es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 9 Descripción del aparato.................. 10 Observación sobre las normativas europeas (UE) nº 665/2013 y (UE) nº 666/2013 ....................... 12 Indicación respecto a las ilustraciones............. 13 Antes de utilizar el aparato.................
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador cumple todas las normas de seguridad vi- gentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar pe- ligros para la seguridad del usuario. Antes de utilizar por primera vez el aspirador, lea deteni- damente el manual de instrucciones de manejo en el que encontrará...
Página 5
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la super- visión o permiso de un responsable.
Página 6
Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. ...
Página 7
No utilice el aspirador si el cable de conexión está daña- do. Un cable defectuoso deberá ser sustituido por el Servi- cio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por razones de seguridad, únicamente el personal autorizado por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de cone- xión dañado.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac- cesorios con el logo "Original Miele". Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios...
En su lugar, utilice los puntos de recogi- da pertinentes para la entrega y el reci- claje de aparatos eléctricos y electróni- cos inservibles. Infórmese en su distri- buidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
Página 11
es - Descripción del aparato a Mango XXL * b Válvula reguladora de aire * c Teclas de desbloqueo d Tubo telescópico * e Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico * f Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto de polvo g Cepillo universal * h Asa de transporte i Bolsa recogepolvo...
Para el consumo energético, la clase den descargar en la página de Miele en de limpieza y el valor de ruido sobre al- www.miele.com. fombras se ha utilizado el cepillo uni- El consumo energético anual indicado...
Pulse la tecla de desbloqueo si desea Indicación respecto a las ilus- separar las piezas y extraiga el man- traciones go del tubo de aspiración girándolo li- Las ilustraciones que se indican en los geramente. capítulos se encuentran al final de las Ajustar el tubo telescópico contracubiertas de las presentes ins- trucciones de uso.
Página 14
Pulse la tecla de desbloqueo del hue- Miele le ofrece un amplio surtido de ce- co de agarre y abra la tapa del recinto pillos y accesorios especiales para la levantándola hasta que quede enca- limpieza de otro tipo de suelos jada (fig.
(máx. bles tapizados, colchones, coji- aprox. 6,5 m, excepción: modelos nes, cortinas o similares. Compact C2 XXL máx. aprox. 7,5 m). Tobera plana Enchufe la clavija de red en la base Para eliminar el polvo de pliegues, del enchufe.
Página 16
Conexión y desconexión (fig. 20) Abrir la válvula reguladora de aire (fig. 22) Pise la tecla pedal de conexión / des- conexión . Puede reducir brevemente la potencia de aspiración, p. ej. al pasar de una Seleccionar la potencia de aspiración moqueta a una alfombra pequeña, evi- (fig.
Coloque el cepillo universal en los so- portes del sistema Parking. El sistema de filtros de Miele está for- Si el aspirador se encuentra sobre mado por tres componentes : una superficie inclinada, p. ej. en una –...
(fig. 27) Podrá adquirir las bolsas recogepolvo y La bolsa recogepolvo deberá sustituirse los filtros de Miele a través de su distri- cuando la escala de color cubra en rojo buidor especializado o del Servicio la ventana de la indicación de sustitu- Post-venta de Miele y también en nues-...
En cada paquete de ¿Cómo sustituyo el filtro de salida de bolsas recogepolvo Miele encontrará aire Active AirClean 50, además un filtro de salida de aire AirClean Plus 50 y HEPA AirClean 50? AirClean.
También puede obtener las piezas de Además, debe activar la indicación recambio a través de su distribuidor de sustitución del filtro de salida de Miele o el Servicio Post-Venta de aire (fig. 12). Miele. 2. Si en lugar de colocar un filtro de sa-...
Página 22
No sumerja en ningún caso el aspirador en agua. La humedad en el interior del aspirador podría dar lugar a descargas eléctricas.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El aspirador se desco- Un limitador de temperatura desconecta el aspirador, necta automáticamente. en caso de estar ya muy caliente. Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., un objeto aspirado obstruye los conductos de as- piración, la bolsa recogepolvo esté...
Para retirar fibras y cabellos de alfom- vención del Servicio Post-Venta, diríjase bras o felpudos de pelo corto. a Su distribuidor Miele o al Servicio Post-Venta de Miele a través del núme- Cepillo Hardfloor ro de teléfono: 902 398 398.
Página 25
Maleta de accesorios CarCare Prolongación de la manguera flexible (SCC 10) (SFS 10) Accesorio para la limpieza del interior Para alargar la manguera de aspiración de automóviles. aprox. 1,5 m. Maleta de accesorios HomeCare Mango Comfort con iluminación (SHC 10) (SGC 20) Accesorio para la limpieza de estancias Para iluminar la zona de trabajo.
Página 26
el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 27 Προστασία περιβάλλοντος ................. 33 Περιγραφή συσκευής .................. 34 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (EU) Nr. 665/2013 και (EU) Nr. 666/2013 ....................... 36 Παραπομπές εικόνων.................. 37 Πριν από τη χρήση .................... 37 Χρήση........................ 40 Μεταφορά, τοποθέτηση...
el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια- βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για...
Página 28
el - Υποδείξεις ασφαλείας Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι- τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού- πα δεν επιτρέπεται. ...
Página 29
συνδεδεμένη στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο. Μια επισκευή της συσκευής κατά τη διάρκεια του χρόνου εγγύησης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele, αλλιώς χάνετε κάθε δικαίωμα να απαιτήσετε την προστασία και τα πλεονεκτήματα που περιέχονται μέσα στην εγγύηση της συσκευής.
Página 30
ρίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αλλάζετε έγκαιρα κομπλέ μαζί με τη βάση του. Για λόγους ασφαλεί- ας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele. Όταν σκουπίζετε λεπτή σκόνη, π.χ. σκόνη από εργασίες...
μη σκουπίζετε σε χώρους που αποθηκεύονται τέτοιου είδους υλικά. Αποφεύγετε να πλησιάζετε το ρεύμα απορρόφησης της σκούπας στο πρόσωπό σας. Εξαρτήματα Κατά το σκούπισμα με μια βούρτσα Turbo της Miele, προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.
Página 32
προσέχετε ο σωλήνας να μην έχει κάποια βλάβη. Χρησιμοποιείτε μόνο σακούλες, φίλτρα και εξαρτήματα που φέρουν το λογότυπο "Original Miele". Μόνο τότε εγ- γυάται ο κατασκευαστής πλήρη ασφάλεια. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη και αντίθετη...
el - Προστασία περιβάλλοντος Αξιοποίηση της συσκευασίας Αξιοποίηση της παλιάς συ- πώλησης σκευής Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή Πριν την απόσυρση της παλιάς συσκευ- από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά ής αφαιρείτε τη σακούλα και τα τοπο- της. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλε- θετημένα...
Página 35
el - Περιγραφή συσκευής a Χειρολαβή XXL * b Βαλβίδα ρύθμισης αέρα * c Πλήκτρα απασφάλισης d Τηλεσκοπικός σωλήνας * e Κουμπί ρύθμισης για τον τηλεσκοπικό σωλήνα * f Πλήκτρο απασφάλισης για το καπάκι του θαλάμου σκόνης g Πέλμα δαπέδου * h Λαβή...
υπάρχει Online, μπορείτε να χρησιμοποιήθηκαν για την εξακρίβωση "κατεβάσετε" από τη διεύθυνση της των τιμών: Miele στο Internet: www.miele.com. α) Για την κατανάλωση ρεύματος, την Η ετήσια κατανάλωση ρεύματος που κατηγορία καθαρισμού καθώς και την αναφέρεται στο δελτίο δεδομένων και...
Για να γίνει αυτό ακουμπάτε και τα αυθεντικές σακούλες, αυθεντικά φίλτρα δύο μέρη στα σημεία εφαρμογής προστασίας του μοτέρ και αυθεντικά τους. φίλτρα εξαερισμού της Miele. Πιέζετε το πλήκτρο απασφάλισης, Παραπομπές εικόνων όταν θέλετε να αποσυνδέσετε το ένα τμήμα από το άλλο και τραβάτε με...
Página 38
AirClean χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθε- κτικών δαπέδων. b Active AirClean 50 (μαύρο) Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της Miele c AirClean Plus 50 (γαλάζιο) προσφέρει για άλλα είδη δαπέδων ή για d HEPA AirClean 50 (λευκό) ειδικές χρήσεις κατάλληλα πέλματα δα- πέδου, βούρτσες...
Página 39
Πιέζετε το πλήκτρο απασφάλισης στη Χρήση των συνοδευτικών εξαρ- λαβή και ανοίγετε το καπάκι θαλάμου τημάτων (εικ. 15) σκόνης προς τα πάνω μέχρι να πιάσει (εικ. 10). Βούρτσα σκαλιστών επιφανειών με φυσική τρίχα Αφαιρείτε την ταινία με τις υποδείξεις Για...
μήκος που επιθυμείτε (περίπου 6,5 μ. μειώσετε την ισχύ απορρόφησης το ανώτερο, εξαίρεση: τα μοντέλα μειώνετε εμφανώς και την δύναμη Compact C2 XXL περίπου 7,5 μ. το απορρόφησης στο πέλμα δαπέδου. ανώτερο). Πάνω στη σκούπα υπάρχουν τα αντί- Τοποθετείτε το φις στην πρίζα.
Αν χρησιμοποιείτε το ρυθμιζόμενο Όταν σκουπίζετε λεπτή σκόνη, πέλμα δαπέδου και σας φαίνεται ότι π.χ. σκόνη από εργασίες με τρυπάνι, η δύναμη απορρόφησης του άμμο, γύψο, αλεύρι κ.λπ. - συχνά δη- πέλματος είναι πολύ μεγάλη, τότε μιουργούνται φυσικές μειώνετε την ισχύ απορρόφησης σε ηλεκτροστατικές...
μπορείτε να προμηθευτείτε από το κα- τάστημα που αγοράσατε τη σκούπα, Διακόπτετε τη λειτουργία της συ- από το τμήμα ανταλλακτικών της Miele, σκευής, πριν από κάθε εργασία συ- καθώς και στο οnline κατάστημα της ντήρησης και βγάζετε το φις από την...
σκόνης, όπως αυτή δηλαδή που κυρίως υπάρχει σε ένα νοικοκυριό: σκόνη, Σε κάθε συσκευασία με σακούλες της μαλλιά, κλωστές, άμμος κ.λπ. Miele θα βρείτε επιπλέον ένα φίλτρο εξαερισμού AirClean και ένα φίλτρο Όταν όμως καθαρίζετε μεγάλη ποσότη- προστασίας μοτέρ. τα λεπτής σκόνης, όπως π.χ. σκόνη...
μέχρι να γίνει αισθητή ακουστικά η Το αλλάζετε κάθε φορά που ανοίγετε σταθεροποίηση. Για να γίνει αυτό μια νέα συσκευασία με σακούλες Miele. ακουμπάτε και τα δύο μέρη στα ση- Σε κάθε νέα συσκευασία με σακούλες μεία εφαρμογής τους (εικ. 01).
Τοποθετείτε σωστά το νέο φίλτρο Πώς αλλάζετε το φίλτρο εξαερισμού AirClean (εικ. 31 + 32) εξαερισμού και το πιέζετε προς τα κάτω. Προσέχετε πάντα, ώστε να τοποθετεί- Πιέζετε την ένδειξη αλλαγής φίλτρου τε μόνο ένα φίλτρο εξαερισμού. εξαερισμού (εικ. 12). ...
σετε την ένδειξη αλλαγής φίλτρου τείτε από το κατάστημα που αγοράσα- εξαερισμού (εικ. 12). τε τη συσκευή ή από το τμήμα ανταλ- λακτικών της Miele. 2. Αν θέλετε να αντικαταστήσετε το φίλτρο εξαερισμού b, c ή d με ένα φίλτρο εξαερισμού a, πρέπει οπωσ- Περιποίηση...
Τι πρέπει να κάνετε, όταν ... Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Η σκούπα τίθεται εκτός Ένας θερμοστάτης ασφαλείας διακόπτει τη λειτουρ- λειτουργίας αυτόνομα. γία της σκούπας, όταν υπερθερμανθεί. Οι βλάβες εμφανίζονται, όταν π.χ. αντικείμενα που έχουν απορροφηθεί, φράζουν τις διόδους απορρόφη- σης...
Πέλματα δαπέδου / Βούρτσες δα- Service πέδου Σε περίπτωση που χρειαστείτε το Miele Service, απευθύνεστε στο κατάστημα Πέλμα δαπέδου AllergoTeQ πώλησης προϊόντων Miele, από το (SBDH 285-3) οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο Για το καθημερινό υγιεινό σκούπισμα Miele Service: Στην τελευταία σελίδα...
Página 49
Βούρτσα δαπέδου Parquet Twister Ρύγχος για στρώματα (SMD 10) XL με άξονα περιστροφής Για τον άνετο καθαρισμό στρωμάτων, (SBB 400-3) ταπετσαρίας επίπλων καθώς και των Για το σκούπισμα μεγάλων γυμνών, σχισμών στις ενώσεις τους. λείων δαπέδων και μικρών γωνιών. Ρύγχος για γωνίες και πτυχές, Λοιπά...
Página 50
Φίλτρο εξαερισμού HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Πρόκειται για φίλτρο εξαερισμού που φροντίζει, ώστε ο εξερχόμενος αέρας από τη σκούπα να είναι καθαρός. Είναι κατάλληλο για αλλεργικά άτομα. Πλέγμα φίλτρου Είναι απαραίτητο, όταν θέλετε να αντι- καταστήσετε ένα φίλτρο Active AirClean 50, AirClean Plus 50 ή...
Página 51
pt - Índice Medidas de segurança e precauções ............... 52 O seu contributo para protecção do ambiente .......... 57 Descrição do aparelho.................. 58 Nota sobre o regulamento europeu (UE) nº. 665/2013 e (UE) nº. 666/2013.. 60 Figuras - Referências.................. 61 Antes de utilizar ....................
pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primei- ro funcionamento com o aspirador. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção do aspirador.
pt - Medidas de segurança e precauções Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sen- soriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desco- nhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspi- rador com segurança, não o podem utilizar sem serem vi- giadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade sobre avarias que possam surgir após a reparação.
Página 55
Se o cabo de ligação estiver danificado deverá ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado. Ao aspirar pó fino como por exemplo poeira, areia, ges- so, farinha, etc.
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros e acessó- rios com o Logótipo "Original Miele". Só assim é que o fa- bricante pode garantir a segurança. A Miele não pode ser responsabiliza por qualquer dano causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devi- do à...
pt - O seu contributo para protecção do ambiente Embalagem de transporte Eliminação do aparelho em fim de vida útil A embalagem protege o aspirador con- tra danos de transporte. Os materiais Antes de se desfazer do seu aspirador da embalagem são seleccionados do antigo retire o saco do pó...
Página 59
pt - Descrição do aparelho a Pega XXL * b Regulador de ar * c Tecla de desbloqueio d Tubo telescópico * e Botão para regular o tubo telescópico * f Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco do pó g Escova de aspiração * h Pega i Saco do pó...
EN 60704-2-1 Household and similar exclusivamente acessórios originais electrical appliances - Test code for the Miele como sacos do pó, filtro de pro- determination of airbone acoustical noi- tecção do motor e filtro de saída de ar. se - Part 2-1: Particular requirements...
– Tubo telescópico Comfort Figuras - Referências O tubo telescópico é composto por As figuras indicadas nos capítulos en- dois tubos que se encaixam um no ou- contram-se na página desdobrável no tro e que podem ser ajustados no ta- final deste livro de instruções.
Página 62
A Miele tem uma vasta gama de aces- Pressione a tecla de desbloqueio si- sórios para aspirar outro tipo de pavi- tuada na pega do aspirador e abra a mento ou para utilizações especiais,...
Puxe o cabo pela ficha até obter o mofadas, cortinados, etc. comprimento pretendido (máx. aprox. Tubo plano 6,5 m excepto Compact C2 XXL máx. Para aspirar dobras, fendas e can- aprox. 7,5 m). tos. Ligue a ficha à tomada.
Abra o regulador até que a escova Ligar e desligar (fig. 20) deslize facilmente. Carregue com a ponta do pé na tecla de Ligar / Desligar . Desta forma reduz a força de desliza- mento da escova. Seleccionar a potência de aspiração (fig.
Recomendamos a utilização de sa- Coloque o aspirador na posição verti- cos para pó, filtros e acessórios cal. Miele com o selo de qualidade Miele. Só assim será garantida a potência É fácil se encaixar completamente os de aspiração do aparelho e alcança- tubos do tubo telescópico.
Miele em separado, contacte ção só reage quando o saco estiver os serviços Miele ou um Agente Miele e completamente cheio. indique o modelo do aspirador para que lhe sejam fornecidos os filtros adequa- Como se substitui o saco do pó?
Faça coincidir os este filtro de saída de ar. Em cada em- dois encaixes das duas peças (fig. balagem de sacos Miele existe um filtro 01). de saída de ar AirClean. Quando se deve substituir o filtro in- b Active AirClean 50 (preto)
Montagem do filtro de saída de ar Mas se pretender encaixar um filtro (fig. 09) de saída de ar Active AirClean 50, AirClean Plus 50 ou HEPA Conforme o modelo, o aspirador pode AirClean 50 então siga as recomen- estar equipado com um dos seguintes dações mencionadas no capítulo filtros de saída de ar: "Adaptar o filtro de saída de ar".
Pressione o veio da roda e desmon- te-o. Retire a roda. Retire os resíduos em volta da roda, volte a encaixar a roda bloqueando-a. Nos serviços Miele e seus Agentes pode obter os acessórios necessários. Manutenção Desligue o aspirador sempre que efectue qualquer trabalho de manu- tenção e retire a ficha da tomada.
Que fazer quando ...? Problema Causa e solução O aspirador desliga au- Um limitador de temperatura desliga o aspirador tomaticamente. quando ele aquecer. Esta situação pode acontecer se por ex. o tubo de aspiração estiver obstruído devido à aspiração de ob- jectos grandes, ou o saco do pó...
Miele. Escova de aspiração Parquet Twister XL com articulação (SBB 400-3) Nos serviços ou Agentes Miele pode adquirir diversos acessórios. Para aspirar uma grande superfície de chão duro e pequenos nichos. Escovas de aspiração Outros acessórios...
Página 72
Mala de acessórios CarCare Pega Comfort com iluminação (SCC 10) (SGC 20) Acessórios para efectuar a limpeza do Para iluminar a superfície de aspiração. interior de viaturas. Filtros Mala de acessórios HomeCare Filtro de saída de ar Active (SHC 10) AirClean 50 (SF-AA 50) Acessórios para efectuar a limpeza em Absorve os cheiros provenientes do pó...
Página 73
hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 74 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .......... 79 Készülékleírás...................... 80 Megjegyzése az EU 665/2013 és EU 666/2013 rendeletekhez ...... 82 Ábra hivatkozások .................... 82 Használat előtt..................... 83 Használat...................... 85 Leállítás, szállítás és tárolás................ 86 Karbantartás ......................
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó megfelel a biztonsági előírásoknak. Azon- ban a szakszerűtlen használata személyi és tárgyi sérülé- sekhez vezethet. A porszívó első használata előtt olvassa el a használati utasítást. Fontos útmutatásokat ad a porszívó bizton- ságára, használatára és karbantartására.
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi- att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel- hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül használni. Gyermekek a háztartásban ...
Página 76
Ennek a porszívónak a megbízható és biztos működése csak akkor biztosított, ha a porszívó a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva. A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga- ranciális igény.
Página 77
Soha ne merítse a porszívót vízbe és csak száraz vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa. A javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakem- berrel végeztesse el. Szakszerűtlen javítások következté- ben a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve. Szakszerű használat ...
Página 78
Kerülje, hogy a szívóárammal a fej közelébe érjen. Tartozékok A Miele turbókefével történő porszívózás során ne fogja meg a forgó kefehengert. Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül porszívózik, hogy a markolat ne sérüljön meg.
hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag selejtezése A régi készülék selejtezése A csomagolás megóvja a porszívót a Selejtezés előtt vegye ki a régi szállítási sérülésektől. A csoma- készülékből a porzsákot és a behelye- golóanyagokat környezetvédelmi és hu- zett szűrőt és tegye azokat a háztartási lladékkezelés-technikai szempontok hulladékba.
Página 81
hu - Készülékleírás a Kézi fogantyú XXL * b Melléklevegő-állító * c Kioldó gombok d Teleszkópos cső * e A teleszkópos cső állító gombja * f Kioldó gomb a porgyűjtőtér fedeléhez g Padló szívófej * h Fogantyú i Porzsák j Motorvédő szűrő k Parkolórendszer a tároláshoz (a porszívó...
és a zajkibo- tartozó EU-adatlap, valamint a csátáshoz szőnyegen a mellékelt, át- hozzátartozó online energiacímke a Mi- kapcsolható padlókefe lett felhasználva ele weboldalán, a www.miele.com olda- szőnyeg állásban (lásd a "Használat lon rendelkezésre áll. előtt" fejezetet). Az adatlapon és energiacímkén szere- b) Az energiafogyasztáshoz, és a...
A teleszkópos szívócső két egymásba Használat előtt csúsztatott csőrészből áll, amelyeket A szívótömlő csatlakoztatása Ön a porszívózáshoz mindenkor (01. ábra) legkényelmesebb hosszúságra húzhat ki egymásból. Tolja be a szívócsonkot a jól érzékel- hető reteszelődésig a porszívó Teleszkópos cső (05. ábra) szívónyílásába.
Página 84
Nyomja meg a kioldó gombot a fo- A Miele padlóápoló választék más pad- gantyú mélyedésében és hajtsa fel a lóburkolatok, vagy a speciális alkal- porgyűjtőtér fedelét kattanásig (10. mazások számára alkalmas padló...
Húzza ki a csatlakozó kábelt a kívánt Kárpitozott bútorok, matracok, hosszúságúra (max. kb. 6,5 m, párnák, függönyök stb, por- kivétel: Compact C2 XXL modellek szívózásához. max. kb. 7,5 m). Rés szívófej Dugja be a hálózati csatlakozót a du- Rések, fúgák és sarkok por-...
Be- és kikapcsolás (20. ábra) A melléklevegő beállító nyitása (22. ábra) Nyomja meg a lábával a be / ki láb- gombot . A szívóteljesítményt csökkentheti rövid időre, pl. a textil padlóburkolatokra való A szívóteljesítmény kiválasztása rátapadás elkerülésére. (21. ábra) ...
Melyik porzsák és szűrő a megfelelő? Az F/J/M típusú, piros tartólapos, ere- Kapcsolja ki a porszívót minden deti Miele porzsákot és az eredeti Miele karbantartás előtt, és húzza ki a szűrőt a csomagoláson, vagy közve- hálózati a csatlakozót a dugaszoló...
Ha sok finom port, mint pl. fúrási port, homokot, esetleg akár gipszet vagy li- sztet porszívóz fel, a porzsák pórusai Minden csomag Miele porzsákban van nagyon gyorsan eltömődnek. továbbá egy AirClean levegőszűrő és A kijelzője ezek után "tele" állást mutat egy motorvédő...
Ne alkalmaz- Mindig akkor cserélje ki ezt a le- zon erőszakot! vegőszűrőt, amikor felbont egy új cso- mag Miele porzsákot. Minden Miele po- Tolja be a szívócsonkot a jól érzékel- rzsákcsomagban van egy AirClean le- hető reteszelődésig a porszívó...
a AirClean Ha azonban egy Active AirClean 50, AirClean Plus 50, vagy HEPA b Active AirClean 50 (fekete) AirClean 50 kimeneti szűrőt szeretne c AirClean Plus 50 (világoskék) behelyezni, ahhoz feltétlenül vegye figyelembe a "Kimeneti szűrő áta- d HEPA AirClean 50 (fehér) lakítása" fejezetet. Ügyeljen arra, hogy mindig csak egy levegőszűrő...
Vegye ki a futógörgőt. Távolítsa el végül a szálakat és a ha- jat, helyezze be ismét a futógörgőt, és reteszelje a görgő tengelyét. Alkatrészeket a Miele szakkere- skedőjénél, vagy a Miele gyári vevőszolgálatán keresztül vásárolhat. Ápolás Kapcsolja ki a porszívót minden tisztítás előtt, és húzza ki a hálózati...
Mi a teendő, ha ...? Probléma Ok és elhárítás A porszívó magától ki- Egy hőmérséklet-határoló akkor kapcsolja ki a por- kapcsolódik. szívót, ha túlmelegszik. Ez a zavar akkor léphet fel, ha pl. nagy, kemény felszívott tárgy eldugaszolja a szívá- si utat, vagy a porzsák tele van, ill. a finom por miatt nem légáteresztő.
Vevőszolgálat Rövid szálas textilburkolatokról a fona- Ha az ügyfélszolgálatra van szüksége, lak és hajszálak felszedése kérjük forduljon – az Ön Miele szakkere- skedõjéhez vagy – a Miele gyári Hardfloor padlókefe (SBB 235-3) vevõszolgálatához az alábbi telefonszá- Strapabíró, sík keménypadlók por- mokon: Magyarország +36 1 880 6480.
Página 94
Turbo XS kézi turbókefe (STB 20) Szűrők Kárpitozott bútorok, matracok, vagy au- Active AirClean 50-es levegőszűrő tóülések kefélő porszívózásához. (SF-AA 50) Univerzális kefe (SUB 20) Felfogja a szagokat, amelyek a porzsák- ban lévő szennyeződés által keletkez- Könyvek, állványpolcok és hasonlók nek.
Página 95
cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............ 96 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí.......... 101 Popis přístroje.................... 102 Poznámka k evropským nařízením (EU) č. 665/2013 a (EU) č. 666/2013 .. 104 Odkazy na vyobrazení .................. 104 Před použitím..................... 105 Použití ......................... 107 Odstavení, přeprava a uložení................
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač odpovídá platným bezpečnostním před- pisům. Neodborné použití může způsobit škody na li- dech a věcech. Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k ob- sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí- vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození...
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby. Děti v domácnosti Nebezpečí...
Página 98
Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku. Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a také za připojovací kabel nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Página 99
Vysavač nikdy neponořujte do vody a čistěte ho jen za- sucha nebo mírně navlhčeným hadříkem. Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím. Provozní zásady Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, ochranné- ho filtru motoru a vzduchového filtru.
Página 100
Při vysávání s rukojetí bez nasazeného příslušenství dbejte na to, aby se rukojeť nepoškodila. Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství s logem "Original Miele". Jen u nich může výrobce zaručit bezpečnost. Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a v důsledku ne-...
cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Likvidace obalu Likvidace starého přístroje Obal chrání vysavač před poškozením Před likvidací starého přístroje vyjměte během přepravy. Obalové materiály byly prachový sáček a nasazené filtry a dejte zvoleny s přihlédnutím k aspektům tyto součásti do domovního odpadu. ochrany životního prostředí...
Página 103
cs - Popis přístroje a rukojeť XXL * b otvor pro vedlejší nasávání vzduchu * c odjišťovací tlačítko d teleskopická trubice * e nastavovací pojistka teleskopické trubice * f tlačítko pro odjištění krytu prachového prostoru g podlahová hubice * h rukojeť pro přenášení i prachový...
údajů EU patřící k vysavači a příslušný použitím"). online energetický štítek jsou připraveny b) Pro spotřebu energie a třídu čištění ke stažení na internetové stránce Miele na tvrdé podlaze byla použita přiložená www.miele.com. přepínatelná podlahová hubice v poloze Roční energetická spotřeba uvedená...
Teleskopická trubice (obr. 05) Před použitím Stiskněte pojistku a nastavte te- Připojení sací hadice (obr. 01) leskopickou trubici na požadovanou Nasaďte sací hrdlo do sacího otvoru délku. vysavače až do zřetelného zaklapnutí. Teleskopická trubice Comfort Vodicí značky obou dílů musí (obr.
Página 106
Zatlačte odjišťovací tlačítko v úchytu Sortiment dílů Miele pro ošetřování podlah zahrnuje podlahové hubice, kar- a vyklopte nahoru kryt prachového táče a nástavce vhodné pro další pod- prostoru až do zaklapnutí (obr. 10). lahové krytiny (viz kapitola "Příslušen- Odstraňte návěstní proužek (obr. 11).
Použití dodávaného příslušen- Z bezpečnostních důvodů vy- ství (obr. 15) sávejte schody zespodu nahoru. sací štětec s přírodními štětina- Použití Pro vysávání profilových lišt a zdo- Vytažení připojovacího kabelu bených, vyřezávaných nebo (obr. 18) zvláště choulostivých předmětů. Vytáhněte přívodní kabel až na poža- Hlavice štětce je otočná...
Otevřete otvor pro vedlejší nasávání Volba sacího výkonu (obr. 21) vzduchu na rukojeti jen tolik, abyste Sací výkon vysavače můžete přizpůso- mohli lehce pohybovat sací hubicí. bit příslušné situaci při vysávání. Snížením sacího výkonu zřetelně snížíte Tím se sníží síla potřebná k posouvání sílu potřebnou na posouvání...
Miele poznáte podle loga "Original vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku Miele" na obalu nebo přímo na ze zásuvky. prachovém sáčku. Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí: – prachový sáček – ochranný filtr motoru – vzduchový filtr Pro zajištění bezvadného sacího výkonu vysavače musíte tyto filtry občas vymě-...
V každém balení prachových sáčků Pokud vysáváte hodně jemného prachu, Miele je navíc přiložen jeden vzduchový jako je např. prach z vrtání, písku pří- filtr AirClean a jeden ochranný filtr padně také sádry nebo mouky, velmi motoru. rychle se ucpou póry prachového sáč- Chcete-li si originální...
Zařízení pro zablokování provozu na- Vyměňte tento vzduchový filtr vždy, prázdno brání uzavření krytu když načnete nové balení prachových prachového prostoru, když není na- sáčků Miele. V každém novém balení sazený prachový sáček. Nepoužívej- prachových sáčků Miele je přibalený te násilí! vzduchový filtr AirClean.
Jak vyměním vzduchové filtry Při změně respektujte následující Active AirClean 50, AirClean Plus 50 a 1. Jestliže místo vzduchového filtru a HEPA AirClean 50? (obr. 33 + 34) nasazujete vzduchový filtr b, c nebo d, musíte navíc vyjmout mřížku filtru Dbejte na to, aby byl vždy nasazený...
Náhradní díly dostanete u Vašeho spe- cializovaného prodejce Miele nebo přes servisní službu Miele. Ošetřování Před každým čištěním vysavač vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Vysavač a příslušenství Vysavač a všechny součásti příslušen- ství z umělé hmoty můžete ošetřovat běžným čisticím prostředkem na umělé...
Co udělat, když ...? Problém Příčina a odstranění Vysavač se sám vypíná. Když se vysavač příliš zahřeje, vypne ho omezovač teploty. Porucha může nastat, když například větší předměty ucpou sací cesty nebo když je prachový sáček plný nebo nepropouští vzduch vinou jemného prachu. Příčinou může být také...
Pro odstraňování nití a vlasů z koberců službu, tak se obraťte na – svého speci- s krátkým vlasem. alizovaného prodejce Miele nebo – ser- visní službu Miele na telefonu: 543 553 Podlahový kartáč Hardfloor 134-5 nebo zelená linka 800 169 431. (SBB 235-3) Pro vysávání...
Página 116
Kufřík s příslušenstvím CarCare Ohebná prodlužovací hadice (SFS 10) (SCC 10) Pro prodloužení sací hadice asi o 1,5 m. Příslušenství pro čištění interiérů moto- Rukojeť Comfort s osvětlením rových vozidel. (SGC 20) Kufřík s příslušenstvím HomeCare Pro osvětlení pracovního prostoru. (SHC 10) Filtry Příslušenství pro čištění obytných místností. Vzduchový filtr Active AirClean 50 (SF-AA 50) Ruční...
Página 117
pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 118 Ochrona środowiska naturalnego .............. 123 Opis urządzenia .................... 124 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 i 666/2013........ 126 Odesłania do ilustracji .................. 126 Przed użyciem .................... 127 Użytkowanie....................... 129 Odstawianie, transportowanie i przechowywanie ......... 131 Konserwacja ......................
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz spełnia wymagania obowiązujących prze- pisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie mo- że jednak doprowadzić do wystąpienia uszkodzeń i za- grożeń. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję użytkowania odkurzacza. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji u- rządzenia.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne czy też brak doświadczenia lub nie- wiedzę, nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządze- nia, nie mogą z niego korzystać bez nadzoru lub wskazań osoby odpowiedzialnej.
Página 120
Nie używać odkurzacza z uszkodzonym kablem przyłą- czeniowym. Uszkodzony kabel przyłączeniowy należy wy- mieniać tylko wraz z bębnem kabla. Ze względów bezpie- czeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez serwis Miele lub przez fachowca autoryzowanego przez fir- mę Miele.
Página 121
Nigdy nie zanurzać odkurzacza w wodzie i czyścić go wyłącznie na sucho lub lekko wilgotną ściereczką. Naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez firmę Miele. Nieprawi- dłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną po- ważnych zagrożeń dla użytkownika. Prawidłowe użytkowanie ...
Página 122
Stosować wyłącznie oryginalne worki, filtry i wyposaże- nie z logo "Original Miele". Tylko wtedy producent może zagwarantować bezpieczeństwo. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowie- dzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i...
pl - Ochrona środowiska naturalnego Takie oznakowanie informuje, że sprzęt Utylizacja opakowania trans- ten, po okresie jego użytkowania, nie portowego może być umieszczany łącznie z innymi Opakowanie chroni urządzenie przed odpadami pochodzącymi z gospodar- uszkodzeniami podczas transportu. Ma- stwa domowego. Użytkownik jest zobo- teriały opakowaniowe zostały specjalnie wiązany do oddania go prowadzącym dobrane pod kątem ochrony środowi-...
Página 125
pl - Opis urządzenia a Uchwyt XXL * b Regulator powietrza dodatkowego * c Przyciski odblokowujące d Rura teleskopowa * e Przycisk do ustawiania rury teleskopowej * f Przycisk odblokowujący pokrywę komory worka g Ssawka podłogowa * h Uchwyt do przenoszenia i Worek na kurz j Filtr ochronny silnika k System parkowania do przechowywania (po obu stronach odkurzacza)
Dla zużycia energii, klasy czyszczenia kieta energetyczna są do pobrania na oraz wartości hałasu na dywanach zo- stronie internetowej Miele pod adresem stała zastosowana dostarczona wraz z www.miele.pl. urządzeniem przełączalna ssawka pod- łogowa w ustawieniu do dywanów Roczne zużycie energii podane w karcie...
Rura teleskopowa (rys. 05) Przed użyciem Nacisnąć przycisk ustawczy i ustawić Podłączanie węża ssącego (rys. 01) rurę teleskopową na żądaną długość. Włożyć króciec przyłączeniowy do Rura teleskopowa Comfort (rys. 05) otworu zasysania odkurzacza aż do wyraźnego zatrzaśnięcia. W tym celu ...
Página 128
Asortyment Miele do pielęgnacji podłóg Jeśli Państwa odkurzacz jest wyposa- obejmuje ssawki, szczotki i nasadki pa- żony w filtr wylotowy b, c lub d, wów- sujące do innych okładzin podłogowych czas należy uaktywnić wskaźnik wymia- lub zastosowań specjalnych (patrz roz- ny filtra wylotowego.
Ssawka do tapicerki Wyciągnąć kabel przyłączeniowy na Do odkurzania mebli tapicerowa- żądaną długość (maks. ok. 6,5 m). nych, materaców, poduszek, za- Wyjątek: modele Compact C2 XXL słon itd. maks. ok. 7,5 m). Ssawka szczelinowa Wlożyć wtyczkę do gniazdka.
Página 130
Włączanie i wyłączanie (rys. 20) Otwieranie regulatora powietrza do- datkowego (rys. 22) Nacisnąć przycisk nożny wł./wył. . Siłę ssania można chwilowo zreduko- Wybór mocy ssania (rys. 21) wać, np. żeby uniknąć przysysania do tekstylnych okładzin podłogowych. Moc ssania odkurzacza można dopaso- wać...
Wsunąć wypustkę ssawki podłogo- najlepsze możliwe efekty sprzątania. wej od góry w jeden z uchwytów na Worki na kurz z logo "Original Miele" rurę ssącą. nie są wykonane z papieru ani mate- W ten sposób odkurzacz można wy- riałów papieropodobnych i nie dys-...
Gdzie można nabyć worki i filtry? Worki są artykułami jednorazowymi. Proszę wyrzucić do śmieci cały wo- Oryginalne worki i filtry firmy Miele do- rek. Nie używać worków wielokrot- stępne są w specjalistycznych punk- nie. Zatkane pory redukują moc ssa- tach sprzedaży, w serwisie firmy Miele nia odkurzacza.
Nie stosować siły! wanie worków Miele. W każdym opako- Włożyć króciec przyłączeniowy do waniu worków Miele znajduje się dodat- kowo filtr wylotowy AirClean.
Otworzyć pokrywę komory worka. Jeśli jednak ma zostać zastosowany filtr wylotowy AirClean, należy wów- Nacisnąć do siebie blokadę kratki fil- czas bezwzględnie przestrzegać tra i otworzyć kratkę filtra aż do za- wskazówek zawartych w rozdziale trzaśnięcia. "Przezbrajanie filtra wylotowego". ...
Następnie usunąć włókna i włosy, za- łożyć z powrotem rolkę i zablokować oś rolki. Części zamienne można również na- być u sprzedawców urządzeń lub w serwisie firmy Miele. Konserwacja Wyłączyć odkurzacz przed każ- dym czyszczeniem i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Co robić, gdy ... Problem Przyczyna i postępowanie Odkurzacz wyłącza się Ogranicznik temperatury wyłącza odkurzacz, gdy sta- samoczynnie. nie się on zbyt ciepły. Usterka może wystąpić, gdy np. drogi powietrzne zostaną zatkane przez wessany przedmiot lub worek jest pełny ew. zatkany przez drobny pył.
Serwis Jeśli konieczna jest interwencja serwi- Ssawka podłogowa AllergoTeQ sowa, proszę powiadomić swojego (SBDH 285-3) sprzedawcę urządzeń Miele lub serwis Do codziennego higienicznego czysz- fabryczny Miele pod numerem telefonu czenia wszystkich okładzin podłogo- zamieszczonym na okładce tej instrukcji wych. Przy odkurzaniu postęp czysz- użytkowania.
Página 138
Szczotka podłogowa Parquet Twister Ssawka szczelinowa, 300 mm XL z przegubem obrotowym (SFD 10) (SBB 400-3) Bardzo długa ssawka szczelinowa do Do odkurzania dużych płaskich podłóg odkurzania załamań, szczelin i kątów. twardych i małych wnęk. Ssawka szczelinowa, 560 mm Wyposażenie specjalne (SFD 20) Elastyczna ssawka szczelinowa do od- Walizka z wyposażeniem MicroSet kurzania trudno dostępnych miejsc.
Página 139
Kratka filtra Będzie potrzebna, gdy zamiast filtra wy- lotowego Active AirClean 50, AirClean Plus 50 lub HEPA AirClean 50 będą Państwo chcieli założyć filtr wylo- towy AirClean.
Página 143
Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Slovenská republika: Miele s.r.o.