All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUTIONS FOR USE In case of power failure happen, Wired Remote Controller will show current operating mode when power ● comes back and continue to operate at previous setting mode. It is not recommended to use both Wireless Remote Controller and Wired Remote Controller at the same ●...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL UNIT ■ This controls the operation function and timer setting of the room air conditioner. START/STOP Button Transmission Sign Press this button to start operation. The transmission sign blinks Press it again to stop operation.
All manuals and user guides at all-guides.com VARIOUS FUNCTIONS ■ Auto Restart Control If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with ● previous operation mode. (As the operation is not stopped by remote controller.) If you intend not to continue the operation when the power is resumed, switch off the power supply.
All manuals and user guides at all-guides.com HEATING OPERATION ● Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C. When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device. ●...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com DEHUMIDIFYING OPERATION Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work. Press the FUNCTION selector so that the display indicates (DEHUMIDIFY).
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com COOLING OPERATION Use the device for cooling when the outdoor temperature is –10 ~ 43°C. If indoor humidity is very high (80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit. Press the FUNCTION selector so that the display indicates (COOL).
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com TIMER RESERVATION ■ ON Timer and OFF Timer are available. ■ Operation stop at setting time OFF Timer Reservation OFF TIME setting ● Select the OFF TIME by pressing the (OFF) Button. ● Setting time will change according to the below sequence when you press the button.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO SET THE SLEEP TIMER Mode Indication 1 hour 2 hours 3 hours 7 hours Sleep timer Sleep timer off Sleep Timer: The device will continue working for the designated number of hours and then turn off. Press the SLEEP button, indoor unit will produce a beep.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION OF WIRED REMOTE CONTROLLER Wiring installation illustrations Wall recessed wiring installation (Supplied) Inside top wiring installation (Alternative) 1. When connecting the wires via the wall’s recessed 2. When the wires to be connected from the inside top portion of top casing; slot;...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com KABELFERNBEDIENUNG MODELL SPX-RCK5 – 11 –...
All manuals and user guides at all-guides.com VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH Im Falle eines Stromausfalls wird die verkabelte Fernbedienung die momentane Betriebsart anzeigen wenn ● die Stromzufuhr wiederkehrt und wird weiter im vorher eingestellten Betriebsmodus arbeiten. Wird Es nicht empfohlen, um sowohl Entfernten Radiokontrolleur als auch Verdrahtet Entfernt zu verwenden ●...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNGSELEMENTE ■ Die Fernbedienung steuert den Betrieb und die Einstellung der Zeitschaltuhr. START/STOPP-Taste Übertragungssymbol Drücken Sie diese Taste, um Das Übertragungssymbol blinkt, wenn ein Signal gesendet wird. das Gerät einzuschalten. Durch erneutes Drücken wird TEMPERATUR-Taste das Gerät ausgeschaltet.
All manuals and user guides at all-guides.com VERSCHIEDENE FUNKTIONEN ■ Automatische Neustartfunktion Bei einem Stromausfall wird das Gerät automatisch im vorherigen Betriebsmodus und mit der vorherigen ● Luftstromrichtung neu gestartet, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist. (Da das Gerät nicht über die Fernbedienung angehalten wurde.) Wenn der Betrieb nach Wiederherstellung der Stromversorgung nicht fortgesetzt werden soll, schalten Sie ●...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com HEIZBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zum Heizen, wenn die Außentemperatur unter 21 °C liegt. ● Wenn die Außentemperatur zu hoch ist (über 21 °C), funktioniert die Heizfunktion möglicherweise nicht, um das Gerät zu schützen. Verwenden Sie dieses Gerät ab einer Außentemperatur von –15 °C, um einen langfristig zuverlässigen ●...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com ENTFEUCHTERBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zum Entfeuchten, wenn die Raumtemperatur über 16 °C liegt. Unter 15 °C steht die Entfeuchterfunktion nicht zur Verfügung. Drücken Sie die FUNKTIONSAUSWAHL, damit auf dem Display der Betriebsmodus (ENTFEUCHTEN) angezeigt wird.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com KÜHLBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zum Kühlen, wenn die Außentemperatur zwischen -10 und 43 °C liegt. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum sehr hoch ist (80 %), kann sich Kondensat am Luftauslassgitter des Innengeräts bilden.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com TIMER-RESERVIERUNG ■ Es stehen ein EINSCHALT-TIMER und AUSSCHALT-TIMER zur Verfügung. ■ Abbruch des Betriebs bei Einstellzeit AUSSCHALT-TIMER-Reservierung Einstellung der AUSSCHALTZEIT ● Wählen Sie die AUSSCHALTZEIT, indem Sie die Taste (AUS) drücken. ● Die Einstellzeit wechselt in der unten gezeigten Reihenfolge, wenn Sie die Taste drücken.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com SO STELLEN SIE DEN BETRIEBSZEIT-TIMER EIN Modus Anzeige Betriebszeit-Timer 1 Stunde 2 Stunden 3 Stunden 7 Stunden Betriebszeit-Timer aus Betriebszeit-Timer: Das Gerät läuft für die angegebene Anzahl Stunden weiter und wird dann ausgeschaltet. Wenn Sie die BETRIEBSZEIT-Taste drücken, gibt das Innengerät einen Signalton aus.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLIERUNG DES VERDRAHTETEN ENTFERNTEN KONTROLLEURS Verbindung zum elektrischen Kasten; Den Deckel des elektrischen Kastens entfernen. Verbinden den Stecker des verdrahteten entfernten Kontrolleurs zu CN1102 des elektrischen Ausschusses. Zurück den Deckel des elektrischen Kastens sammeln. Die Verdrahtung der Installierung für den verdrahteten entfernten Kontrolleur (2 Methoden);...
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION En cas de panne de courant, la télécommande a distance avec câble indiquera le mode de fonctionnement ● courant lorsque revient la courant et continuera à fonctionner dans le mode précédemment sélectionné. Il n’est pas recommandé...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com NOM ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Contrôle le mode de fonctionnement et le réglage du programmateur du climatiseur individuel. Bouton MARCHE/ARRÊT Symbole de transmission Appuyez sur ce bouton pour Lors de l'envoi d'un signal, le symbole commencer à...
All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONS DIVERSES ■ Contrôle du redémarrage automatique En cas de coupure de courant, cette fonction permet de redémarrer automatiquement l'unité après rétablissement ● de l'alimentation en utilisant le mode de fonctionnement précédemment sélectionné. (La télécommande ne permet pas d'arrêter le fonctionnement.) Si vous ne souhaitez pas réutiliser l'appareil une fois le courant rétabli, mettez-le hors tension.
All manuals and user guides at all-guides.com MODE CHAUFFAGE Utilisez l'appareil pour chauffer une pièce lorsque la température extérieure est inférieure à 21°C. ● Si la température est trop élevée (plus de 21°C), la fonction chauffage peut être désactivée pour protéger l'appareil.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com MODE DÉSHUMIDIFIER Utilisez l'appareil pour déshumidifi er une pièce lorsque sa température est supérieure à 16°C. En dessous de 15°C, le mode déshumidifi er ne fonctionne pas. Cette fonction est particulièrement utile par temps orageux.
All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT EN REFROIDISSEMENT Utilisez l'appareil pour rafraîchir une pièce lorsque la température extérieure est comprise entre –10°C et 43°C. Si l'humidité de la pièce est très élevée (80 %), des gouttelettes de condensation peuvent se former sur la grille de la sortie d'air de l'unité...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com TIMER RESERVATION (réservation horaire) ■ Les options ON Timer (programmateur activé) et OFF Timer (programmateur désactivé) sont disponibles. ■ Arrêt du fonctionnement à l'heure OFF Timer Reservation (réservation horaire désactivée) programmée Réglage OFF TIME (heure d'arrêt) ●...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE DU PROGRAMMATEUR DE VEILLE Mode Indication 1 heure 2 heures 3 heures 7 heures Programmateur de veille Programmateur de veille désactivé Programmateur de veille : l'appareil continuera de fonctionner pendant le nombre d'heures spécifi é avant de s'arrêter. Si vous modifi...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE CONTRÔLEUR LOINTAIN CÂBLÉ (a) Connexion à la boîte électrique; • Enlever la couverture de boîte électrique • Raccordent le connecteur de contrôleur lointain câblé à CN1102 de conseil électrique. • Rassembler en arriére la couverture de boîte électrique. (b) L’installation électrique à...
All manuals and user guides at all-guides.com TELECOMANDO CON FILO MODELLO SPX-RCK5 – 31 –...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUZIONI PER USO In caso di mancanza di energia elettrica, il comando a distanza con fi li mostrerà la modalità di funzionamento ● corrente quando torna la corrente e continuerà ad operare nella modalità precedentemente impostata. Non è...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO ■ Controlla le operazioni di funzionamento e di impostazione del timer del condizionatore d'aria. Pulsante di AVVIO/ARRESTO Segnale di trasmissione Premere questo pulsante per Quando viene inviato un comando, il accendere l'apparecchio.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONI AGGIUNTIVE ■ Controllo di riavvio automatico In caso di interruzione dell'alimentazione, l'apparecchio si riaccende automaticamente una volta ripristinata ● l'alimentazione conservando la modalità di funzionamento precedente. (Dal momento che il funzionamento non viene interrotto dal telecomando). Se non si desidera continuare il funzionamento quando l'alimentazione viene ripristinata, spegnere ●...
All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONE DI RISCALDAMENTO Utilizzare l'apparecchio in modalità riscaldamento quando la temperatura esterna è inferiore a 21°C. ● Quando è troppo caldo (oltre i 21°C), la funzione di riscaldamento potrebbe non funzionare per proteggere l'apparecchio.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONE DI DEUMIDIFICAZIONE Utilizzare l'apparecchio in modalità di deumidifi cazione quando la temperatura ambiente è superiore a 16°C. Quando è inferiore a 15°C, la funzione di deumidifi cazione non è disponibile. Premere il selettore di FUNZIONE in modo che il display indichi la modalità...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO Utilizzare l'apparecchio in modalità di raffreddamento quando la temperatura esterna è compresa fra –10 e 43°C. Se l'umidità interna è molto elevata (80%), sulla griglia di fuoriuscita dell'aria dell'unità interna può formarsi della condensa.
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMAZIONE TIMER ■ Sono disponibili le funzioni di Timer-ON e Timer-OFF. ■ Il funzionamento si arresta all'ora impostata Programmazione di Timer-OFF Impostazione dell'ORA DI ARRESTO ● Selezionare l'ORA DI ARRESTO premendo il pulsante (OFF).
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ SLEEP CON IL TIMER Modalità Indicazione 1 ora 2 ore 3 ore 7 ore Modalità Sleep con il timer Spegnimento modalità Sleep con il timer Modalità Sleep con il timer: l'apparecchio continua a funzionare per il numero di ore programmato, quindi si spegne.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DEL REGOLATORE A DISTANZA METALLICO (a) Collegamento alla scatola elettrica; • Rimuova la copertura della scatola elettrica • Colleghi il connettore del regolatore a distanza metallico a CN1102 del bordo elettrico. • Montare indietro la copertura della scatola elettrica.
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIONES PARA USO En caso de fallo eléctrico, el mando a distancia con cable ensenará el modo de operación actual cuando ● la energía vuelve y continuará a funcionar en el modo anteriormente seleccionado. No es recomendado usar tanto a Regulador Remoto Inalámbrico como a Conectado Remoto Regulador al ●...
All manuals and user guides at all-guides.com NOMBRES Y FUNCIONES DE LA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA ■ Controla el funcionamiento y el ajuste del temporizador del aparato de aire acondicionado de la sala. Botón MARCHA/PARADA Señal de transmisión Pulse este botón para poner la La señal de transmisión parpadea unidad en funcionamiento.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONES DIVERSAS ■ Control de reinicio automático Si se produce un fallo de alimentación, el funcionamiento se reanuda automáticamente cuando se recupera ● la alimentación con el modo de funcionamiento y la dirección de fl ujo de aire anteriores. (Mientras el funcionamiento no se detenga mediante el mando a distancia.) Si no piensa continuar utilizando el aparato cuando se recupere la alimentación, desconecte la fuente de ●...
All manuals and user guides at all-guides.com OPERACIÓN DE CALEFACCIÓN Utilice este dispositivo para la calefacción cuando la temperatura exterior esté por debajo de 21°C. Cuando haga demasiado calor (más de 21°C), la función de calefacción no funcionará para proteger el dispositivo.
All manuals and user guides at all-guides.com OPERACIÓN DE DESHUMIDIFICACIÓN Utilice este dispositivo para deshumidifi car cuando la temperatura de la habitación esté por encima de 16°C. Cuando esté por debajo de 15°C, la función de deshumidifi cación no funcionará. Pulse el selector de FUNCIÓN para que la pantalla indique el modo de funcionamiento (DESHUMIDIFICACIÓN).
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO CON ENFRIAMIENTO Utilice el dispositivo para enfriar cuando la temperatura exterior sea de –10~43°C. Si la humedad en el interior es muy alta (80%), puede formarse condensación en la parrilla de salida de aire de la unidad interior.
All manuals and user guides at all-guides.com RESERVA DEL TEMPORIZADOR ■ Están disponibles el temporizador de encendido y el temporizador de apagado. ■ Detención del funcionamiento Reserva del temporizador de apagado transcurrido el tiempo ajustado Ajuste de TIEMPO DE APAGADO ●...
All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO ESTABLECER EL TEMPORIZADOR DE FUNCIÓN NOCTURNA Modo Indicación 1 hora 2 horas 3 horas 7 horas Temporizador de función nocturna Temporizador de apagado de función nocturna Temporizador de función nocturna: El dispositivo seguirá funcionando durante el número de horas designado y después se apagará.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE REGULADOR REMOTO CONECTADO (a) Unión a la caja eléctrica; • Quitar la tapa de la caja eléctrica. • Unen el conector del regulador remoto conectado a CN1102 del bordo eléctrico. • Reunir atrás la tapa de la caja eléctrica. (b) Alambrado de instalación para regulador remoto conectado (2 métodos);...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLO REMOTO COM CABO MODELO SPX-RCK5 – 51 –...
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUÇÕES DE USO Em caso de interrupção do fornecimento de energia, o Controlo remoto com fi os mostrará o modo de ● funcionamento actual quando a energia regressar e continuará a funcionar no modo de defi nição anterior. Não é...
All manuals and user guides at all-guides.com NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO ■ O controlo remoto controla os modos de funcionamento e a programação do temporizador do aparelho de ar condicionado. Botão INICIAR/PARAR Indicador de Transmissão Prima este botão para iniciar o O indicador de transmissão pisca funcionamento.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com FUNÇÕES DIVERSAS ■ Controlo de Reinício Automático Se ocorrer uma falha na corrente eléctrica, o funcionamento da unidade será reiniciado automaticamente ● quando a corrente eléctrica voltar, utilizando o modo de funcionamento e o fl uxo de ar anteriores. (Isto ocorre porque o funcionamento não é...
All manuals and user guides at all-guides.com MODO DE AQUECIMENTO Utilize o aparelho para aquecimento quando a temperatura exterior for inferior a 21°C. ● Se a temperatura exterior for demasiado elevada (acima de 21°C), o modo de aquecimento poderá não funcionar para proteger o aparelho.
All manuals and user guides at all-guides.com MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO Utilize o aparelho para desumidifi cação quando a temperatura interior for superior a 16°C. A função de desumidifi cação não funciona a temperaturas inferiores a 15°C. Prima o selector de FUNÇÃO para que o visor indique (DESUMIDIFICAÇÃO).
All manuals and user guides at all-guides.com MODO DE ARREFECIMENTO Utilize o aparelho para arrefecimento quando a temperatura exterior se situar entre –10~43°C. Se a humidade interior for muito elevada (80%), é possível que ocorra a formação de condensação na grelha de saída de ar da unidade interior.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com REGULAÇÃO DAS HORAS ■ É possível regular uma hora para LIGAR Temporizador e uma hora para DESLIGAR Temporizador. ■ O funcionamento pára à hora programada Regulação de DESLIGAR Temporizador Regulação de DESLIGAR TEMPORIZADOR ●...
All manuals and user guides at all-guides.com REGULAR O TEMPORIZADOR NOCTURNO Modo Indicação 1 hora 2 horas 3 horas 7 horas Temporizador nocturno Temporizador nocturno desligado Temporizador Nocturno: O aparelho continua a funcionar durante o número de horas indicado e, em seguida, desliga-se. Prima o botão TEMPORIZADOR NOCTURNO;...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DE CONTROLADOR REMOTO REFORÇADO COM ARAME (a) Conexão à caixa elétrica; • Retirar a cobertura da caixa elétrica • Unem o conector do controlador remoto reforçado com arame a CN1102 do conselho elétrico. •...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ – 61 –...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ °π∞ ∆∏ Ã∏™∏ Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, το Ενσύρματο Τηλεχειριστήριο θα εμφανίσει την τρέχουσα κατάσταση λειτουργίας ● όταν επανέλθει το ρεύμα και θα συνεχίσει να λειτουργεί με την προηγούμενη κατάσταση ρυθμίσεων. ¢ÂÓ Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ∙È Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔÈËı› Î∙È Ô ∙Û‡ÚÌ∙Ù̃ Ì∙ÎÚÈÓfĩ ÂÏÂÁÎÙ‹̃ Î∙È Ô Û˘Ó‰Â̤ÓỖ Ì Î∙ÏÒ‰ÈÔ Ì∙ÎÚÈÓfĩ ●...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ■ Ελέγχει τον τρόπο λειτουργίας και τη ρύθμιση χρονοδιακόπτη του κλιματιστικού. Κουμπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ Ένδειξη μετάδοσης Πατήστε αυτό το κουμπί για να ξεκινήσει Η ένδειξη μετάδοσης αναβοσβήνει όταν η λειτουργία. Πατήστε το ξανά για να γίνεται...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ■ Έλεγχος αυτόματης επανεκκίνησης Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η λειτουργία θα επανεκκινηθεί αυτόματα μόλις αποκατασταθεί η παροχή ● ηλεκτρικού ρεύματος διατηρώντας τον προηγούμενο τρόπο λειτουργίας. (Καθώς η λειτουργία δεν διακόπτεται από το...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για θέρμανση, όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι μικρότερη από 21°C. ● Όταν η θερμοκρασία είναι υψηλή (πάνω από 21°C), ενδέχεται να μη λειτουργήσει η θέρμανση προκειμένου να προστατευτεί η συσκευή. Για...
All manuals and user guides at all-guides.com ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για αφύγρανση, όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι πάνω από 16°C. Όταν η θερμοκρασία είναι κάτω από 15°C, η αφύγρανση δεν λειτουργεί. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για ψύξη όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι –10~43°C. Εάν η εσωτερική υγρασία είναι πολύ μεγάλη (80%), μπορεί να σχηματιστούν σταγόνες στη σχάρα εξόδου αέρα της εσωτερικής μονάδας. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ■ Υπάρχει ο χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης και ο χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης. ■ Η λειτουργία διακόπτεται την καθορισμένη ώρα Αποθήκευση ρύθμισης χρονοδιακόπτη απενεργοποίησης Ρύθμιση ώρας απενεργοποίησης Επιλέξτε τη ρύθμιση OFF TIME (ΩΡΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) ●...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ Λειτουργία Ένδειξη 1 ώρα 2 ώρες 3 ώρες 7 ώρες Χρονοδιακόπτης αδράνειας Απενεργοποίηση με χρονοδιακόπτη αδράνειας Χρονοδιακόπτης Αδράνειας: Η συσκευή θα εξακολουθήσει να λειτουργεί για τον καθορισμένο αριθμό ωρών και έπειτα θα απενεργοποιηθεί. Πατήστε...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com – 70 –...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ – 71 –...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В случае внезапного отключения электропитания кондиционер возобнавляет работу со всеми предварительными ● настройками и проводной пульт управления показывает текущий режим. Это не рекомендовано, чтобы использовать и Беспроводного Отдаленного Диспетчера и Зашитый Отдаленный ●...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com НАИМЕНОВАНИЯ И ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Управление режимами работы и настройками таймера комнатного кондиционера воздуха. Кнопка ПУСК/СТОП Значок передачи сигнала Для запуска системы нажмите При передаче сигнала управления эту кнопку. Повторное нажатие мигает значок передачи сигнала. приведет...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com РАЗЛИЧНЫЕ ФУНКЦИИ ■ Автоматический повторный пуск Если произошел сбой электропитания, работа системы будет автоматически запущена после возобновления ● электропитания. При этом установленные режимы работы будут сохранены. (Поскольку работа системы не была остановлена при помощи пульта дистанционного управления.) Если...
All manuals and user guides at all-guides.com РЕЖИМ НАГРЕВА Устройство можно использовать в режиме нагрева, когда наружная температура воздуха ниже 21°C. ● При излишне высокой температуре (более 21°C) функция нагрева может не работать. Это предусмотрено для защиты устройства. Для поддержания надежности работы устройства используйте его, если температура наружного воздуха ●...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com ПОНИЖЕНИЕ ВЛАЖНОСТИ Устройство можно использовать в режиме понижения влажности, когда температура воздуха в помещении выше 16°C. Если температура ниже 15°C, работа системы в режиме понижения влажности не производится. Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА. На экране отобразится значок (ПОНИЖЕНИЕ...
All manuals and user guides at all-guides.com РЕЖИМ ОХЛАЖДЕНИЯ Устройство можно использовать в режиме охлаждения, когда наружная температура воздуха –10~43°C. Если влажность воздуха в помещении очень высокая (80 %), на воздуховыпускной решетке внутреннего блока может конденсироваться вода. Нажмите кнопку выбора РЕЖИМА. На экране отобразится (ОХЛАЖДЕНИЕ).
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА ЗАДАНИЙ ТАЙМЕРА ■ Возможна установка таймера ВКЛЮЧЕНИЯ и таймера ОТКЛЮЧЕНИЯ. ■ Работа системы прекращается в заданное время Установка заданий таймера ОТКЛЮЧЕНИЯ Установка ВРЕМЕНИ ОТКЛЮЧЕНИЯ Установите ВРЕМЯ ОТКЛЮЧЕНИЯ с помощью кнопки ● (ОТКЛЮЧЕНИЯ). При...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com ПОРЯДОК УСТАНОВКИ ТАЙМЕРА ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ РАБОТЫ Режим Обозначение 1 час 2 часа 3 часа 7 часов Таймер продолжительности Выключение таймера работы продолжительности работы Пример: установка таймера на три часа работы. Порядок отмены заданий таймера Нажмите...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВОК ЗАШИТОГО ОТДАЛЕННОГО ДИСПЕТЧЕРА a) Связь с электрической коробкой; • Удалить покрытие электрической коробки • Соединяют соединитель зашитого отдаленного диспетчера к CN1102 электрического правления. • Собрать назад покрытие электрической коробки. (b) Телеграфирование установки для зашитого отдаленного диспетчера (2 метода); •...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................