Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors.
20.Do not use for commercial or medical purposes. 21.It is recommended that you weigh yourself at the same time each day. 22.The measurements given by the scale can be misleading if you weigh yourself after intense exercise, during a strict diet or if you are dehydrated. 23.People under 18 years of age and the elderly may use only the weight measurement option.
Level-5 Extremely active” physically demanding exercise/sports or athletic training. 9) Press SET (c) to confirm your choice. 10) Select your height (between 100 – 220cm tall) NOTE: device is showing weight in kilograms and height in centimeters. 11) Press SET (c) to confirm your choice. 12) Select your age A-18 –...
Página 6
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke, die mit seiner Anwendung nicht kompatibel sind. 3.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern arbeiten. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht unbeaufsichtigt benutzen.
18. NICHT zuschlagen, NICHT schütteln und das Gerät NICHT fallen lassen. 19.Stehen Sie während der Messung auf der Waage. 20.Nicht für kommerzielle oder medizinische Zwecke verwenden. 21. Es wird empfohlen, dass Sie sich jeden Tag zur gleichen Zeit wiegen. 22.Die auf der Skala angegebenen Maße können irreführend sein, wenn Sie sich nach intensiver körperlicher Betätigung, während einer strengen Diät oder bei Dehydrierung wiegen.
Sporttyp. HINWEIS: Der Sporttyp ist ein Typ, der regelmäßig mindestens zwei Stunden pro Woche trainiert, um die spezifischen Fähigkeiten zu verbessern, die für die Ausführung seiner spezifischen Sportart und / oder Aktivität erforderlich sind. 7) Drücken Sie SET (c), um Ihre Auswahl zu bestätigen. 8) Wählen Sie Ihre Aktivitätsstufe gemäß...
Página 9
FRANÇAIS CONDITIONS DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE 1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.
Página 10
14.Veuillez tenir l'appareil éloigné de l'influence des champs électromagnétiques puissants. 15.Veuillez vous assurer que la surface sur laquelle l'appareil est utilisé n'est pas humide ou glissante. 16.Veuillez vous assurer qu'aucun objet lourd ne tombe sur l'écran et la partie vitrée de l'appareil.
que votre lecture de poids indiquée sur l'affichage. Si vous êtes en chaussettes, l'affichage indiquera ERR-1 car il est impossible de démarrer les mesures de la composition corporelle. RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE MESURE Vous pouvez définir: numéro d'utilisateur, sexe (et type de corps), niveau d'activité, taille et âge 1) Appuyez sur le bouton SET (c).
Página 12
Alimentation: 3 piles 1,5 V LR03 (AAA) Capacité: 225 kg Précision: 100g Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
Página 13
12. El dispositivo debe apagarse cada vez que se deja de lado. 13.Utilice el dispositivo en una superficie estable y plana. 14. Mantenga el dispositivo alejado de la influencia de fuertes campos electromagnéticos. 15.Asegúrese de que la superficie sobre la que se usa el dispositivo no esté húmeda o resbaladiza.
1) Coloque la báscula sobre una superficie dura y plana (evite alfombras y superficies blandas). 2) Pise suavemente la báscula. Párese en la báscula distribuyendo uniformemente su peso y no se mueva hasta que su lectura de peso se muestre en la pantalla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie suavemente la báscula con un paño seco o ligeramente húmedo. DATOS TÉCNICOS Potencia: 3x 1.5V LR03 (AAA) batería Capacidad: 225 kg Precisión: 100g Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
Página 16
período de tempo. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-os regularmente e evite o contato da pele com o vazamento das baterias. 12. O dispositivo deve ser desligado toda vez que for deixado de lado. 13.Por favor, use o dispositivo em uma superfície estável e plana. 14.
Página 17
Insira as pilhas corretas no compartimento (consulte “Substituindo a bateria”). PESAGEM 1) Coloque a balança em uma superfície dura e plana (evite tapetes e superfícies macias). 2) Pise suavemente na balança. Fique na balança distribuindo uniformemente seu peso e não se mova até que a leitura de peso seja exibida na o visor.
Lo - bateria fraca Err - Carga excessiva de balança 0000 - Durante a medição SUBSTITUIR A BATERIA (Fig.2): Remova a tampa do compartimento da bateria na parte inferior da balança. Retire a bateria antiga. Insira a nova bateria do tipo certo. Feche a tampa do compartimento da bateria.
Página 19
vonioje ar virš kriauklės, užpildytos vandeniu. 10. Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis. 11. Baterijos gali ištekėti, jei jos yra tuščios arba nebuvo naudojamos ilgą laiką. Norėdami apsaugoti įrenginį ir savo sveikatą, reguliariai juos pakeiskite ir venkite sąlyčio su oda dėl nesandarių baterijų. 12.Įrenginį...
Página 20
SVORIS 1) Padėkite skalę ant kieto ir lygaus paviršiaus (venkite kilimų ir minkštų paviršių). 2) Švelniai ženkite ant svarstyklių. Atsistokite ant svarstyklių tolygiai paskirstydami savo svorį ir nejudėkite, kol nebus parodytas jūsų svorio rodmuo ekranas. Jei esate kojinėse, ekrane pasirodys ženklas ERR-1, nes jis negali pradėti kūno sudėjimo matavimų. MATAVIMO PARAMETRŲ...
Página 21
Uždarykite baterijų skyriaus dangtį. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Švelniai nuvalykite skalę sausa ar šiek tiek drėgna šluoste. TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas: 3x 1,5 V LR03 (AAA) baterija Talpa: 225 kg Tikslumas: 100g Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Página 22
17.Ja produkts ilgstoši netiek izmantots, lūdzu, izņemiet akumulatoru. 18. NENOKĀJIET, NEKUSTIET un NEMIETIET ierīci. 19.Stāvējiet uz skalas, kamēr tiek veikts mērījums. 20. Nelietot komerciālos vai medicīniskos nolūkos. 21.Ieteicams sevi nosvērt katru dienu vienā un tajā pašā laikā. 22.Skalā norādītie mērījumi var būt maldinoši, ja jūs nosverat sevi pēc intensīvas fiziskās slodzes, stingras diētas laikā...
prasmes, kas vajadzīgas viņu sporta vai / un aktivitātes veikšanai. 7) Nospiediet SET (c), lai apstiprinātu savu izvēli. 8) Izvēlieties aktivitātes līmeni saskaņā ar šādām vadlīnijām: 1. līmenis mazkustīgs / ļoti neaktīvs: mazs vingrinājums vai nav tā 2. līmenis Ierobežota aktivitāte: vingrošana / sports 1-3 dienas nedēļā 3.
Página 24
EESTI OHUTUSTINGIMUSED. OLULISED KASUTUSJUHISED PALUN LUGEGE ETTEVAATUST LÄBIVAATAMISEKS JÄRGMISELT 1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta väärkasutusest põhjustatud kahjude eest. 2.Toodet kasutatakse ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet muul eesmärgil, mis ei ühildu selle rakendusega. 3.Olge laste ümber kasutamisel ettevaatlik.
Página 25
20. Ärge kasutage ärilistel ega meditsiinilistel eesmärkidel. 21.On soovitatav kaaluda end iga päev samal kellaajal. 22.Skaala antud mõõtmised võivad olla eksitavad, kui kaalute end pärast intensiivset treeningut, range dieedi ajal või kui olete dehüdreeritud. 23. Alla 18-aastased inimesed ja eakad võivad kasutada ainult kehakaalu mõõtmise võimalust.
Tase 5 - eriti aktiivne ”füüsiliselt raske treening / sport või sportlik treenimine. 9) Vajutage valiku kinnitamiseks nuppu SET (c). 10) Valige oma pikkus (vahemikus 100–220 cm) MÄRKUS. Seade näitab kaalu kilogrammides ja kõrgust sentimeetrites. 11) Vajutage valiku kinnitamiseks nuppu SET (c). 12) Valige oma vanus A-18 - A-80 (isikud vanuses 18 kuni 80) 13) Vajutage valiku kinnitamiseks nuppu SET (c).
Página 27
necorespunzătoare. 2.Produsul trebuie utilizat doar în interior. Nu folosiți produsul în alte scopuri care nu sunt compatibile cu aplicația sa. 3. Vă rugăm să fiți precaut atunci când folosiți în jurul copiilor. Nu lăsați copiii să se joace cu produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să-l folosească fără supraveghere.
Página 28
Rezultatele opțiunilor de măsurare (cantitate de apă, grăsime sau mușchi) pot fi înșelătoare pentru persoanele de peste 80 de ani și persoanele care practică culturismul. 24. Dispozitivul nu este destinat femeilor însărcinate, persoanelor aflate în dializă, persoanelor cu stimulatoare cardiace și altor implanturi medicale. 25.
13) Apăsați SET (c) pentru a confirma alegerea. Scala va afișa „0.0” pe ecran gata să măsoare greutatea. Informațiile dvs. personale sunt memorate în memorie. CANTAREA CU MĂSURAREA 1) Așezați cantarul pe o suprafață dură și plată. Scoate șosetele, poziționează-ți picioarele cu contact maxim pe placa metalică a platformei.
Página 30
3. Budite oprezni kada koristite djecu. Ne dozvolite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dozvolite djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora. 4. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su dobili upute o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni su opasnosti povezane s njegovim radom.
Página 31
pejsmejkerima i drugim medicinskim implantatima. 25. Ako se vaša mjerenja razlikuju od norme, obratite se ljekaru. 26. Vaga neće izračunati tjelesnu masnoću ako nemate bosa stopala. 27. Za tačnu procjenu tjelesne masnoće ne savijajte koljena i držite noge / bedra razdvojena i ravna kada stojite na vagi.
gumbe (a) i (b) nakon što parametri trepere. Pričekajte dok se na ekranu ne pokaže "0" i spreman je za vaganje. 3) Nežno zakoračite na platformu razmjera s bosim nogama. Obje noge trebaju dodirnuti mjerne ploče (1.3). Stanite ravnomjerno na vagi raspodijelite svoju težinu i ne pomičite se dok vaše očitavanje težine prikazano na ekranu ne prestane da se mijenja i znak za mjerenje: Pojavljuje se 0000.
Página 33
használatáról, és tisztában vannak annak működésével kapcsolatos veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Az eszköz tisztítását és karbantartását csak gyermekek végezhetik, kivéve ha 8 évesnél idősebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet alatt végzik el. 5. Soha ne tegye az egész készüléket a vízbe. Soha ne tegye ki a terméket atmoszférikus feltételeknek, például közvetlen napsugárzásnak vagy esőnek.
Página 34
27. A pontos testzsír becslés érdekében ne hajlítsa meg térdét, és tartsa a lábát / combját egymástól egyenesen és egyenesen, amikor a skálán áll. 28. A testzsír funkció nem javasolt terhes nők, lázas, duzzadt lábakkal vagy egyéb ödémákkal küzdő személyek, valamint túl hidratált vagy dehidrált személyek számára. 29.
A 0000 megjelenik. Ha elvégezték, a skála a következő sorrendben fogja mutatni eredményeket: BMI-leolvasás, testzsír%, testvíz%, izomtömeg%, alapvető anyagcsere-sebesség (kcal), súly (kg, lb, st). Az eredményeket kétszer megismételjük, majd a skála automatikusan kikapcsol. AUTOMATIKUS FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÁS Amíg beprogramozta személyes adatait a memóriába, és egyszer súlyozta magát, addig a skála felismeri Önt súlya alapján. Az összes profilt fel fogja fedezni +/- 3 kilogrammon belül (6,6 font).
Página 36
χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής μόνο υπό την επίβλεψη ενός προσώπου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους ή εάν είχαν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν επίγνωση των κινδύνων που συνδέονται με τη λειτουργία της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής...
Página 37
αφυδατωμένοι. 23. Άτομα κάτω των 18 ετών και ηλικιωμένοι μπορούν να χρησιμοποιούν μόνο την επιλογή μέτρησης βάρους. Τα αποτελέσματα των επιλογών μέτρησης (ποσότητα νερού, λίπους ή μυών) μπορεί να είναι παραπλανητικά για άτομα άνω των 80 ετών και για άτομα που...
Επίπεδο-1 Καθιστική / πολύ ανενεργή: λίγη ή καθόλου άσκηση Επίπεδο 2 Περιορισμένη δραστηριότητα: άσκηση / αθλητισμός 1-3 ημέρες την εβδομάδα Επίπεδο 3 Μέτρια δραστηριότητα: άσκηση / αθλήματα 4-5 ημέρες την εβδομάδα Επίπεδο-4 Πολύ ενεργό: άσκηση / αθλήματα 6-7 ημέρες την εβδομάδα Επίπεδο-5 Εξαιρετικά...
Página 39
македонски УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ. ВАНИ Упатства за безбедност на употреба ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАНИЕ И ЧУВАЕ ЗА ИДНИНА РЕФЕРЕНЦИЈА 1.Пред употреба на производот, ве молиме прочитајте внимателно и секогаш во согласност со следниве упатства. Производителот не е одговорен за било каква штета...
Página 40
15. Ве молиме, проверете дали површината на која се користи уредот не е влажна или лизгава. 16. Ве молиме, осигурете се дека тешките предмети не паѓаат на екранот и на стаклениот дел од уредот. 17. Ако производот не се користи подолг период, извадете ја батеријата. 18.
Página 41
составот на телото. ПОСТАВУВА PARЕ НА ПАРМЕТЕРИТЕ НА МЕРКИ Можете да поставите: кориснички број, пол (и типот на телото), нивото на активност, висината и возраста 1) Притиснете го копчето СЕТ (в). Се појавува опција за поставување на бројот на меморија на корисникот. 3) Користете...
РЕАКЦИРАЕ НА БАТЕРИЈА (Сл.2): Отстранете го капакот на батеријата на дното на скалата. Отстранете ја старата батерија. Вметнете ја новата батерија од вистинскиот тип. Затворете го капакот на батеријата. ЧИСТЕЕ И ОДРУВАЕ Нежно избришете ја скалата со сува или малку влажна крпа. ТЕХНИЧКИ...
Página 43
ve vaně nebo nad dřezem naplněným vodou. 10. Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama. 11. Baterie mohou vytéct, jsou-li vybité nebo delší dobu nepoužívány. Chcete-li chránit zařízení a své zdraví, pravidelně je vyměňujte a vyhněte se kontaktu pokožky s vyteklými bateriemi. 12.
Página 44
1) Položte váhu na pevný a rovný povrch (vyhněte se kobercům a měkkým povrchům). 2) Opatrně stupněte na stupnici. Postavte se na váhu rovnoměrně a rozložte svou váhu a nepohybujte se, dokud se na displeji nezobrazí hodnota hmotnosti displej. Pokud jste v ponožkách, na displeji se zobrazí značka ERR-1, protože není možné zahájit měření složení těla. NASTAVENÍ...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Opatrně otřete váhu suchým nebo mírně navlhčeným hadříkem. TECHNICKÁ DATA Napájení: 3x 1,5 V LR03 (AAA) baterie Objem: 225 kg Přesnost: 100g Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé...
Página 46
10.Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками. 11. Батареи могут протечь, если они разряжены или не использовались в течение длительного периода времени. Для защиты устройства и вашего здоровья регулярно заменяйте их и избегайте контакта кожи с протекающими батареями. 12. Устройство следует выключать каждый раз, когда его откладывают. 13.
программы, выберите одну из них, нажимая стрелки (a или b). Затем удерживайте кнопку SET в течение 3 секунд. Дисплей покажет «dEL». При следующем включении весов профиль будет удален из памяти. ВЫБОР ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ (Рис.2): Кнопка UNIT находится в задней части шкалы. Нажмите кнопку UNIT, чтобы изменить единицы измерения. Единицы измерения: «LB», «KG», «ST.LB».
Página 49
servicelocatie gaan om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceprofessionals. De onjuist uitgevoerde reparatie kan gevaarlijke situaties voor de gebruiker veroorzaken. 7. Plaats het product nooit op of in de buurt van hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander.
Página 50
WEGING 1) Plaats de weegschaal op een harde en vlakke ondergrond (vermijd tapijten en zachte oppervlakken). 2) Stap voorzichtig op de weegschaal. Ga op de weegschaal staan en verdeel uw gewicht gelijkmatig en beweeg niet totdat uw gewichtsaflezing op staat het scherm.
Página 51
Err - Overmatige schaalbelasting 0000 - Tijdens meting DE BATTERIJ VERVANGEN (Fig.2): Verwijder het deksel van het batterijvak aan de onderkant van de schaal. Verwijder de oude batterij. Plaats de nieuwe batterij van het juiste type. Sluit het deksel van het batterijvak. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Veeg de weegschaal voorzichtig af met een droge of licht vochtige doek.
Za zaščito naprave in zdravja jih redno menjajte in se izogibajte stiku kože s puščanjem baterij. 12. Napravo je treba izključiti vsakič, ko jo odložite. 13. Uporabite napravo na stabilni in ravni površini. 14. Napravo ne držite pred vplivi močnih elektromagnetnih polj. 15.
Página 53
NASTAVITEV MERITVENIH PARAMETROV Nastavite lahko: uporabniško številko, spol (in tip telesa), raven aktivnosti, višino in starost 1) Pritisnite tipko SET (c). Prikaže se možnost, da nastavite številko pomnilnika uporabnika. 3) S puščicama (a) in (b) izberite številko uporabniškega pomnilnika (na voljo je 10 pomnilnikov: P-1 - P-10). 4) Pritisnite SET (c), da potrdite svojo izbiro.
Página 54
Natančnost: 100g Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost.
16.Uvjerite se da teški predmeti ne padaju na zaslon i stakleni dio uređaja. 17.Ako se proizvod ne koristi duže vrijeme, uklonite bateriju. 18. NE udarajte, NE trese i NE bacajte uređaj. 19.Stanite još uvijek na skali dok vršite mjerenje. 20.Nemojte ga koristiti u komercijalne ili medicinske svrhe. 21.Preporučuje se vaganje svaki dan u isto vrijeme.
Página 56
potrebnih za obavljanje određenog sporta i / ili aktivnosti. 7) Pritisnite SET (c) za potvrdu vašeg izbora. 8) Odaberite razinu aktivnosti prema sljedećim smjernicama: 1. stupanj sjedilački / vrlo neaktivan: malo vježbanja ili nema Razina 2 Ograničena aktivnost: vježbanje / sport 1-3 dana u tjednu Razina 3 Umjerena aktivnost: vježbanje / sport 4-5 dana u tjednu Razina-4 Vrlo aktivno: vježbanje / sport 6-7 dana u tjednu Razina 5 Izuzetno aktivna fizički zahtjevna vježba / sport ili atletski trening.
Página 57
SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET. TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE LUETTELE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUDEN VIITTEET 1.Lue ennen tuotteen käyttöä, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa mistään väärinkäytöstä aiheutuvista vahingoista. 2.Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa.
23. Alle 18-vuotiaat ja vanhukset voivat käyttää vain painonmittausvaihtoehtoa. Mittausvaihtoehtojen (veden, rasvan tai lihasmäärän) tulokset voivat olla harhaanjohtavia yli 80-vuotiaille ja kehonrakennusta harjoittaville. 24.Laitetta ei ole tarkoitettu raskaana oleville naisille, dialyysipotilaille, sydämentahdistimille tai muille lääketieteellisille implantteille. 25.Jos mittauksesi poikkeavat normista, ota yhteys lääkäriin. 26.
12) Valitse ikäsi A-18 - A-80 (yksilöt 18 - 80-vuotiaat) 13) Paina SET (c) vahvistaaksesi valintasi. Asteikko näyttää “0.0” näytöllä, joka on valmis mittaamaan painoa. Henkilökohtaiset tietosi tallennetaan muistiin. PAINOTTAMINEN MITTAUKSELLA 1) Sijoita vaaka kovalle ja tasaiselle alustalle. Ota sukat pois, aseta jalat mahdollisimman kosketukseen lavan metallilevyn kanssa. 2) Paina SET (c) -painiketta.
Página 60
eller personer som inte känner till enheten använda den utan övervakning. 4. VARNING: Denna enhet får användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet, eller om de instruerades om säker användning av enheten och är medvetna om farorna i samband med dess användning.
Página 61
28. Kroppsfettfunktionen rekommenderas inte för användning av gravida kvinnor, personer med feber, svullna ben eller andra ödem, samt en person som är över hydratiserad eller uttorkad. 29. Andelen kroppsfett kan vara något högre eller lägre för användare med diabetes och andra hälsotillstånd.
Página 62
AUTOMATISK ANVÄNDARIDENTIFIKATION Medan du har programmerat dina personuppgifter i minnet och vägt dig själv en gång, kommer skalan att känna igen dig efter din vikt. Den kommer att upptäcka alla profiler inom +/- 3 kg (6,6 kg). Steg bara på plattformen med bar fot och vänta tills skalan känner igen din vikt och jämför dem med memorerade program.
Página 63
5. Nikdy nevkladajte celé zariadenie do vody. Výrobok nikdy nevystavujte poveternostným vplyvom, ako je priame slnečné svetlo alebo dážď atď. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkom prostredí. 6. Výrobok nikdy nepoužívajte, ak spadol alebo bol poškodený iným spôsobom alebo ak nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť chybný produkt sami, pretože to môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Página 64
OPIS ZARIADENIA (obr. 1) 1.1 - Funkčné tlačidlá: a) Tlačidlo hore b) Tlačidlo dole c) Tlačidlo On / tlačidlo SET 1.2 - LCD displej 1.3 - Meracie dosky 1.4 - Váha platformy LCD DISPLEJ (obr. 3): 3.1 - Odčítanie BMI 3.2 - Odčítanie% telesného tuku 3.3 - Odčítanie% telesnej vody 3.4 - Odčítanie svalovej hmotnosti% 3.5 - Kalórie...
POZNÁMKA: Programy môžete z pamäte odstrániť, ak sú v konflikte. Keď mierka zobrazuje konfliktné programy, vyberte jeden z nich stlačením šípok (a alebo b). Potom na 3 sekundy podržte tlačidlo SET. Na displeji sa zobrazí „dEL“. Pri ďalšom zapnutí váhy sa profil z pamäte vymaže.
Página 66
causare scosse elettriche. Il dispositivo danneggiato si rivolge sempre a un centro di assistenza professionale per ripararlo. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da personale di assistenza autorizzato. La riparazione eseguita in modo errato può causare situazioni pericolose per l'utente. 7.Non mettere mai il prodotto sopra o vicino a superfici calde o calde o elettrodomestici come il forno elettrico o il bruciatore a gas.
Página 67
30. Le donne immagazzinano naturalmente circa il 5% in più di grasso corporeo rispetto agli uomini. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (Fig. 1) 1.1 - Tasti funzione: a) Pulsante su b) Pulsante giù c) Pulsante on / pulsante SET 1.2 - Display LCD 1.3 - Piastre di misurazione 1.4 - Piattaforma della bilancia DISPLAY LCD (Fig.
Página 68
Mentre hai programmato i tuoi dati personali in memoria e pesati una volta, la bilancia ti riconoscerà in base al tuo peso. Rileverà tutti i profili entro +/- 3 chilogrammi (6,6 libbre). Basta salire sulla piattaforma a piedi nudi e attendere che la bilancia riconosca il proprio peso e confrontarlo con i programmi memorizzati.
Página 69
5. Никада не стављајте цео уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским условима, као што су директна сунчева светлост или киша, итд. Никада не користите производ у влажним условима. 6. Никада не користите производ ако је пао или оштећен на било који други начин или ако...
Página 70
30. Жене природно складиште око 5% више телесне масноће од мушкараца. ОПИС УРЕЂАЈА (Сл. 1) 1.1 - Функцијски тастери: а) Дугме за горе б) Дугме за доље ц) Дугме за укључивање / дугме СЕТ 1.2 - ЛЦД екран 1.3 - Мерне плочице 1.4 - Платформа за скалирање ЛЦД...
Док сте програмирали своје личне податке у меморију и сами једном одмерили вагу, вага ће вас препознати по вашој тежини. Откриће све профиле унутар +/- 3 килограма. Само стојите на платформи босим стопалом и причекајте да вага препозна вашу тежину и упоредите их са запамћеним програмима. Ваша тежина ће се приказивати током 2 секунде и тада ће вага почети мерења телесне...
Página 72
6. Brug aldrig produktet, hvis det blev tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Beskadiget enhed henvender sig altid til et professionelt servicested for at reparere det.
Página 73
BESKRIVELSE AF ENHEDET (Fig. 1) 1.1 - Funktionstaster: a) Op-knap b) Ned-knap c) Til-knap / SET-knap 1.2 - LCD display 1.3 - Måleplader 1.4 - Skala platform LCD-DISPLAY (fig. 3): 3.1 - BMI-aflæsning 3.2 - Kropsfedt% læsning 3.3 - Aflæsning af kropsvand% 3.4 - Muskelmasse% læsning 3.5 - Kalorier 3.6 - Ikon for atletilstand / ikon for aktivitetsniveau...
Página 74
VÆLGNING AF MÅLENHEDER (Fig.2): ENHED-knap er på bagsiden af skalaen. Tryk på ENHED-knappen for at ændre måleenheder. Målenheder: “LB”, “KG”, “ST.LB”. Enheden vil være synlig på displayet. BESKEDER Lo - Lavt batteri Fejl - Overdreven belastning 0000 - Under måling UDSKIFTNING AF BATTERIET (Fig.2): Fjern låg på...
Página 75
професійного обслуговування з метою його відновлення. Весь ремонт може бути виконаний тільки авторизованими фахівцями служби обслуговування. Неправильно виконаний ремонт може спричинити небезпечні ситуації для користувача. 7. Ніколи не ставте виріб на гарячі чи теплі поверхні чи кухонні прилади, наприклад електричну духовку або газовий конфорку, або поблизу. 8.
Página 76
ОПИС ПРИСТРОЮ (рис. 1) 1.1 - Функціональні клавіші: a) Кнопка вгору b) Кнопка вниз c) Кнопка включення / кнопка SET 1.2 - РК-дисплей 1.3 - Вимірювальні таблички 1.4 - Платформа масштабу РК-дисплей (рис. 3): 3.1 - Зчитування ІМТ 3.2 - Жирність у%,% читання 3.3- Вода...
їх із запам'ятовуваними програмами. Ваша вага відображатиметься протягом 2 секунд, а потім масштаб розпочне вимірювання складу тіла. Якщо існує більше одного профілю користувача, вага якого наближений до зваженої людини (в межах 3 кг), буде показано 2 найближчих програми, які суперечать один одному (наприклад: P1P2). Вийдіть із шкали та натисніть кнопки вниз та вгору, щоб вибрати...
Página 81
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това устройство може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или лица без опит или познаване на устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхното безопасност...
Página 82
15. Моля, уверете се, че повърхността, върху която се използва устройството, не е влажна или хлъзгава. 16. Моля, уверете се, че тежки предмети не попадат върху дисплея и стъклената част на устройството. 17. Ако продуктът не се използва продължително време, моля, извадете батерията. 18.
Página 83
ПРЕДИ ПЪРВО УПОТРЕБА Поставете правилните батерии в отделението (вижте „Подмяна на батерията“). ТЕГЛЕНЕ 1) Поставете везната върху твърда и равна повърхност (избягвайте килимите и меките повърхности). 2) Внимателно стъпвайте по скалата. Застанете на кантара, разпределяйки равномерно теглото си и не се движете, докато показанията...
Página 84
„KG“, „ST.LB“. Устройството ще се вижда на дисплея. СЪОБЩЕНИЯ Lo - Ниска батерия Грешка - Прекомерно натоварване от мащаба 0000 - По време на измерване ЗАМЯНА НА БАТЕРИЯТА (Фиг.2): Отстранете капака на отделението за батерии в долната част на везната. Извадете старата батерия. Поставете новата батерия...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Página 86
POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA. PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
śliskie. 16. Należy uważać aby ciężkie przedmioty nie upadły na wyświetlacz i szklaną część wagi. 17. Jeśli waga nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterię. 18. NIE uderzać, NIE potrząsać ani NIE upuszczać wagi. 19. Stój nieruchomo na wadze przez cały czas dokonywania pomiaru. 20.
Página 88
5) Opcja ustawiania płci i typ budowy ciała będzie migać. 6) Użyj przycisków strzałek (a) i (b), aby wybrać typ budowy ciała: kobieta, mężczyzna, kobieta atletyczna, mężczyzna atletyczny. UWAGA: Typ atletyczny jest typem, który trenuje regularnie przynajmniej 3 razy w tygodniu przez dwie godziny, aby poprawić określone umiejętności wymagane w wykonywaniu określonego sportu i / lub aktywności.