação segura somente está garantida com acessórios originais - pryskaniem lub parowaniem cieczy De qualquer modo, pode haver risco de: IKA. - wypadnięciem części - salpicos de líquidos • O aparelho só fica desligado da rede eléctrica, retirando a ficha da - uwalnianiem się...
  • Página 17: Bezpečnostní Upozornění

    Dotyczy to również innych spos- • Bezpečná práce je zajištěna pouze s originálním příslušenstvím IKA. • Pozor - magnetismus! Mějte na paměti účinky magnetického pole obów doprowadzenie energii, np. w postaci oświetlenia.
  • Página 18: Biztonsági Utasitások

    • Obdelujte le medije, pri katerih obdelava ne dovaja občutne energije. delu ter preprečevanje nesreč. • A biztonságos munkavégzés csak az IKA eredeti tartozékokkal biz- bale-setelhárítási szabályok irányelveit. • Pozor, magnetno polje! Bodite pozorni na učinke magnet nega To velja tudi za druge dovode energije, npr.
  • Página 19: Bezpečnostné Pokyny

    žiadne nebezpečenstvo. Platí to aj pre ostatné príčiny zdravia pri práci a na predchádzanie úrazom. eeskirju. • Ohutu töö on tagatud vaid IKA originaaltarvikutega. zvýšenia energie, napr. dopadajúcimi slnečnymi lúčmi. • Pozor – magnetické pole! Pozor na účinky mag netického poľa •...
  • Página 20: Drošības Norādes

    šviesos spinduliams. • Dėmesio – magnetizmas! Atsižvelkite į magne tinio lauko poveikį • Drošs darbs ir garantēts tikai ar IKA oriģinālajiem piederumiem. • Uzmanību – magnētisms! Ņemiet vērā magnētiskā lauka iedarbību • Saugus darbas užtikrinamas tik naudojant IKA originalius priedus.
  • Página 21 IKA Vietnam Company Limited Phone: +44 1865 986 162 Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.england@ika.com eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.

Tabla de contenido