Descargar Imprimir esta página

Gewiss COLOSSEUM HOT RESTRIKE Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

Deel bedrading
sluit de draden van de schijnwerper aan volgens het bijgevoegde schakelschema en de foto:
- zwarte kabel (black) op L1 (ingang ontstekersdoos)
- blauwe en grijze kabel afkomstig van de veiligheidsschakelaar die zich binnenin de lamp bevindt die
rechtstreeks zijn aangesloten op de veiligheidsrelaiskaart
- extra geïsoleerde kabel met bruine huls voorzien van siliconendop moet aangesloten worden op de
ingang L2 van de ballast
- geel-groene kabel moet aangesloten worden op een bevestigingsbout op de onderkant van de alu-
minium behuizing
Kablingens del
kople ledningene fra projektor i henhold til det andre koplingsskjemaet som følger vedlagt og
fotografiet:
- svart ledning (black) til L1 (inngang tenningsboks)
- blå og grå ledning fra sikkerhetsbryteren plassert internt i lyskasteren koples direkte til
sikkerhetsrelékortet
- ledning med brun mantel med høy isolering utstyrt med en silikonhette som skal koples til inn-
gang L2 til ballast
- gulgrønn ledning koples til en festeskrue på bunnen av boksen i aluminium
Część okablowania
podłączyć przewody projektora iluminacyjnego jak pokazano na załączonym schemacie oka-
blowania oraz na zdjęciu:
- czarny przewód do L1 (wejście skrzynki zapalnika)
- niebieski i szary przewód biegnące z wyłącznika bezpieczeństwa umieszczonego wewnątrz
projektora są podłączane bezpośrednio do karty przekaźnika bezpieczeństwa
- przewód z brązową osłoną o wysokiej izolacji, wyposażony w zatyczkę silikonową powinien
zostać podłączony do wejścia L2 statecznika
- żółto-zielony przewód jest podłączany do śruby mocującej na spodzie aluminiowej skrzynki
Parte da cablagem
ligar os cabos do projector conforme o esquema eléctrico anexado e a fotografia:
- cabo preto (black) a L1 (entrada da caixa do acendedor)
- os cabos azul e cinzento provenientes do disjuntor, situado no interior do projector, são liga-
dos directamente à placa do relé de segurança
- o cabo com bainha castanha de alto isolamento, incluindo protecção de silicone, deve ser
ligado à entrada L2 do balastro
- o cabo amarelo e verde é ligado a um parafuso de fixação no fundo da caixa de alumínio
Cablajul
conectaţi cablurile proiectorului conform indicaţiilor din schema electrică inclusă şi din imagine:
- cablul negru la L1 (intrarea casetei electrodului de aprindere)
- cablurile albastru şi gri de la comutatorul de siguranţă din interiorul reflectorului sunt conectate direct
la cardul releului de siguranţă
- cablul cu plăcuţă izolantă maro şi capac din silicon trebuie să fie conectat la intrarea L2 a balastului
- cablul galben/verde este conectat la un şurub de fixare din partea inferioară a casetei din aluminiu
Проводка
подсоедините провода от прожектора в соответствии с прилагаемой электрической
схемой и фотографией:
- черный провод (black) к L1 (ввод блока розжига)
- синий и серый провода, идущие от предохранительного выключателя, расположенного
внутри прожектора, следует подсоединить непосредственно к плате
предохранительного реле
- провод в коричневой оплетке с усиленной изоляцией и силиконовым колпачком
следует подсоединить ко входу L2 балласта
- желто-зеленый провод следует подсоединить к одному из винтов крепления на дне
алюминиевой коробки
Pripájacia časť
Pripojte káble svetlometu tak, ako je to uvedené v priloženej schéme zapojenia a na fotografii:
- čierny kábel pripojte k L1 (vstup pre štartér)
- modrý a sivý kábel z bezpečnostného spínača vnútri reflektora sa pripájajú priamo k obvodu
bezpečnostného relé
- kábel s hrubým hnedým izolačným plášťom a silikónovým krytom sa pripája k vstupu L2 pre-
dradníka
- žlto-zelený kábel sa pripája k upevňovacej skrutke na spodnej strane hliníkovej skrine
Ožičenje
Kable reflektorja povežite, kot je prikazano na priloženi shemi in fotografiji:
- črni kabel priključite na L1 (vhod ohišja vžigalnika)
- modri in sivi kabel, ki sta napeljana iz varnostnega stikala v reflektorju, priključite na vezje var-
nostnega releja
- kabel z rjavim izolirnim plaščem za visoko stopnjo izolacije in silikonskim čepom priključite na
vhod L2 predstikalne naprave
- rumeno-zeleni kabel pritrdite na pritrdilni vijak na dnu aluminijastega ohišja
Kablagets del
Anslut kablarna från strålkastaren enligt kopplingsschemat som bifogas och fotografera det:
- svart kabel (svart) till L1 (tändningsdosans ingång)
- blå och grå kabel som kommer från säkerhetsbrytaren inuti fyren måste anslutas direkt till
säkerhetsreläkortet
- kabeln med brun högisolerad mantel försedd med ett silikonlock måste anslutas till ingång L2 på bal-
lasten
- den gulgröna kabeln måste vara ansluten till en fästskruv på undersidan av aluminiumhöljet
Kablaj kısmı
projektör kablolarını, ekteki kablaj şemasında ve fotoğrafta gösterildiği şekilde bağlayın:
- siyah kablo L1'e (ateşleyici kutusu girişi)
- spot lambasının içindeki emniyet anahtarından gelen mavi ve gri kablolar doğrudan emniyet
rölesi kartına bağlanır
- yüksek yalıtımlı kahverengi kılıflı ve silikon başlıklı kablo, balastın L2 girişine bağlanmalıdır
- sarı/yeşil kablo, alüminyum kutunun tabanındaki bir sabitleme vidasına bağlanır
电线部件
如随附线路图和图片所示,连接照明灯线缆:
- 至L1(点火器盒输入端)的黑色线缆
- 将聚光灯内侧来自安全开关的蓝色和灰色线缆直接连接至安全继电器卡上
- 必须将带有棕色高度绝缘护套和硅胶帽的线缆连接至镇流器的L2输入端
- 将黄色/绿色线缆连接至铝盒底部的固定螺钉
FLOODLIGHT
CONTROL UNIT GEARBOX

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Gw84624