Resumen de contenidos para Black and Decker BDDP100
Página 1
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Cat.No. BDDP100 Form No. 90527831 OCT. ‘07 Copyright 2007 Black & Decker Printed in China...
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 3
17. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. 21. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. Make sure switch is in “OFF” position before plugging in TURN POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to power cord. In the event of a power failure, move a complete stop.
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
Fig. C OPERATING INSTRUCTIONS FOREWORD The BDDP100 is a 10 in. bench drill press with a 3.2 amp motor, and a flexible work lamp. The BDDP100 can handle most types of drill press operations. UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective coating from all unpainted surfaces.
Página 6
DRILL PRESS PARTS Fig. 2 1 - Drill Press Head and Motor 8 - Worm Gear for Table Raising and Lowering 2 - Table Raising and Lowering Handle 9 - Allen Wrenches (2) 3 - Table Clamp 10 - M8x1.25x25mm Hex Head Cap Screws (4) 4 - Chuck 11 - Table 5 - Chuck Key...
Página 7
1. Assemble the column (A) Fig. 3, to the base (B) using the four screws, three of which are shown at (C). Loosen set screw (D) and remove ring (E) and raising rack (F). Fig. 3 2. Make certain worm gear (G) Figs. 4 and 5, is in place in table bracket (H) as shown.
Página 8
4. Slide raising rack (F) Fig. 7, table and table bracket onto drill press column, as shown. Make sure bottom of raising rack (F) Fig. 8, is inside the flange (J) on drill press base. Fig. 7 Fig. 8 5. Re-assemble ring (E) Fig. 9, which was removed in STEP 1.
Página 9
7. Thread stud on clamp handle (M) Fig. 12, into hole in rear of table bracket, as shown. Fig. 12 8. Place the drill press head (N) Fig. 13, onto the column as far as it will go. Align head (A) Fig. 13A, to table (B), and base (C).
Página 10
10. IMPORTANT: Make certain the spindle taper (Q) Fig. 15, and tapered hole in chuck (R) are clean and free of any grease, lacquer or rust preventive coatings. NOTE: Household oven cleaner can effectively remove any sub-stance from the spindle and chuck; however, carefully follow the manufacturer's safety rules concerning its use.
Página 11
LOCKING SWITCH IN THE “OFF” POSITION IMPORTANT: When the machine is not in use, the switch should be locked in the “OFF” position to prevent unauthorized use. This can be done by grasping the switch toggle (B) and pulling it out of the switch, as shown in Fig.
Página 12
Fig. 22 Fig. 23 3. The table can be tilted right or left by pulling out and removing table alignment pin (C) Fig. 22. NOTE: If pin (C) is difficult to remove, turn nut (E) clockwise to pull pin out of casting. 4.
Página 13
DRILLING HOLES TO DEPTH Where a number of holes are to be drilled to exactly the same depth, a depth stop is provided in the pinion shaft housing and is used as follows: 1. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 2. Insert bit into chuck. 3.
Página 14
Use scrap material for practice to get a feel of the machine before attempting regular work. WARNING: The use of accessories and attachments not recommended by Black and Decker may result in risk of injury.
Página 15
Drill Press Speed Chart Recommended Operating Speeds (in RPMs) Material Accessory SOFTWOOD HARDWOOD BRASS ALUMINUM STEEL ACRYLIC TWIST DRILL BITS 1/16 in - 3/16 in 3000 3000 2500 3000 3000 3000 1.5 mm - 5mm 3000 3000 2500 3000 3000 3000 1/4 in - 3/8 in 3000...
Página 16
ACCESSORIES Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:1-800-544-6986. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the tool.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CATÁLOGO N° BDDP100 ¡G & D ¡G & D RACIAS ELEGIR LACK ECKER RACIAS ELEGIR LACK ECKER LACKAND ECKER WNER LACKAND ECKER WNER REGISTRAR NUEVO PRODUCT REGISTRAR NUEVO PRODUCT ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL (55)5326-7100 ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
Página 19
12. ASEGURE LA LABOR. Utilice abrazaderas o un las piezas movibles, el montaje y cualquier otra tornillo para detener su trabajo cuando sea práctico. condición que pueda afectar su operación. Un Es más seguro que el uso de su mano y le deja ambas resguardo o cualquier otra pieza dañada debe ser manos libres para usar la herramienta.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PREFACIO El BDDP100 modelo es una prensa del taladro del banco del 10" con un motor de 1/4 c. v.. El BDDP100 modelo puede manejar la mayoría de los tipos de operaciones de la prensa del taladro.
PIEZAS DE LA TALADRADORA 1 - Cabezal y motor de la taladradora 8 - Tornillo sin fin para el mecanismo de elevación y 2 - Vector que levanta y que baja la manija bajado de mesa 3 -Abrazadera de mesa 9 - Llaves (2) 4 - Mandrino 10 - Tornillos de tapón de cabeza hexagonal de...
Página 23
DE FUNCIONAMIENTO CONTROLES Y AJUSTES INTERRUPTOR El interruptor (A) Fig. 18 está localizado en la parte delantera del cabezal de la taladradora. Para ENCENDER la taladradora, mueva el interruptor a la posición elevada. Para APAGAR la taladradora, mueva el interruptor a la posición inferior.
Utilice material descartado para practicar y acostumbrarse a la máquina antes de intentar tareas regulares. El uso de accesorios y conexiones no recomendadas por Black and Decker puede resultar en ADVERTENCIA: el riesgo de lesionamiento.
Utilice la velocidad recomendada para el material del pedacito y del objeto de la prensa del ADVERTENCIA: taladro. PERFORACION DE MADERAS Las brocas espirales, aunque estén diseñadas para la perforación de metales, pueden ser utilizadas también para el taladrado de agujeros en la madera. No obstante, se prefiere por lo general el uso de brocas de espuela maquinadas para la perforación de madera, ya que cortan un agujero de fondo cuadrado y están diseñadas para la extracción de astillas de madera.
Tabla de velocidades de las prensas Velocidades de operación recomendadas (en RPM) MATERIAL MADERA MADERA ACCESORIO ACRÍLICO ACERO BRONCE ALUMINIO DURA BLANDA BROCAS HELICOIDALES 1,58 a 4,75 mm 3000 3000 2500 3000 3000 3000 1,5 a 5mm 3000 3000 2500 3000 3000 3000...
ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100. ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. MANTENIMIENTO Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo.
Página 28
À À É É À À É É MODE D’EMPLOI N° DE CATALOGUE BDDP100 ’ & D ’ & D ERCI VOIR CHOISI LACK ECKER ERCI VOIR CHOISI LACK ECKER ISITEZ LACKAND ECKER WNER ISITEZ LACKAND ECKER WNER POUR ENREGISTRER...
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
8. S’ASSURER QUE L’ATELIER NE PRÉSENTE PAS DE 18. NE JAMAIS SE TENIR SUR L’OUTIL. Une blessure DANGER POUR LES ENFANTS - en utilisant des grave pourrait se produire en cas de basculement de cadenas, des interrupteurs principaux, ou en retirant l’outil ou de contact accidentel avec l'outil de découpe.
VERROUILLER L'INTERRUPTEUR EN POSITION OH 44115-2851 É.-U. Des informations sont D'ARRÊT afin d'empêcher toute utilisation non également disponibles auprès du National Safety autorisée. Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143- 3201 É.-U. Se reporter à la norme ANSI 01.01 de 19.
Fig. C DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS Le modèle BDDP100 est une perceuse à colonne d'établi avec un moteur de 1/4 HP et une lampe de travail flexible. Le modèle BDDP100 effectue la plupart des opérations de perceuse à colonne. DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d'expédition.
Página 33
PIÈCES DE LA PERÇEUSE À COLONNE 1 - Tête et moteur de la perceuse à colonne 8 - Vis sans fin pour soulever et abaisser la table 9 - (2) clés Allen 2 - Poignée de soulèvement et d'abaissement de la table 3 - Étau de table 10 - (4) Vis d’assemblage à...
Página 34
FIXATION DE LA PERCEUSE À COLONNE À LA SURFACE DE SUPPORT Si en cours de fonctionnement, la machine tend à basculer, « marcher », ou glisser sur la surface de support, la machine doit être fixée à la surface de support à l'aide d'une vis de carrosserie de M8x1,25x125 mm, une rondelle plate de 8,5 mm, une rondelle de blocage de 8,5 mm et d'un écrou hexagonal M8x1,25 à...
Página 35
Les directives suivantes donneront à l'opérateur sans expérience une idée des principales opérations de la perceuse à colonne. Effectuer des essais sur des déchets de découpe avant de percer une vraie pièce. l'utilisation de pièces et accessoires non recommandés par Black and Decker risque de AVERTISSEMENT : provoquer une blessure.
Página 36
DÉPANNAGE VITESSES CORRECTES DE PERÇAGE Le type de matériel à percer, la dimension du trou, le type de mèche ou tout autre couteau et la qualité recherchée de la coupe sont des facteurs qui déterminent le régime approprié. utiliser la vitesse (régime) de perçage pour la mèche de la perceuse à colonne et le AVERTISSEMENT : matériel de la pièce.
Página 37
Tableau des régimes pour perceuse à colonne Vitesses de fonctionnement recommandées (en tr/min) Matériel Accessoire BOIS TENDRE BOIS DUR ACRYLIQUE LAITON ALUMINIUM ACIER FORÊTS HÉLICOÏDAUX 1/16 à 3/16 po 3000 3000 2500 3000 3000 3000 1,5 à 5mm 3000 3000 2500 3000 3000...
Página 38
ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986 AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. ENTRETIEN N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil.