Página 1
AD 8119 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emplo (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST kasutusjuhend (CZ) návod k obsluze (SK) návod na obsluhu (RO) Instrucţiunea de deservire (GR) οδηγίες χρήσεως...
ENGLISH ENGLISH SAFETY RULES The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. !. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors.
4. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht gemäß der ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. 5.
l'appareil. 5. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 6. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance. 7. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à...
Página 6
8. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente.
Página 7
adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário. 11.
viryklės, dujų degiklių ir pan. 11. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13. Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido.
16. Neļaujiet samirkt ne ierīcei, ne barošanas blokam. Gadījumā, ja ierīce ir iekritusi ūdenī, tūlīt atvienojiet barošanas bloku no elektrības padeves tīkla. Neiegremdējiet rokas ūdenī, ja ierīce ir pieslēgta elektrības padeves tīklam. Pirms atkārtotas izmantošanas, ierīci ir jāpārbauda kvalificētam elektriķim. 17.
Página 10
kahjustuda. Alati ühendage kõigepealt pistik laadimispesasse ning alles seejärel laadija seinapistikupesasse. Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
Página 11
zvýšenej vlhkosti (kúpeľne, vlhké kempingové domčeky). 8. Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je sieťový kábel poškodený, musí byť vymenený špecializovaným opravárenským podnikom kvôli predchádzaniu riziku. 9. Nepoužívajte spotrebič s poškodeným sieťovým káblom ani po páde alebo poškodení akýmkoľvek iným spôsobom alebo ak nefunguje správne.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.
Página 13
per l'utente. 10. Collocare l'apparecchio su una superficie fredda, stabile e orizzontale, lontano da apparecchi da cucina che si riscaldano, come: fornelli elettrici, bruciatori a gas, ecc. 11. Non utilizzare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili. 12. Il cavo di alimentazione non deve pendere oltre il bordo del tavolo o toccare superfici calde. 13.
Página 14
отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с инструкцией употребления устройства. 5. Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 6.
Página 15
gdy urządzenie jest włączone do sieci. Przed ponownym użyciem musi być ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka. 16. Nie wolno chwytać urządzenia ani zasilacza mokrymi dłońmi. 17. Urządzenie należy wyłączać każdorazowo przy odkładaniu go. 18. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 19.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 17
POLSKI SZCZEGÓŁOWE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Należy korzystać z urządzenia na stabilnym i płaskim podłożu. 2. Należy trzymać urządzenie poza obszarem działania silnych pól elektromagnetycznych. 3. Należy uważać aby podłoże na którym używamy urządzenia nie było wilgotne ani śliskie. 4. Należy uważać aby ciężkie przedmioty nie upadły na wyświetlacz i szklaną część wagi. 5.
Página 18
8. Do not use for commercial or medical purposes. DESCRIPTION OF THE DEVICE (fig 4) 4A. LCD display 4B. Glass scale platform BATTERY REPLACEMENT Before use remove isolation layer from the battery contact (fig 1). Pay attention to polarisation. 1. Open battery cover on the bottom of the scale. Remove the used battery. 2.
weiche Oberflächen). SCHRITT 2. Heben Sie vorsichtig die Vorderseite der Waage hoch, dann sinken Sie sie. Die Waage schaltet automatisch ein. SCHRITT 3. Treten Sie vorsichtig auf die Waage. Stehen Sie auf der Waage, damit Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt wird und machen Sie keine Bewegungen, bis das im Display angezeigte Gewicht sich nicht mehr ändert und blockiert wird.
et ne pas bouger jusqu'à ce que le poids affiché cessera de changer et deviendra stable. ARRET AUTOMATIQUE Après être descendu du pèse-personne, l'appareil s'éteint automatiquement. La balance s'éteint automatiquement lorsque l'écran affiche « 0.0 » ou la valeur inchangée du poids pendant environ 8 secondes.
CAMBIO DE UNIDADES DE MASA (dib. 2) Se puede cambiar de unidad en la que se muestran los resultados de peso, mediante un interruptor que se encuentra en la parte inferior de la balanza, al lado del compartimento para las pilas ó debajo de la tapa del compartimento.
Página 22
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Há que limpar a balança com um tecido molhado e a seguir com um tecido seco. NÃO se pode utilizar os detergentes químicos/ corrosivos. 2. Manter a balança num lugar seco e húmido. 3. A balança deve sempre permanecer na posição horizontal. Dispositivo fabricado com classe de isolamento III e não DADOS TÉCNICOS precisa de ligação à...
Página 23
LATVIEŠU DETALIZĒTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI 1. Lūdzu, izmantojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas. 2. Turiet ierīci ārpus spēcīga magnētiskā lauka iedarbības. 3. Esiet piesardzīgi, lai izmantotā darba virsma nebūtu mitra un slidena. 4. Uzmanieties, lai smagi priekšmeti nenokristu uz displeja un ierīces stiklotās daļas. 5.
Página 24
EESTI ERIOHUTUSNÕUDED 1. Kasutage kaalu stabiilsel ja siledal aluspinnal. 2. Hoidke seadet tugevate elektromagnetväljade mõju eest. 3. Jälgige, et põrand, millele kaalu asetate, ei oleks niiske ega libe. 4. Jälgige, et kaalu näidikule ega klaasosale ei kukuks raskeid esemeid. 5. Kui te ei kavatse kaalu pikema aja jooksul kasutada, võtke sellest patareid välja. 6.