Black and Decker BDCDD12USB Traducción De Las Instrucciones Originales
Black and Decker BDCDD12USB Traducción De Las Instrucciones Originales

Black and Decker BDCDD12USB Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para BDCDD12USB:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

4
3
2
1
5
7
6
www.blackanddecker.eu
BDCDD12USB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BDCDD12USB

  • Página 1 BDCDD12USB...
  • Página 2: Intended Use

    4 4a Intended use Save all warnings and instructions for future reference. Your BLACK+DECKER BDCDD12USB - Drill, has been The term "power tool" in all of the warnings listed below refers designed for screwdriving applications and for drilling in wood, to your mains operated (corded) power tool or battery oper- metal and plastics.
  • Página 3 (Original instructions) ENGLISH 2. Electrical safety g. If devices are provided for the connection of dust a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify extraction and collection facilities, ensure these are the plug in any way. Do not use any adapter plugs connected and properly used.
  • Página 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) d. Under abusive conditions, liquid may be ejected from These risks can arise from misuse, prolonged use etc. the battery; avoid contact. If contact accidentally Even with the application of the relevant safety regulations occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, and the implementation of safety devices, certain residual additionally seek medical help.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH When disposing of batteries, follow the instructions given Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures in the section "Protecting the environment". below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging tem- perature: approx. 24 °C. Note: The charger will not charge a battery if the cell Do not attempt to charge damaged batteries.
  • Página 6: Hints For Optimum Use

    ENGLISH (Original instructions) Drilling in metal To insert a drill bit or other accessory: Grasp the rear half of the chuck (4a) with one hand and Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions use your other hand to rotate the front half (4) in the are cast iron and brass which should be drilled dry.
  • Página 7: Protecting The Environment

    Black & Decker product and receive updates on new products and special offers. EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE BDCDD12USB - Drill, Screwdriver Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010 and EN60745-2-2:2010.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendungszweck Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Ihr BLACK+DECKER BDCDD12USB Akku-Bohrschrauber ist Schlages. für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene ausgelegt.
  • Página 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Akkus herstellen können. Durch den dadurch a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für entstehenden Kurzschluss kann der Akku in Brand Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die geraten.
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen zu können. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen Etiketten am Werkzeug oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole inkl. Datumscode und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient angebracht: werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des...
  • Página 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anbringen und Entfernen des Akkus (nicht im Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Lieferumfang enthalten) (Abb. B) durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertrag- swerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren Richten Sie den Akku an der Aufnahme am Gerät aus, um zu vermeiden.
  • Página 12: Fehlerbehebung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bohren in Metall Bohrfutters festhalten und das Gerät einschalten. Dabei kann das Spannfutter beschädigt werden und es kann zu schweren Verwenden Sie beim Bohren in Metall ein Schneidöl. Ausnah- Verletzungen kommen. men sind Gusseisen und Messing, die trocken gebohrt werden müssen.
  • Página 13: Technische Daten

    Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. BDCDD12USB – Akku-Bohrschrauber Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter und entfernen Sie Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten durch Klopfen Staub aus dem Inneren des Geräts.
  • Página 14: Utilisation Prévue

    Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre perceuse BLACK+DECKER BDCDD12USB a été con- l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la çue pour visser et pour percer le bois, le métal et le plastique.
  • Página 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et objets métalliques qui pourraient créer une liaison entre utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d’une poussières réduit les risques liés aux poussières. batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Página 16: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la Cet outil n’est pas prévu pour être utilisé par des durée du déclenchement. personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites ou par des Étiquettes sur l’outil...
  • Página 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Rechargez les batteries déchargées dans une délai d’une semaine. La durée de vie de la batterie est considérable- Votre chargeur dispose d’une double isolation ment diminuée si elle est stockée déchargée. ; aucun fil de terre n’est donc nécessaire. Avertissement ! Risque d’incendie.
  • Página 18: Dépannage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vissage et en mettant l’outil en marche. Cela pourrait endommager le mandrin et provoquer des blessures lors du changement Choisissez toujours un embout de tournevis de type et de d’accessoires. taille appropriés. Si le serrage est difficile, enduisez la vis d’une petite Perçage/vissage quantité...
  • Página 19: Protection De L'environnement

    ) <2,5 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s spéciales. Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES BDCDD12USB - Perceuse/visseuse Black & Decker déclare que les produits décrits dans les «Caractéristiques techniques» sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010 et EN60745-2-2:2010.
  • Página 20: Uso Previsto

    Uso previsto taglienti o parti in movimento. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di Il trapano/avvitatore BDCDD12USB BLACK+DECKER è stato scossa elettrica aumenta. progettato per avvitare e per forare legno, metallo e plastica. e. Se l’elettroutensile viene utilizzato all’aperto, usare Questo utensile è...
  • Página 21 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura dell’elettroutensile d. In condizioni di sovraccarico, le batterie possono a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. accidentale, risciacquare la pelle con acqua. Se il L’elettroutensile corretto funzionerà...
  • Página 22: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Etichette sull’elettroutensile fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una al codice data: persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 23: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Installazione e rimozione della batteria (non fornita) In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, dall’elettroutensile (Fig. B) è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo Per montare la batteria, allinearla al rispettivo vano da evitare pericoli.
  • Página 24: Ricerca Guasti

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore (1). Tenere sempre l’elettroutensile e la punta di avvitamento La velocità dell’elettroutensile dipende dalla pressione in posizione perpendicolare rispetto alla vite. esercitata sull’interruttore. Ricerca guasti Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore. Problema Possibile causa Possibile soluzione...
  • Página 25: Dati Tecnici

    Avvitatura senza funzione a impulsi (a ) <2.5 m/s , incertezza (K) 1,5 m/s Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE Trapano/avvitatore BDCDD12USB Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al capitolo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti norme:: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010 e EN60745-2-2:2010.
  • Página 26: Bedoeld Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrische gereedschap te dragen of Uw BLACK+DECKER boormachine van het type BDCD- naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact D12USB is ontworpen voor het boren in hout, metaal en te halen.
  • Página 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) zijn aangesloten en op de juiste wijze worden b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging kan aan stof met specifiek vermelde accu’s. Het gebruik van andere gerelateerde gevaren verminderen. accu’s kan gevaar voor letsel en brand opleveren.
  • Página 28: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden trillingsemissie kan ook worden gebruikt bij een voorlopige voordat u in muren, vloeren of plafonds boort. bepaling van blootstelling. Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het Raak de punt van een boor niet meteen na het boren aan. Deze kan heet zijn.
  • Página 29: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat een defect snoer direct vervangen. Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De lader wordt Stel de lader niet bloot aan water. automatisch ingeschakeld wanneer de accu de juiste temperatuur heeft. Open de lader niet.
  • Página 30: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Plaats het boortje of het andere accessoire geheel in moeten scherp zijn en moeten tijdens het boren regelmatig uit de spanknop en zet het stevig vast door het achterste het gat worden getrokken zodat spaanders uit de groeven van gedeelte van de spanknop vast te houden en het voorste de boor kunnen ontsnappen.
  • Página 31: Het Milieu Beschermen

    Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek. Gebruik niet een schurend schoonmaakmiddel of een BDCDD12USB-boormachine/schroevendraaier schoonmaakmiddel op basis van een oplosmiddel. Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- Open regelmatig de spanknop en verwijder eventueel stof ven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan:...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o El taladro BLACK+DECKER BDCDD12USB ha sido diseñado desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, para aplicaciones de atornillado y de taladrado de madera, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento.
  • Página 33: Reparaciones

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de suponer un riesgo de incendio y lesiones. aspiración o captación de polvo, asegúrese de que c.Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de estén montados y se utilicen correctamente. El uso de objetos de metal como clips para papel, monedas, equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos...
  • Página 34: Seguridad De Otras Personas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) En este manual se describe el uso previsto. La utilización Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de de accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de determinar las medidas de seguridad que exige la direc- operaciones distintas a las recomendadas en este manual tiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan de instrucciones para esta herramienta puede presentar...
  • Página 35: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La duración de la batería disminuirá considera- El cargador presenta un aislamiento doble; blemente si se guarda descargada. por lo tanto, no se requiere conexión a tierra. Advertencia.
  • Página 36: Consejos Para Un Uso Óptimo

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Taladrado/atornillado Atornillado Seleccione la rotación hacia delante o hacia atrás con el Utilice siempre el tipo y tamaño de punta de destornillador control deslizante de avance/retroceso (2). correctos. Para encender la herramienta, pulse el interruptor (1). La Si le resulta difícil apretar los tornillos, inténtelo utilizando velocidad de la herramienta depende de la presión que se un poco de detergente o de jabón como lubricante.
  • Página 37: Protección Del Medio Ambiente

    Perforación de metal (a ) <2,5 m/s , incertidumbre (K) 1,5 m/s h, D Atornillado sin impacto (a ) <2,5 m/s , incertidumbre (K) 1,5 m/s Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS Taladro/destornillador BDCDD12USB...
  • Página 38: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados O seu berbequim BLACK+DECKER BDCDD12USB foi aumentam o risco de choque eléctrico. concebido para aparafusar e para perfurar madeira, metal e e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar plástico.
  • Página 39 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a específicas. A utilização de outras baterias pode dar ferramenta eléctrica correta para o seu trabalho. A origem a risco de danos e incêndio.
  • Página 40: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização adequada é descrita neste manual de Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as instruções. A utilização de qualquer acessório ou a reali- medidas de segurança exigidas pela Diretiva 2002/44/CE zação de qualquer operação com esta ferramenta que para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas não se inclua no presente manual de instruções poderá...
  • Página 41: Componentes

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança eléctrica As baterias descarregadas devem ser carregadas no espaço de 1 semana. A vida útil de uma bateria diminuirá O seu carregador tem isolamento duplo. consideravelmente se for guardada sem carga. Por esse motivo, não precisa de ligação Atenção! Perigo de incêndio.
  • Página 42: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Aparafusar ferramenta. Pode danificar o mandril ou provocar ferimentos ao trocar acessórios. Utilize sempre o tipo e tamanho de pontas para chave de fenda correctos. Perfurar/aparafusar Se os parafusos forem de difícil aperto, aplique uma Seleccione a rotação de avanço ou recuo utilizando a pequena quantidade de líquido de lavagem ou sabão corrediça de avanço/recuo (2).
  • Página 43: Proteção Do Ambiente

    Apertar parafusos sem percussão (a ) <2,5 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s Declaração de conformidade CE DIRECTIVA “MÁQUINAS” BDCDD12USB - aparafusadora/chave de fenda A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010,...
  • Página 44: Avsedd Användning

    Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Användning av en Din Black+Decker BDCDD12USB från BLACK+DECKER bor- jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. rmaskin är avsedd för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast.
  • Página 45: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) inte läst denna bruksanvisning använda det. Elverktyg metalldelar hos elverktyget blir strömförande och kan ge är farliga i händerna på ovana användare. användaren en elektrisk stöt. e. Underhålla elverktyg. Kontrollera att rörliga Håll elverktyget i isolerade greppytor under arbete komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att där verktyget kan komma i kontakt med strömförande komponenter inte gått sönder eller skadats och inget...
  • Página 46 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) angivna vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär Läs bruksanvisningen före användning. bedömning av exponeringen. Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende Elsäkerhet på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs uppgivna nivån.
  • Página 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tips för optimal användning Montering och borttagning av batteriet (medföljer inte) (bild B) Borrning Sätt i batteriet genom att placera det i linje med kontakten på verktyget. Skjut in batteriet i facket och tryck tills bat- Använd endast vassa borrbits.
  • Página 48: Skydda Miljön

    Rengör regelbundet verktygets luftintag och laddaren med en mjuk borste eller torr trasa. BDCDD12USB – Borr/skruvdragare Rengör motorkåpan regelbundet med en fuktig trasa. Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat “tekniska data”...
  • Página 49: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av Drillen BDCDD12USB fra BLACK+DECKER er designet jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk støt. for skrutrekkerbruk og for boring i tre, metall og plast. Dette verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Página 50 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) sette inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren 5. Bruk og stell av batteriverktøy på øker faren for ulykker. a. Ladningen skal bare skje med den laderen som d. Fjern eventuelt innstillingsverktøy eller skruverktøy produsenten har spesifisert.
  • Página 51 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) dette produktet til andre oppgaver enn det som er anbefalt brukssyklusen, for eksempel når verktøyet er avslått, når det i denne håndboken, kan det medføre fare for person- går på tomgang og når utløseren er trykket inn. skader og/eller skade på...
  • Página 52 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner moment er små skruer og arbeidsstykker med bløte materi- aler. Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper. For boring i tre, metall og plast stilles mansjetten i still- 1. Bryter for variabel hastighet ingen med boresymbolet 2.
  • Página 53 Mer informasjon finner du på skruen www.2helpU.com Feilsøking Tekniske data Problem Mulig årsak Mulig løsning BDCDD12USB Enheten starter ikke. Batteripakken er ikke Kontroller kravene til ladn- Spenning ladet. ing av batteripakken Ubelastet hastighet 0 - 550 O/MIN...
  • Página 54: Eu-Samsvarserklæring

    (Oversættelse af de oprindelige EU-samsvarserklæring instruktioner) MASKINDIREKTIVET Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER BDCDD12USB - boremaskine er de- signet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. BDCDD12USB – Drill, skrutrekker Sikkerhedsinstruktioner Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskre- vet under “Tekniske data”, er i samsvar med:...
  • Página 55 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Udsæt ikke elværktøj for regn, og brug det ikke, hvor 4. Brug og vedligeholdelse af elværktøj omgivelserne er våde. Hvis der trænger vand ind i et a. Overbelast ikke elværktøjet. Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres.
  • Página 56: Tilbageværende Risici

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) omgående lægehjælp. Væske, der siver ud fra batteriet, sikkerhedsadvarsler. kan fremkalde irritationer eller forbrændinger. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. 6. Service Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og a. Lad kun kvalificerede fagfolk reparere elværktøjet, og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse tilbageværende benyt kun originale reservedele.
  • Página 57 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opladning af batteriet (medfølger ikke ) (fig. A) Må ikke opbevares på steder, hvor temperaturen kan overstige 40°C. Batteriet skal oplades inden ibrugtagningen, og når det ikke Foretag kun opladning ved omgivelsestemperaturer mel- leverer strøm nok til opgaver, der tidligere kunne udføres lem 10 °C og 40 °C.
  • Página 58 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Nøglefri patron (fig. D) Boring i træ Advarsel! Sørg for, at låseknappen er aktiveret for at Der kan bores huller i træ med samme spiralbor, der bruges forhindre utilsigtet aktivering af kontakten inden afmontering til metal, eller med fladbor.
  • Página 59: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. Åbn regelmæssigt borepatronen og bank på den for at BDCDD12USB - bor, skruetrækker fjerne indvendigt støv. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ”Tekniske data” er i overensstemmelse med: Miljøbeskyttelse...
  • Página 60 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Tämä BLACK+DECKER BDCDD12USB -porakone on f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) muovin poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain suojattua virtalähdettä.
  • Página 61 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä työkalun mukana toimitettuja lisäkahvoja. Hallin- niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen nan menetys voi aiheuttaa henkilövahingon. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Tartu kiinni koneen eristetyistä tartuntapinnoista, jos tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Página 62 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu EN 60745 -standardin Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen testausmenetelmän mukaisesti, ja arvoa voi käyttää työkalu- käyttöä. jen keskinäiseen vertailuun. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää...
  • Página 63 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Tulipalovaara. Kun irrotat laturin työkalusta, irrota Käynnistä laite painamalla kytkintä (1). Työkalun nopeus laturi ensin pistorasiasta ja irrota laturin johto sen jälkeen määräytyy sen mukaan, kuinka pitkälle kytkintä työn- työkalusta. netään. Sammuta laite vapauttamalla kytkin. Akun asentaminen ja poistaminen (ei toimiteta lait- Vinkkejä...
  • Página 64 Varoitus! Poista akku ennen työkalun huoltamista. Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. Puhdista työkalun ja laturin ilma-aukot säännöllisesti BDCDD12USB - Pora/ruuvinväännin pehmeällä harjalla tai kuivalla liinalla. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla.
  • Página 65: Προβλεπόμενη Χρήση

    αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη Το δράπανό σας BLACK+DECKER BDCDD12USB έχει χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ηλεκτρικό εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το...
  • Página 66 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Να χρησιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας. εργαλείο. Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν Πάντα φοράτε προστασία ματιών. Ο εξοπλισμός το κίνδυνο αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. δ. Να φυλάσσετε μακριά από παιδιά τα ηλεκτρικά προστασίας, όπως μάσκα κατά της σκόνης, αντιολισθητικά...
  • Página 67: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σας, ζητήστε επιπλέον και ιατρική βοήθεια. Το υγρό Ασφάλεια τρίτων που εξέρχεται από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα ερεθισμούς ή εγκαύματα. (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές...
  • Página 68 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων που Ο φορτιστής προορίζεται για χρήση μόνο σε χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά εργαλεία στην εργασία τους, εσωτερικούς χώρους. μια προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε κραδασμούς πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις πραγματικές συνθήκες χρήσης Διαβάστε...
  • Página 69 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση: Ο φορτιστής δεν θα φορτίσει μια μπαταρία με ασφάλισης, για να αποφύγετε ενεργοποίηση του διακόπτη. θερμοκρασία κυψέλης κάτω από περίπου 10 °C ή πάνω Για να τοποθετήσετε ένα τρυπάνι ή άλλο αξεσουάρ: από 40 °C. Πιάστε...
  • Página 70: Τεχνικά Δεδομένα

    Συνδέστε το φορτιστή σε δεν φορτίζεται. συνδεθεί στην πρίζα. πρίζα που λειτουργεί. Τεχνικά δεδομένα Η θερμοκρασία αέρα Μετακινήστε το φορτιστή BDCDD12USB περιβάλλοντος είναι και την μπαταρία σε θέση πολύ θερμή ή πολύ με θερμοκρασία αέρα Τάση ψυχρή. περιβάλλοντος πάνω από...
  • Página 71 Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Δήλωση συμμόρφωσης EK ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ BDCDD12USB - Δράπανο, κατσαβίδι Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010 και...
  • Página 72 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido