Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Die Elektrode aus der Verpackung nehmen und wie oben
reinigen.
2.
Einen Draht aus diesem
Set an die Sonde
anschließen.
3.
Eine dünne Schicht
Gleitgel wie TensCare
Go Gel auf die Elektrode auftragen und applizieren, bis sich
der Flansch an der Basiselektrode zwischen den Schamllippen
nicht befindet.
4. Sich vergewissern, dass der Muskelstimulator oder
EMG Biofeedback Gerät ausgeschaltet sind und
das Gerät an die Elektrode mittels der Endsteck-
verbinder anschließen.
5. Den Anweisungen des Herstellers bei der Ver-
wendung des Stimulators oder Biofeedbackgerätes
folgen.
6. Nach der Anwendung das Gerät ausschalten.
Das Kabel von der Elektrode abtrennen und wie
oben reinigen.
„ In Verwendung" - Produktlebensdauer: 6 Monate
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TensCare PR13TC

  • Página 1 Einen Draht aus diesem Set an die Sonde anschließen. Eine dünne Schicht Gleitgel wie TensCare Go Gel auf die Elektrode auftragen und applizieren, bis sich der Flansch an der Basiselektrode zwischen den Schamllippen nicht befindet. 4. Sich vergewissern, dass der Muskelstimulator oder EMG Biofeedback Gerät ausgeschaltet sind und...
  • Página 2: Contraindicaciones

    Indicaciones para el uso La sonda intravaginal está destinada para el tratamiento de la incontinencia urinaria femenina a través de la estimulación mus- cular y un equipo de bioretroalimentación electromiográfica ap- robada por EN60601-01. IMPORTANTE • Solo para uso personal •...
  • Página 3: Limpieza

     Usuario con prolapso grave – la introducción de la sonda, o una contracción muscular, podrían dañar el tejido prolapsado.  Contiene níquel: El contacto prolongado puede producir irritación o reacción alérgica. Limpieza El electrodo PR13 está destinado para el uso de una sóla pa- ciente.
  • Página 4 1. Sacar el electrodo del paquete y limpiarlo como se indica arri- 2. Introducir el cable en la ranura dentro de la sonda. 3. Aplicar una capa fina de lubricante como TensCare Go Gel al electrodo, e introducirlo hasta que la pestaña de la base del electrodo se apoye entre los labios vaginales.
  • Página 5 Manufactured by: Hergestellt von: Fabriqué par: Fabricado por: Tenscare Ltd 9 Blenheim Road Epsom Surrey KT19 9BE Tel +44(0)1372 723434 Fax+44(0)1372 745434 Email: painaway@tenscare.co.uk www.tenscare.co.uk I-PR13-ML Rev 2.2 12/2014...
  • Página 6 PR13TC Anal Electrode for stimulation and biofeedback Anal-Elektrode Sonde Anale Electrodo Anal REF X-PR13 Min 12mm Max 19.6mm...
  • Página 7 Indications for Use For use as an intravaginal probe in the treatment of female uri- nary incontinence with muscle stimulation and EMG biofeedback equipment approved to EN60601-01. IMPORTANT  For single patient use only  May be re-used by the same patient ...
  • Página 8: Technical Specifications

    Technical Specifications: Material: Electrode body: GE Plastic MG47 Electrodes: Stainless steel#301 Cables: PVC over copper tinsel conductor “In Use” product lifetime :6 months Model: PR13TC TensCare Ltd,9 Blenheim Road, NOT FOR USE WITH Epsom, Surrey KT19 AC POWER SOURCE 9BE. UK Ø...
  • Página 9 1. Remove the electrode from packaging and clean as above. 2. Insert the lead in this pack into the probe. 3. Apply a thin coating of lubricating gel such as TensCare Go Gel to the electrode and insert until the flange at the base of the electrode is sited between the labia.
  • Página 10: Contre-Indications

    Indications d’utilisation: Pour une utilisation comme sonde intravaginale dans le traitement de l'incontinence urinaire féminine à la stimulation des muscles et l’équipement biofeedback EMG approuvé par EN60601-01. IMPORTANT  Utilisation personnelle uniquement  Peut-être réutilisée par le même patient  Doit être lavée avant la première utilisation ...
  • Página 11 2. Insérez le fil dans le paquet de la sonde. 3. Appliquez une fine couche de gel de lubrification, p.ex. TensCare Go Gel sur la sonde et introduisez-la jusqu’à ce que la base de la collerette soit placée entre les lèvres.
  • Página 12 Nettoyage La sonde PR13 est conçue pour l’utilisation individuelle . Avant la première utilisation, et après chaque utilisation, la sonde doit être nettoyée de la façon suivante : Lavez la sonde y compris le câble à l’eau douce savonneuse. Rincez abondamment à l’eau propre. Séchez la sonde avec un chiffon/papier essuie-tout et laissez-la sécher à...
  • Página 13 Indikationen zur Verwendung Zur Verwendung als Intravaginalsonde in der Behandlung der Harninkontinenz mit der Muskelstimulation bei Frauen und EMG Biofeedback Geräte zugelassen nach EN60601-01. WICHTIG  Nur für die Anwendung an einer einzigen Patientin vorgeseh-  Kann nur bei derselben Patientin nochmals verwendet werden ...
  • Página 14  Benutzerinnen mit schwerem Vaginalprolaps- Einführung der Sonde, oder eine Muskelkontraktion, könnte die vorgefallenen Geweben schädigen  Enthält Nickel:Kann Reizungen und allergische Reaktionennach längerem Kontakt verursachen Reinigung Die PR13 Elektrode ist für einen einzelnen Patienten vorgesehen. Vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Gebrauch sollte das Gerät wie folgt gereinigt werden: Die Elektrode mit den Kabeln in mildem Seifenwasser waschen.

Tabla de contenido