Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

es
Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá çëåêôñéêÝò óêïýðåò
el
it
Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
pt
Instruções de utilização - Aspiradores
Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
tr
M.-Nr. 07 717 100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele 07 717 100

  • Página 1 Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá çëåêôñéêÝò óêïýðåò Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino Instruções de utilização - Aspiradores Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu M.-Nr. 07 717 100...
  • Página 3 Descripción del aparato ..........9 Advertencias e indicaciones de seguridad .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò ..........9 Õðïäåßîåéò...
  • Página 5 Pacchetti Miele CleanCare ........
  • Página 6 Descrição do aparelho ..........11 Medidas de segurança e precauções .
  • Página 7 Cihazýn Tanýtýmý ..........13 Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar .
  • Página 9: Ðåñéãñáöþ Óõóêåõþò

    es - Descripción del aparato el - ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò a ×åéñïëáâÞ a Mango b Âáëâßäá ñýèìéóçò áÝñá b Válvula reguladora de aire c ÐëÞêôñï áðáóöÜëéóçò c Tecla de desbloqueo d ÓôÞñéãìá åîáñôçìÜôùí ãéá ôñßá d Porta-accesorios para accesorio de tres åîáñôÞìáôá...
  • Página 11: Descrizione

    it - Descrizione pt - Descrição do aparelho a Impugnatura a Pega b Regolatore aria secondaria b Regulador de ar c Tasto di sblocco c Tecla de desbloqueio d Porta-accessori (per 3 accessori) d Suporte de acessórios para três peças e Pulsante per regolare la lunghezza del tubo e Botão para ajustar o tubo telescópico telescopico...
  • Página 13 tr - Cihazýn Tanýtýmý a Tutma borusu b Hava deliði c Kilit açma tuþu d Üç parçalý aksesuar için aský e Teleskop boru ayar düðmesi f Toz haznesi kapak açma tuþu g Teleskop çekiþ borusu h HyClean toz torbasý i Taþýma kulpu j Süpürge ayaðý...
  • Página 14: Uso Apropiado

    No se podrán reclamar al fabricante los daños y exclusivamente por un servicio técnico autoriza- perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá indebido, así como por el manejo incorrecto de reclamarse el derecho de garantía por daños este aparato.
  • Página 15: Accesorios

    - Advertencias e indicaciones de seguridad Únicamente un técnico autorizado por Miele No aspirar objetos pesados, duros o con o el Servicio Post-Venta Miele podrá cambiar la cantos cortantes. El aspirador podría bloquearse batería. No abra el compartimento de la batería.
  • Página 16: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    Ç ÷ñÞóç áõôÞò ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò ãßíåé ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñ- åßíáé ìüíï ãéá äïõëåéÝò ôïõ íïéêïêõñéïý, óå ãåßï åðéóêåõþí Miele, áëëéþò ÷Üíåôå êÜèå óôåãíÝò åðéöÜíåéåò. Äåí åðéôñÝðåôáé íá ôç äéêáßùìá íá áðáéôÞóåôå ôçí ðñïóôáóßá êáé ôá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå óå áíèñþðïõò êáé æþá.
  • Página 17 ìðïñåßôå íá êëåßóåôå ôï êáðÜêé ôçò óêïýðáò. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï óáêïýëåò êáé ößëôñá Ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá ðéÝóåôå ìå äýíáìç ôï ìå ôï ëïãüôõðï "Original Miele". Ìüíï ôüôå åã- êáðÜêé. ãõÜôáé ï êáôáóêåõáóôÞò ðëÞñç áóöÜëåéá. Ìç óêïõðßæåôå Þ áðïññïöÜôå íåñÜ ìå ôç...
  • Página 18: Sicurezza Tecnica

    Eventuali riparazioni in garanzia devono es- La casa produttrice non risponde di danni che de- sere effettuate esclusivamente dall'assistenza rivano da un uso improprio o da impostazioni non tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla corrette dell'apparecchio. garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Página 19: Impiego Corretto

    Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad essere effettuata da un tecnico del servizio di as- es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può sistenza autorizzato Miele. Non aprire il vano che condurre elettricità. Inoltre potrebbe non essere contiene la batteria. Al momento dello smaltimen- filtrato completamente dal sistema filtrante to, segnalare la presenza di una batteria, perché...
  • Página 20: Utilização Adequada

    Se o cabo de ligação estiver danificado de- verá ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
  • Página 21: Acessórios

    A bateria recarregável só pode ser substituí- Não aspire objectos pesados, duros ou cor- da por um técnico Miele ou por um técnico auto- tantes. O aspirador pode bloquear ou ficar danifi- rizado. Não abra o compartimento da bateria. Ao cado.
  • Página 22: Evdeki Çocuklar

    Hasarlý bir süpürgeyi asla kullanmayýnýz, sizin için ediniz! tehlikeli olabilir. Süpürgenin tamiri sadece yetkili Miele servisi Kullaným Kurallarý tarafýndan yapýlmalýdýr. Yanlýþ tamirler sonucunda süpürgeyi kullanan kiþi için önemli tehlikeler or- Bu elektrik süpürgesini sadece evin içinde taya çýkabilir.
  • Página 23 Torbanýn gözenekle- pzoisyonuna getiriniz. ri týkanýr ve süpürgenin çekiþ gücünü azaltýr. Elektrik süpürgenizi asla suya sokmayýnýz ve Sadece "Orijinal Miele"-Logosunu taþýyan toz temizliðini kuru bir bezle veya hafifi nemli bir torbalarýný, filtrelerini ve aksesuarlarýný satýn alýnýz. bezle yapýnýz. Süpürgenin ýslanmasý sonucunda Üretici firma ancak bu koþullarla cihazýn güvenle...
  • Página 24: Ðñïóôáóßá Ðåñéâüëëïíôïò

    Su contribución a la Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëï- protección del medio íôïò ambiente ÁðïêïìéäÞ ôçò óõóêåõáóßáò Reciclaje del embalaje de Ç óõóêåõáóßá ðñïóôáôåýåé ôç transporte óõóêåõÞ áðü ôõ÷üí æçìéÝò êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ôçò. Ôá El embalaje protege el aspira- õëéêÜ óõóêåõáóßáò Ý÷ïõí dor de posibles daños durante åðéëå÷ôåß...
  • Página 25: Contribuire Alla Tutela Dell'ambiente

    Contribuire alla tutela O seu contributo para Çevre Korumaya dell'ambiente protecção do meio Katkýnýz ambiente Smaltimento dell'imballaggio Ambalajýn Kaldýrýlmasý Embalagem de transporte L'imballaggio impedisce che Ambalaj, cihazý nakliye l'aspirapolvere subisca dei dan- sýrasýnda meydana gelebilecek A embalagem protege o aspira- ni durante il trasporto.
  • Página 26 Ïé ðáëéÝò çëåêôñéêÝò êáé Reciclaje de aparatos inservi- çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò bles äéáôçñïýí áêüìç ïñéóìÝíá Conmute el interruptor de segu- áðü ôá õëéêÜ ôïõò óå êáëÞ ridad de la batería de I a 0. De êáôÜóôáóç. ÐåñéÝ÷ïõí üìùò esta manera evitará que el aspi- êáé...
  • Página 27 Lütfen eskiyen elektrikli regável. Estas têm de ser trata- dello smaltimento degli elettro- süpürgenizi evden çýkarýlýncaya das separadamente. domestici, Miele Italia aderisce kadar çocuklarýn güvenliði al consorzio Ecodom (Consor- Mantenha os aparelhos até se- açýsýndan onlarýn zio Italiano Recupero e Rici- rem transportados, fora do al- ulaþamayacaðý...
  • Página 28: Ðñéí Áðü Ôç ÷Ñþóç

    Antes de utilizar el Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç aparato Áðåíåñãïðïßçóç ôçò áóöÜ- ëåéáò ìåôáöïñÜò Desactivar el seguro de transporte Óôï êÜôù ìÝñïò ôçò óêïýðáò âñßóêåôáé ï äéáêüðôçò áóöá- El interruptor de seguridad de ëåßáò ôçò ìðáôáñßáò. la batería se encuentra situado en la parte inferior del aspira- ÓôñÝöåôå...
  • Página 29: Prima Dell'uso

    Prima dell'uso Antes da utilização Kullanýmdan Önce Disattivare la sicurezza per il Desactivar a segurança de Taþýma emniyet þalterinin trasporto transporte kapatýlmasý Sotto l'aspirapolvere si trova un Na base do aspirador encon- Elektrik süpürgesinin altýnda interruttore di sicurezza per la tra-se o interruptor de seguran- akümülatörün emniyet þalteri batteria.
  • Página 30 Acoplar la manguera de Óýíäåóç óùëÞíá aspiración Ôïðïèåôåßôå ôï óôüìéï á- ðïññüöçóçò óôï Üíïéãìá, Introduzca la boca de aspira- þóôå íá óôåñåùèåß êáëÜ. ción en el orificio de aspira- ÖÝñíåôå ãé' áõôüí ôï óêïðü ción hasta que encaje per- ôá óçìåßá åéóáãùãÞò ôùí ceptiblemente.
  • Página 31 Allacciare il tubo flessi- Ligar a mangueira de Çekiþ Hortumun bile aspiração Takýlmasý Infilare l'attacco del tubo fles- Encaixe o canhão da man- Hortum kafasýný çekiþ deliðine sibile nell'apertura di aspira- gueira no orifício de sucção tam oturacak þekilde takýnýz. zione e accertarsi che si inca- até...
  • Página 32: Ajustar El Tubo Telescópico

    Üëëïõ åßäïõò ÷áëéÜ Þ äÜðåäá resistentes. óõíéóôïýìå íá ÷ñçóéìïðïéÞ- Para otro tipo de suelos reco- óåôå ôéò åéäéêÝò âïýñôóåò ôçò mendamos la utilización de los Miele (âëÝðå êåö. "ÁãïñÜ cepillos especiales Miele (véa- ðñüóèåôùí åîáñôçìÜôùí"). se capítulo "Accesorios espe- ciales"). ËÜâåôå õðüøç óáò áñ÷éêÜ...
  • Página 33 Miele fýrçalarýný kullanmanýzý glia di utilizzare gli accessori Em primeiro lugar deve se- tavsiye ederiz ("Sonradan Miele specifici per il tipo di su- guir sempre as indicações Alýnabilen Aksesuar" böl. bkz.) perficie (v. al capitolo "Accesso- sobre limpeza e manuten- ri su richiesta").
  • Página 34: Ñþóç Ôùí Óõíïäåõôéêþí Ðñüóèåôùí Åîáñôçìüôùí

    Utilización de los ×ñÞóç ôùí óõíïäåõôé- accesorios êþí ðñüóèåôùí åîáñ- suministrados ôçìÜôùí Ôá óõíïäåõôéêÜ åîáñôÞìáôá Se adjuntan los siguientes ac- åßíáé ôá åîÞò: cesorios: a Âïýñôóá óêáëéóôþí åðéöá- a Cepillo de aspiración íåéþí: ãéá ôï îåóêüíéóìá Para perfiles, objetos talla- óêáëéóôþí...
  • Página 35: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Uso degli accessori in Utilização dos Cihazla verilen dotazione acessórios de aksesuarýn kullanýmý aspiração Sono compresi nella dotazione Þu aksesuarlar süpürge ile dell'aspirapolvere i seguenti ac- birlikte verilmektedir: Os seguintes acessórios são cessori: fornecidos junto: a Fýrça a pennello per mobili Profil çýtalarý, süslü...
  • Página 36: Ñþóç

    Manejo ×ñÞóç Aspirar con conexión a la red Óêïýðéóìá ìå çëåêôñéêü eléctrica ñåýìá Extraer el cable de conexión Îåôýëéãìá êáëùäßïõ ÔñáâÜôå ðñïò ôá Ýîù ôï Extraiga el cable de conexión êáëþäéï óôï ìÞêïò ðïõ åðé- hasta obtener la largura de- èõìåßôå...
  • Página 37: Uso

    Utilização Kullaným Aspirare in modalitá corrente Aspirar em funcionamento Þebeke cereyaný ile temizlik elettrica por ligação directa à rede eléctrica Baðlantý kablosunun dýþarý Estrarre il cavo di alimenta- çekilmesi zione Puxar o cabo eléctrico Baðlantý kablosunu istediðiniz Estrarre il cavo fino alla lun- Puxe o cabo pela ficha até...
  • Página 38: Áëëáãþ Áðü Ôç Ëåéôïõñãßá Ìå Çëåêôñéêü Ñåýìá Óôç Ëåéôïõñãßá Ìå Ìðáôáñßá

    Conexión y desconexión Ëåéôïõñãßá/ÄéáêïðÞ ÐáôÜôå ôïí ðïäïìï÷ëü Pise la tecla pedal de cone- xión / desconexión s. Ëåéôïõñãßá/ÄéáêïðÞ s. Ç ìðáôáñßá ãåìßæåé áõôüìáôá, La batería se carga automática- üôáí ç óêïýðá ëåéôïõñãåß ìå mente al aspirar con conexión a çëåêôñéêü ñåýìá. Ç Ýíäåéîç la red eléctrica.
  • Página 39: Passare Dal Funzionamento Elettrico Al Funzionamento A Batteria

    Accensione e spegnimento Ligar/Desligar Açma- ve Kapama Ayakla Açma-/Kapama s Premere con il piede il tasto Carregue na tecla de Ligar/ On/Off s. Desligar s. tuþuna basýnýz. La batteria si carica automatica- A bateria carrega automatica- Süpürge çalýþýrken akümülatör mente mentre l'aspirapolvere è mente estando a aspirar atra- otomatik olarak þarj edilir.
  • Página 40: Óêïýðéóìá Ìå Ôçí Ìðáôáñßá

    Aspiración en batería Óêïýðéóìá ìå ôçí ìðáôáñßá ÐáôÜôå ôïí ðïäïìï÷ëü Pise la tecla pedal de cone- xión / desconexión s. Ëåéôïõñãßá/ÄéáêïðÞ s. ¼ôáí ç Ýíäåéîç êáôÜóôáóçò öüñôéóçò ôçò ìðáôáñßáò êá- ëõöèåß ïëüêëçñç ìå ÷ñþìá, ôüôå ìðïñåßôå íá óêïõðßóåôå ãéá ðåñßðïõ 10 ëåðôÜ ìå ôçí ìåãáëýôåñç...
  • Página 41: Aspirare In Modalità Batteria

    Aspirare in modalità batteria Aspirar através de Süpürgenin Akü ile Çalýþmasý funcionamento por bateria Ayakla Açma-/Kapama s Premere con il piede il tasto On/Off s. Carregue na tecla de Ligar/ tuþuna basýnýz. Desligar s. Se a escala colorida da indica- Se la batteria è...
  • Página 42: Åðéëïãþ Éó÷Ýïò Áðïññüöçóçò

    Seleccionar la potencia de ÅðéëïãÞ éó÷ýïò áðïññüöç- aspiración óçò Ìðïñåßôå íá ðñïóáñìüóåôå Es posible adaptar la potencia ôçí éó÷ý áðïññüöçóçò ôçò de aspiración del aparato a las óêïýðáò áíÜëïãá ìå ôï ôé necesidades de cada caso. Re- èÝëåôå íá óêïõðßóåôå êÜèå duciendo la potencia, disminui- öïñÜ.
  • Página 43: Impostare La Potenza D'aspirazione

    Impostare la potenza Seleccionar a potência de Çekiþ Gücü Seçimi d'aspirazione aspiração Elektrik süpürgenizin çekiþ La potenza aspirante è regola- A potência de aspiração pode gücü ayarýný temizlik yaptýðýnýz yere göre seçebilirsiniz. Çekiþ bile, per adeguarsi alle situazio- ser adaptada às várias situa- gücü...
  • Página 44: Íïéãìá Ôçò Âáëâßäáò Ñýèìéóçò Áýñá

    Abrir la válvula reguladora de Óêïýðéóìá aire ¼óï óêïõðßæåôå, óýñåôå ôç De forma cómoda, puede redu- óêïýðá ðßóù óáò, üðùò Ýíá cir brevemente la potencia de Ýëêéèñï. Ìðïñåßôå íá ÷ñçóé- aspiración, p. ej. al pasar de ìïðïéÞóåôå ôç óêïýðá êáé óå una moqueta a una alfombra ïñèÞ...
  • Página 45: Aprire L'aria Secondaria

    Aprire l'aria secondaria Abrir o regulador de ar do Hava Deliklerinin Açýlmasý tubo L'aria secondaria serve a ridur- Çekiþ gücünü gerektiðinde kýsa re immediatamente la potenza O regulador de ar deve ser bir süre için azaltarak ince aspirante alla bocchetta in halýlarýn süpürge ayaðýna aberto para reduzir a potência modo che si stacchi...
  • Página 46: Öüñôéóç Ìðáôáñßáò

    Cargar la batería Öüñôéóç ìðáôáñßáò Ðñéí áðü ôçí áñ÷éêÞ ÷ñÞ- Antes de la primera utiliza- óç óõíéóôÜôáé, íá öïñôß- ción se recomienda cargar óåôå åíôåëþò ôçí ìðáôá- completamente la batería ñßá, âÜæïíôáò ôï öéò óôçí conectando la clavija a la ðñßæá...
  • Página 47: Caricare La Batteria

    Caricare la batteria Carregar a bateria Akümülatörün Þarjý Prima di usare l'aspira- Antes da primeira utilização Ýlk kullanýmdan önce polvere per la prima volta, recomendamos carregar a elektrik süpürgesi kapalý caricare completamente la bateria completamente, li- durumda iken fiþini prize batteria ad aspirapolvere gando para isso a ficha a takýnýz ve akümülatörü...
  • Página 48: Transportar Y Guardar

    Apoyar, transportar y ÔïðïèÝôçóç, ìåôáêßíç- guardar el aparato óç êáé öýëáîç Sistema "Parking" Óýóôçìá ðáñêáñßóìá- ôïò Para las breves interrupciones de las tareas de aspiración ¼ôáí óêïõðßæåôå êáé èÝëåôå existe la posibilidad de "apar- íá êÜíåôå Ýíá óýíôïìï äéÜ- car" el cepillo cómodamente, ëåéììá, ìðïñåßôå...
  • Página 49: Sospendere Il Lavoro/ Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Sospendere il lavoro/ Transportar e guardar Durdurma, Taþýma ve trasportare l'aspira- Saklama Sistema "Park" polvere e riporlo Park-Sistemi Para curtas interrupções duran- Park-System te o trabalho de aspiração pode Temizlik sýrasýnda verilen kýsa fixar o tubo com a escova de molalarda süpürgenin borusunu Per brevi pause di lavoro, il aspiração ao aspirador.
  • Página 50: Mantenimiento

    ìðáôáñßáò áðü ôï I óôï 0. seguridad de la batería de I a 0. Ôï óýóôçìá ößëôñùí ôçò Miele áðïôåëåßôáé áðü ôñßá El sistema de filtros de Miele ìÝñç. está formado por tres compo- nentes. Óáêïýëá –...
  • Página 51: Manutenzione

    0. pozisyonundan 0 della batteria da I a 0. pozisyonuna getiriniz. O sistema de filtros Miele é composto por três componen- Il sistema filtrante Miele è com- Miele filtre sistemi üç parçadan tes.
  • Página 52: Ðïý Èá Áãïñüóåôå Êáéíïýñãéåò Óáêïýëåò Êáé Ößëôñá

    ãéåò óáêïýëåò êáé ößëôñá. ÁõèåíôéêÝò óáêïýëåò Miele Podrá adquirir las bolsas reco- êáé ößëôñá ìðïñåßôå íá ðñï- gepolvo y los filtros de Miele a ìçèåõôåßôå áðü ôï êáôÜóôçìá través de su distribuidor o del ðïõ áãïñÜóáôå ôç óêïýðá Þ Servicio Post-Venta de Miele y áðü...
  • Página 53: Dove Si Acquistano I Sacchetti E I Filtri Originali

    Toz torbasý ve filtreyi nerede e i filtri originali? os sacos para o pó e os bulabilirim? filtros? I sacchetti e i filtri originali Miele Orijinal Miele toz torbalarýný possono essere acquistati pres- Filtros originais Miele podem Miele yetkili servislerinden veya so i rivenditori specializzati, i ser obtidos nos serviços ou...
  • Página 54: Ðüôå Ðñýðåé Íá Áëëüîåôå Ôçí Óáêïýëá

    ¿Cuándo deben sustituirse Ðüôå ðñÝðåé íá áëëÜîåôå ôçí las bolsas recogepolvo? óáêïýëá ¼ôáí ç Ýíäåéîç áëëáãÞò La bolsa recogepolvo deberá óáêïýëáò êáëõöèåß ïëüêëç- sustituirse cuando la escala de ñç ìå ÷ñþìá, ðñÝðåé íá áëëÜ- color cubra completamente la îåôå ôç óáêïýëá. ventana de la indicación de sustitución de bolsa recogepol- Ïé...
  • Página 55: Quando Si Deve Sostituire Il Sacchetto

    Quando si deve sostituire il Quando é que devo substituir Toz torbasýný ne zaman sacchetto? o saco do pó? deðiþtirmeliyim? Il sacchetto deve essere sosti- O saco do pó deve ser substitu- Toz torbasý göstergesindeki tuito quando la finestrella che ído logo que o indicador de renkli iþaret ekraný...
  • Página 56 Funcionamiento de la indica- Ëåéôïõñãßá ôçò Ýíäåéîçò ción de sustitución de la bol- áëëáãÞò óáêïýëáò sa recogepolvo Ç ëåéôïõñãßá ôçò Ýíäåéîçò Ý÷åé ñõèìéóôåß íá áíáãíùñßæåé El funcionamiento de la indica- ôç ìéêôÞ óýóôáóç óêüíçò, ción está diseñado para una üðùò áõôÞ äçëáäÞ ðïõ êõñß- mezcla de polvo, tal como sue- ùò...
  • Página 57 Funzionamento del segnalato- Funcionamento do indicador Toz Torbasý Göstergesinin de substituição do saco do pó Ýþlevi Il funzionamento dell'indicatore O indicador de substituição do Göstergenin görevi toz, saçlar, è tarato sulla polvere mista, saco do pó está adaptado às halýdan çýkan havlar, iplikler, quella tipica di casa, composta diferentes composições do pó...
  • Página 58: Áëëáãþ Ôçò Óáêïýëáò

    ¿Cómo debe sustituirse la ÁëëáãÞ ôçò óáêïýëáò bolsa recogepolvo? ÐéÝæåôå ôï ðëÞêôñï áðá- óöÜëéóçò óôï êïßëùìá ôçò Pulse la tecla de desbloqueo ÷åéñïëáâÞò êáé áíïßãåôå ôï del hueco de agarre y abra la êáðÜêé èáëÜìïõ óêüíçò ìÝ- tapa del recinto hasta que ÷ñé...
  • Página 59: Come Si Sostituisce Il Sacchetto Polvere

    Come si sostituisce il Como devo substituir o saco Toz torbasýný nasýl sacchetto polvere? do pó? deðiþtirebilirim? Premere il tasto di sbloccag- Pressione a tecla de desblo- Taþýma sapýndaki kilit açma gio e aprire il coperchio fino queie e abra a tampa do as- tuþuna basýnýz ve toz haznesi alla battuta.
  • Página 60: Ðüôå Áëëüæåôå Ôï Ößëôñï Åîáåñéóìïý Air Clean

    Clean"? Ôï áëëÜæåôå êÜèå öïñÜ ðïõ áíïßãåôå ìéá íÝá óõóêåõáóßá Sustituya el filtro de salida de ìå óáêïýëåò Miele. Óå êÜèå aire cada vez que abra un pa- óõóêåõáóßá ìå óáêïýëåò quete nuevo de bolsas recoge- Miele âñßóêåôáé åðéðëÝïí êé...
  • Página 61: Quando Si Deve Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Air Clean

    Sostituire il filtro ogni volta che Bu hava filtresini yeni bir Miele si inizia una nuova confezione Sempre que abrir uma nova toz torbasý paketini açtýðýnýz di sacchetti Miele. In ogni con- embalagem de sacos deve zaman deðiþtiriniz.
  • Página 62: Ðüôå Áëëüæåôå Ôï Ößëôñï Ðñïóôáóßáò Ôïõ Ìïôýñ

    Óå êÜèå íÝá óõóêåõáóßá ìå Miele. óáêïýëåò Miele õðÜñ÷åé åðé- En cada paquete de bolsas re- ðëÝïí Ýíá ößëôñï ðñïóôá- cogepolvo Miele se incluye un óßáò ôïõ ìïôÝñ. filtro protector del motor. ¿Cómo debo sustituir el filtro Ðþò áëëÜæåôå ôï ößëôñï...
  • Página 63: Quando Si Sostituisce Il Filtro Motore

    Miele. embalagem de sacos. filtreyi deðiþtiriniz. In ogni confezione, infatti, è Her yeni Miele toz torbasý paketi Em cada embalagem de sacos compreso anche un filtro moto- içinde ayrýca bir motor koruyucu Miele existe um filtro interior de protecção do motor.
  • Página 64: Ðüôå Áëëüæåôå Ôïõò Óõëëýêôåò Êëùóôþí

    ÐéÝæåôå ôïí Üîïíá ðñïò ôá dillo. Ýîù êáé ôïí áöáéñåßôå. Podrá adquirir los repuestos a c Áöáéñåßôå ôç ñüäá. través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta Miele. Áöáéñåßôå óôç óõíÝ÷åéá êëù- óôÝò êáé ôñß÷åò, ôïðïèåôåßôå ðÜëé ôç ñüäá óôç èÝóç ôçò...
  • Página 65: Quando Sostituire Gli Alzafili

    I pezzi di ricambio si possono roda bloqueando-o. richiedere al servizio di assi- Yedek parçalarý yetkili Miele Nos serviços Miele e seus stenza tecnica Miele autorizza- servislerinde bulabilirsiniz. Agentes pode obter os acessó- rios necessários.
  • Página 66: Ðåñéðïßçóç

    Mantenimiento Ðåñéðïßçóç Ðñéí áðü êÜèå êáèá- Desconecte el aspira- ñéóìü, äéáêüðôåôå ôç ëåé- dor antes de limpiar el apa- ôïõñãßá ôçò çëåêôñéêÞò rato. Extraiga la clavija de la óêïýðáò. ÂãÜæåôå ôï öéò base del enchufe y conmu- áðü ôçí ðñßæá êáé óôñÝöå- te el interruptor de seguri- ôå...
  • Página 67: Pulizia

    Pulizia Manutenção Bakým Spegnere sempre Desligue o aspirador Süpürgenizi sileceðiniz l'aspirapolvere prima di sempre que efectuar traba- zaman mutlaka kapatýnýz. ogni lavoro di pulizia. Sfilare lhos de manutenção. Desli- Fiþini prizden çekiniz ve la spina dalla presa e spo- gue a ficha da tomada e akümülatörün emniyet stare l'interruttore di sicu- rode o botão de segurança...
  • Página 68: Servicio Post-Venta

    Si a pesar de todo, precisase la óôå: intervención del Servicio Post-Venta, diríjase a óôï êáôÜóôçìá áðü ôï – ïðïßï áãïñÜóáôå ôç óõ- – su distribuidor Miele óêåõÞ Þ – al Servicio Post-Venta de óôï Miele Service. – Miele. Óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá...
  • Página 69: Assistenza Tecnica/Riparazioni

    Per eventuali riparazioni contat- tare il servizio di assistenza tec- – – o revendedor Miele Miele merkez servisini nica Miele autorizzato chiaman- arayýnýz. do il numero sotto indicato. – o serviço de assistência téc- Miele merkez servisinin nica Miele.
  • Página 70: Âëüâåò

    Anomalías ÂëÜâåò Ç ëåéôïõñãßá ôçò óêïýðáò – – El aspirador se desconecta ìå çëåêôñéêü ñåýìá äéáêü- automáticamente de la red ðôåôáé áõôüìáôá. ÅðéðëÝïí eléctrica. De forma adicional öùôßæåôáé ç Ýíäåéîç ðñï- se ilumina el piloto de pro- óôáóßáò áðü õðåñèÝñìáí- tección térmica ,.
  • Página 71: Guasti/Anomalie

    Guasti/Anomalie Avarias Arýza – – – L'aspirapolvere si spegne O aspirador desliga automa- Elektrik süpürgesi çalýþýrken da solo (se è allacciato alla ticamente se estiver a funci- kendiliðinden kapanýyorsa? corrente). Contemporanea- onar com ligação directa à Ayrýca ýsý emniyet gösterge lambasýnýn ýþýðý...
  • Página 72 ÅðéðëÝïí ðñÝðåé íá óôñÝøåôå ôïí äéáêüðôç áóöáëåßáò ôçò ìðáôáñßáò ðïõ âñßóêåôáé óôï êÜôù ìÝñïò ôçò óêïýðáò áðü ôï 0 óôï I. ¸÷åôå âÜëåé ôï ößò óôçí – – Al conectar la clavija a la red ðñßæá êáé óôçí Ýíäåéîç el indicador de carga de la êáôÜóôáóç...
  • Página 73 – – – La spina del cavo di alimen- Ligou a ficha à tomada e no Fiþi prize taktýktan sonra tazione è infilata nella presa indicador da situação de akümülatör göstergesinde e sull'indicazione del livello carga da bateria o símbolo akü...
  • Página 74: Áãïñü Ðñüóèåôùí Åîáñôçìüôùí

    Estos y muchos otros productos podrá solicitarlos por Internet. También los puede obtener a ÁõôÜ êáé ðïëëÜ Üëëá ðñïúü- través de su distribuidor Miele o íôá ìðïñåßôå íá ôá ðñïìç- el Servicio Post-Venta. èåõôåßôå áðü ôï êáôÜóôçìá ðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ...
  • Página 75: Accessori Su Richiesta

    Estes produtos e muitos outros servis ve satýcýlarýndan satýn Sono disponibili inoltre presso il podem ser encomendados alabilirsiniz. proprio rivenditore Miele di fidu- através da Internet. cia o presso il servizio di assi- Mas também podem ser obti- Bazý modellerde seri olarak stenza tecnica Miele autorizza- dos nos serviços ou Agentes...
  • Página 76: Otros Accesorios

    Cepillo Parquet -3 Âïýñôóá äáðÝäïõ Hardfloor -3 Ãéá ôï óêïýðéóìá áíèåêôéêþí Cepillo especial con cerdas na- ãõìíþí äáðÝäùí, üðùò ð.÷. turales para aspirar suelos du- ðëáêÜêéá äáðÝäïõ. ros delicados, como p. ej. par- quet. Âïýñôóá äáðÝäïõ Parquet -3 Cepillo Parquet Twister con Ìå...
  • Página 77: Altri Accessori

    Spazzola Parquet -3 Escova Parquet -3 Döner Baþlý Yer Fýrçasý Parquet Twister con setole naturali per la pulizia Escova especial com cerdas di pavimenti duri delicati, che si naturais para aspirar chão duro Küçük niþlerin ve farklý sert graffiano facilmente, come il e sensível, como por ex.
  • Página 78 Tobera para almohadas y col- Âïýñôóá ãåíéêÞò ÷ñÞóçò chones Ãéá ôï îåóêüíéóìá âéâëßùí, ñáöéþí, ê.ëð. Para aspirar cómodamente col- chones y muebles tapizados y ranuras. Âïýñôóá óêáëéóôþí åðéöá- íåéþí ìå öõóéêÞ ôñß÷á Tobera plana extralarga, Ãéá éäéáßôåñá åõáßóèçôá 300 mm áíôéêåßìåíá.
  • Página 79 Bocchetta per materassi Escova para radiadores Yatak Aksesuarý per aspirare comodamente ma- Para aspirar radiadores, prate- Yataklarýn ve minderli koltuklarýn terassi, poltrone con pieghe e leiras estreitas ou juntas. ve aralýklarýnýn temizlenmesi için fessure. uygundur. Escova para colchões Bocchetta a lancia, 30 cm Dar Aðýzlý...
  • Página 80 Salvo modifiche e/o errori o omissioni tipografiche (S 48x2 Hybrid) - 4509 M.-Nr. 07 717 100 / 00 Ìå åðéöýëáîç ôïõ äéêáéþìáôïò ãéá ìåôáâïëÝò Salvo errori e/o omissioni tipografiche Salvo modificações e erros tipográficos Deðiþiklik haklarý saklýdýr / EEE yönetmeliðine uygundur...

Tabla de contenido