Dados Técnicos - Adler europe AD 2907 Manual De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

limpeza. É proibido tocar as lâminas quando o aparelho esta a funcionar!
17. Não lavar as lâminas em água.
18. Mudar os pentes somente quando o aparador está desligado.
19. Utilizar apenas os acessórios originais.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1)
A
Tampa de proteção
C
Pente
E
Aparador de precisão para sobrancelhas
G
Aparador de precisão
I
Botão ON/ OFF
K
Tampa do suporte de baterias
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIAS
Abrir a tampa do suporte de baterias (K). Retirar as baterias consumidas e pôr novas, prestando atenção para os polos. Fechar o
suporte de baterias.
UTILIZAÇÃO DO APARADOR
Aparador de precisão para orelhas e nariz:
1.
Remover a tampa de proteção (A).
2.
Antes de utilizar o aparador de precisão, assegurar-se de que o septo nasal e a aurícula estão limpos.
3.
Ligar o aparador deslocando o botão ON/OFF (I) para cima.
4.
Pôr o cabo do aparador no nariz ou na orelha no máximo a 5 mm de profundidade. Ao deslocar delicadamente o aparador remover
apenas o pêlo saliente da orelha ou do nariz.
Aparador de precisão para sobrancelhas:
1.
Montar o aparador (E) e girar no sentido dos ponteiros do relógio.
2.
Passar delicadamente pelos lugares nos quais se quer cortar as sobrancelhas. Não aproximar o aparador dos olhos.
Aparador de precisão de bigode e barba:
1.
Montar o aparador (C) ou (G).
2.
Passar delicadamente o aparador a fim de conseguir a forma de barba ou bigode desejada.
Para regular o comprimento de sobrancelhas, bigode ou barba deve-se utilizar os pentes (C).
Uma vez utilizado o aparador, desmontar o aparador de precisão ao virá-lo no sentido contrário ao horário e a seguir limpá-lo mediante
o pincel adicionado, bem como pôr a tampa de proteção.
DADOS TÉCNICOS:
Bateria:
1x LR06
Protecção do meio ambiente.
Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova
utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR
IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant
prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.
Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems
jo paskirties.
3.
Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims
juo naudotis.
B Aparador de precisão para orelhas e nariz
D Aparador de precisão para bigode
F
Pincel para limpeza
H Óleo
J
Base
Dispositivo fabricado com classe de isolamento III e não precisa de ligação à terra
Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas
Compatibilidade eletromagnética
Produto com símbolo CE na placa de características
LIETUVIŲ
11
:
(
)
EMC
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido