IN & OUT HOUSE EF172D Instrucciones De Operación

Chimenea eléctrica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

WANDH ÄNGENDER LED
ELECTRIC FIRE
CA M I N E T TO E L E T T R I C O
FOY E R É L E C T R I Q U E
C H I M E N E A E L É C T R I CA
KO M I N E K E L E K T RYCZ N Y
Η Λ Ε Κ Τ ΡΙ ΚΟ Τ Ζ Α Κ Ι
DE | E N | IT | FR | ES | PL | E L
ELEKTROKAMIN
BEDIEN U NGS A NLEIT U NG
EF172D – EF175D
I N S T R U C T I O N M A N UA L
I S T R U ZI O N I P E R L' U S O
I N S T R U C T I O N S D' U T I L I S AT I O N
I N S T R U C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
I N S T R U KC JA O B S ŁU G I
GΟΔ Η Γ Ί Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IN & OUT HOUSE EF172D

  • Página 1 WANDH ÄNGENDER LED ELEKTROKAMIN BEDIEN U NGS A NLEIT U NG EF172D – EF175D ELECTRIC FIRE I N S T R U C T I O N M A N UA L CA M I N E T TO E L E T T R I C O I S T R U ZI O N I P E R L‘...
  • Página 2 Download aktuelle Bedienungsanleitung Download current instruction manual Scarica le istruzioni per l'uso Télécharger les Instructions d‘utilisation Descargar las Instrucciones de operación Pobierz aktualną instrukcję obsługi Κατεβάστε τις τρέχουσες οδηγίες λειτουργίας Dieses Produk t ist nur für gut isolier te Räume oder den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Página 3 BEDIEN U NGS A NLEIT U NG INS TRU CTION M A N UA L IS TRUZIONI PER L‘ U S O INS TRU CTIONS D‘ U TILIS ATION INS TRU CCIONES DE OPER ACIÓN INS TRU KC JA OB S ŁU GI ΟΔΗΓΊΕ...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SIC H E RH E ITS HINWE IS E • Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Geräts alle Anweisungen durch. • Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch außerhalb des Hauses geeignet und nur für gut isolier te Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Página 5: Technische Spezifikationen

    TEC H NISC H E S PE ZIFIK ATIO N E N M O D E L L- N R .: E F 17 2 D – E F 175 D Versorgungsspannung: AC 220–240 V 50 Hz Maximale Leistungsaufnahme: 2 K W Leistung für Flammeneffek t: EF172D EF173D EF174D EF175D 11,62 W 13,52 W...
  • Página 6 A R T D E R WÄ R M E A B G A B E / R A U M T E M P E R AT U R R E G E L U N G Einstufige Heizleistung und keine Raumtemperaturregelung Nein Zwei oder mehr manuelle S tufen, keine Raumtemperaturregelung Nein...
  • Página 7 Kamineinheit Gebrauchsanweisung Glasplat te + − A A A Bat terien Fernbedienung Halterung Schrauben ST4 x 10 Schrauben ST3 x 8 Schrauben ST4 x 25 Unterlegscheiben Diverse S teine Äste...
  • Página 8 G E R ÄTE A BM ES S U NG E N E I N H E I T: mm M O D E L L EF172D 1030 EF173D 1230 1000 1088 EF174D 1530 1300 1388 EF175D 1730 1500 1588...
  • Página 9 1. INS TA LL ATIO NSA N LE ITU NG B E N ÖTI GT E S W E R K Z E U G Schraubendreher AU F S T E L L E N D E S G E R ÄT E S Ihr neuer elek trischer Kamin kann prak tisch überall in Ihrem Haus installier t werden.
  • Página 10 2 .2 Nehmen Sie das Modell EF173D als Beispiel. Bereiten Sie eine Wand mit einer gerahmten Öffnung von 1125 mm Breite und 460 mm Höhe vor. S tellen Sie sicher, dass die Breite des Holzblocks auf beiden Seiten, an der der Kamin befestigt wurde 76 mm beträgt.
  • Página 11 2 .4 Es gibt zwei Ar ten von elek trischen Verbindungen A . S T E C K D O S E N-I N S TA L L ATI O N Ziehen Sie das Netzkabel durch das Loch und stecken Sie es in die Steckdose ein.
  • Página 12 2 .5 Befestigen Sie die vier ST4 x 25 Schrauben am Holzblock. S tellen Sie sicher, das die Vorderseite der Feuerkammer nicht niedriger als die Oberfläche der Wand ist. 2 .6 Vorsichtig das Brennstoffbett anordnen. Das Gerät wird mit 2 Brennstoff- effek t- Optionen geliefer t. A .
  • Página 13 F Ü R G L AS B. B R E N N H O L Z-E F F E K T Die S tämme müssen gemäß den folgenden Anweisungen positionier t werden, um den richtigen Flammeneffek t zu erzielen. Die folgenden Varianten decken alle Modelle ab.
  • Página 14 M E D I U M K L E I N M O D E L L TOTA L EF172D – – EF173D – – EF174D EF175D 2 .7 Beide Haken der Frontscheibe vorsichtig auf die Feuerkammer aufsetzen.
  • Página 15 H I N W E I S: Vergewissern Sie sich, dass das Glas vollständig an der Feuerkammer befestigt ist, das das Bedienfeld ordnungsgemäß funktio- nieren kann. 2 .8 Schrauben Sie die zwei ST3 x 8 Schrauben in die Gewindebohrungen auf der Glasplatte. Überprüfen Sie die Ausrichtung der Glasplatte und ziehen Sie die Schrauben fest an.
  • Página 16 • Achten Sie darauf, dass der S tecker fest in der S teckdose sitzt. Fehlerhafte S teckdosenanschlüsse oder lose S tecker können zu einer Überhitzung der S teckdose führen. • Unterbrechen Sie N I C H T die S tromzufuhr zum Netz, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Página 17: M A N U Elle Bedien U Ng

    2. M A N U ELLE BEDIEN U NG H E IZU N G S A NZ E I G E R E S E T-K N O PF F L A M M E N B I L D LI C H T A N / AU S S TI M M U N G S LI C H T POWE R...
  • Página 18 HINWEIS: Die Fernbedienung des Geräts verlier t den Speicher für alle Funk tionseinstellungen, wenn der Schalter auf AUS gestellt ist. Wenn die Fernbedienung leer ist oder wenn Sie die Batterien wechseln, verlier t nur die Flammenfunk tion ihren Speicher und beeinflusst nicht die Timer- Ein- stellungen.
  • Página 19 Die Kommunikationsfrequenz zwischen Gerät und Fernbedienung wurde bereits voreingerichtet. Wenn Sie die Fernbedienung nicht mit dem Gerät benutzen können, folgen Sie den Anweisungen "Richten Sie die Kommunikation zwischen der Fernbedienung und dem Gerät ein", um die Verbindung neu einzurichten. S TA N D BY M O D U S D E R F E R N B E D I E N U N G Der Bildschirm, zeigt den Standby-Modus der Fernbedienung an.
  • Página 20 A N M E R K U N G: Es ist normal, dass der Heizlüfter für einige Zeit nicht mehr läuft. Dies geschieht, weil die Raumtemperatur auf oder über der auf der Fernbedienung eingestellten Temperatur liegt. Die Heizungsan- zeige wird nach 10 Sekunden ausgeschaltet, wenn die Flamme einge - schaltet ist.
  • Página 21 • Drücken Sie ‘ ’ oder ‘ ’ um Stunde oder Minute auszuwählen, drücken Sie ‘+’ oder ‘–’ um die Uhrzeit einzustellen. • Der Minutenanzeiger wird um 15 Minuten pro drücken erhöht / verringert. • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt oder warten Sie 10 Sekunden, um die Einstellung der Heizzeiten zu speichern und zu beenden.
  • Página 22 • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrück t oder war ten Sie 10 Sekunden, um die Heizzeiteinstellung zu speichern und zu beenden. Drücken Sie die Taste ‘ ’ und ‘ ’ um ihre Wochen-Timer- Einstellungen zu überprüfen. Wenn die Heizung ausgeschaltet werden soll, müssen Sie zum Ausschalten in den normalen S teuerungsmodus zurückkehren.
  • Página 23 Das Zurücksetzen der Programmierung für die Fernbedienung ist erforderlich, wenn das Gerät falsch funk tionier t oder die Fernbedienung nicht ordnungsge - mäß funk tionier t. • Öffnen Sie die hintere Abdeckung der Fernbedienung. • Drücken Sie die Reset-Taste an der Fernbedienung •...
  • Página 24 WA RTU NG WARNUNG! Vor jeder War tung oder Reinigung der Außenseite des Kamins sollte das Gerät von der S tromversorgung getrennt werden, bis es abgekühlt ist. AU S W E C H S E L N D E R BAT T E R I E D E R F E R N B E D I E N U N G •...
  • Página 25 WA R N H I N W E I S E: • Batterien nie anzünden – Explosionsgefahr • Batterien nie öffnen, kurzschließen oder beschädigen, da dies zu Verletzungen führen kann. Produkt: Elek trokamin EF172D – 175D Modellnummer: EF172D – 175D Vertrieb durch: IN & OUT HOUSE GmbH Landrat- Kaptain-S tr. 51 52372 Kreuzau...
  • Página 26 Landrat- Kaptain -S tr. 51 DE - 52372 Kreuzau Herewith declares that: Product name: Electric Heater Model: EF172D–175D is in conformity with the provisions of the The following (par ts / clauses of ) harmo - following EC directive(s), including the lat-...
  • Página 27: Important Safety Information

    IM PORTA NT SA FE T Y IN FORM ATION • Read all of the instructions before using this appliance. • For indoor use only. This appliance is not suitable for use outside the house and only suitable for well insulated spaces or occasional use. •...
  • Página 28: Technical Specifications

    M O D E L L- N R .: E F 17 2 D – E F 175 D       Supply Voltage: AC 220 – 240V 50   Maximum power consumption: 2 Power for flame effect: EF172D EF173D EF174D EF175D 11.62 W 13.52 W 16.38 W 18.28 W Base tray LED light: EF172D EF173D EF174D EF175D 2.88 W...
  • Página 29 AU X I L I A RY E L E C T R I C I T Y C O N S U M P T I O N: At nominal heat output (elmax): 12.5 W At minimum heat output (elmin): 12.0 W In standby mode (elSB): < 0.5 W T Y P E O F H E AT O U T P U T / R O O M T E M P E R AT U R E C O N T R O L Single stage heat output and no room temperature control...
  • Página 30 Fireplace unit Instruction manual Glass pane + − A A A bat teries Remote control L brackets Screws ST4 x 10 Screws ST3 x 8 Screws ST4 x 25 Washers Various stones Tree branches...
  • Página 31: A Pplia Nc E Dim E Nsio Ns

    A PPLIA NC E DIM E NSIO NS U N I T: mm M O D E L EF172D 1030 EF173D 1230 1000 1088 EF174D 1530 1300 1388 EF175D 1730 1500 1588...
  • Página 32: Installation Instructions

    1. INS TA LL ATIO N INS TRU CTIONS TO O L S R E Q U I R E D: screwdriver S E T TI N G U P T H E A PPLI A N C E Your new electric fireplace may be installed vir tually any where in your home. However, when choosing a location ensure that the general instructions are followed.
  • Página 33 2 .2 Use model EF173D as an example. Prepare the wall with a framed opening of 1125 mm wide and 460 mm tall. Ensure a width of 76 mm between the wood- en blocks on both sides to which the fireplace is attached. Ensure that the wooden block width on both sides measures around 37.5 mm after finishing the plasterboard.
  • Página 34 2 .4 There are two types of electrical connection A . S O C K E T I N S TA L L ATI O N Pull the mains cable through the hole and insert it into the socket. To finish, screw the appliance parallel into the wall.
  • Página 35 2 .5 Attach the four ST4 x 25 screws to the wooden block. Ensure that the front side of the fire chamber is not lower than the surface of the wall. 2 .6 Carefully arrange the fuel bed. The appliance is delivered with 2 fuel effect options.
  • Página 36 FO R G L AS S B. WO O D B U R N E R E F F E C T The logs must be positioned according to the following instructions to achieve the right flame effect. The following options are suitable for all models. A list of all model contents can be found on page 37.
  • Página 37 M E D I U M S M A L L M O D E L TOTA L EF172D – – EF173D – – EF174D EF175D 2 .7 Carefully place both hooks of the front pane to the fireplace.
  • Página 38 N OT E: Ensure that the glass is fully attached to the fireplace so that the control panel can function properly. 2 .8 Screw the two ST3 x 8 screws into the threaded holes on the glass pane. Check the alignment of the glass pane and attach the screws.
  • Página 39 OPE R ATING INS TRUCTION 1. GENER A L WARNING! Do not operate the appliance if it is damaged or has malfunc- tioned. If you suspect the appliance is damaged or has malfunctioned call a qualified service engineer to inspect the appliance, and replace any part of the electrical system if necessary, before reuse.
  • Página 40 2. M A N UA L CONTROL PA NEL F L A M E PI C T U R E H E ATI N G I N D I CATO R M A I N SWITC H O N/O F F R E S E T B U T TO N LI G H T O N / O F F M O O D LI G H T...
  • Página 41: Remote Control

    N OT E: The appliance remote control does not store the memor y for all function settings when the switch is set to OFF. If the remote control is empty or if you change the batteries, only the flame function loses its memor y and the timer settings are not affected.
  • Página 42 The communication frequency between the unit and the remote control has already been preset. If you cannot use the remote control with the unit, follow the instructions “Set up communication between the remote control and the unit” to re-establish the connection. R E M OT E C O N T RO L’S S TA N D BY M O D E The screen shows the remote control’s standby mode.
  • Página 43 TI M E R N OT E: This setting only applies to normal mode. This allows the unit to switch to standby mode after a cer tain period. Press the button to switch between the settings OFF and 0.5 hours to 9 hours.
  • Página 44 S E T TI N G YO U R TA RG E T TE M PE R AT U R E Press the ‘+’ or ‘-’ button to increase or decrease the temperature based on the temperature setting you want. •...
  • Página 45 E X PA N D E D S E T TI N G S In day and week mode, press . To switch off the heater when the heater is on during a preset heating period. To switch on the heater when the heater is off between preset heating times.
  • Página 46 M AINTE N A NC E WA R N I N G! Before any maintenance or cleaning of the ex terior of the fireplace, the unit should be disconnected from the power supply until it is cool off. C H A N G I N G T H E R E M OT E C O N T RO L BAT T E R I E S •...
  • Página 47 • Never ignite batteries – risk of explosion. • Never open, shor t- circuit or damage batteries as this may cause injur y. Produkt: Electric Fire EF172D – 175D Modellnummer: EF172D – 175D Vertrieb durch: IN & OUT HOUSE GmbH Landrat- Kaptain-S tr. 51...
  • Página 48: Im Porta Nti In Form A Zioni

    IM PORTA NTI IN FORM A ZIONI S U LL A SIC U RE Z Z A • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo apparecchio. • Solo per uso in interni. Questo apparecchio non è adatto all’uso all'esterno della casa ed è...
  • Página 49: Specifiche Tecniche

            Tensione di alimentazione: AC 220 – V 50   Consumo massimo di energia: 2 Potenza per effetto fiamma: EF172D EF173D EF174D EF175D 11,62 W 13,52 W 16, 38 W 18, 28 W Pannello a pavimento con illuminazione LED: EF172D EF173D...
  • Página 50 P OT E N Z A T E R M I C A: Potenza termica nominale (Pnom): 2 K W Potenza termica minima (indicativa) (Pmin): 1 K W Potenza termica massima continua (Pmax): 2 K W C O N S U M O D I E N E R G I A E L E T T R I C A AU S I L I A R I A: Alla potenza termica nominale (elmax): 12,5 W Alla potenza termica minima (elmin): 12,0 W In modalità...
  • Página 51 COM PON E NTI E H A RDWA RE • Disimballare il caminetto con cautela, assicurarsi che l'apparecchio sia intatto senza segni di danni causati dal traspor to e che nessuna par te sia stata esposta all'acqua. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato.
  • Página 52: Dim E Nsio Ni De Ll'a Ppa Recc Hio

    DIM E NSIO NI DE LL'A PPA RECC HIO U N I TÀ: mm M O D E L L EF172D 1030 EF173D 1230 1000 1088 EF174D 1530 1300 1388 EF175D 1730 1500 1588...
  • Página 53: Istruzioni Per L'installazione

    1. IS TRUZIO NI PE R L' INS TA LL A ZION E U T E N S I LI R I C H I E S TI: Cacciavite I M P O S TA Z I O N E D E L L'A PPA R E C C H I O Il vostro nuovo caminetto elettrico può...
  • Página 54 2 .2 Prendere come riferimento il modello EF173D Preparare una parete con un’aper tura intelaiata larga 1125 mm e alta 460 mm. Assicurarsi che la larghez- za del blocco di legno su entrambi i lati a cui è stato fissato il caminetto sia di 76 mm.
  • Página 55 2 .4 Esistono due tipi di collegamenti elettrici A . I N S TA L L A Z I O N E PR E S A E L E T T R I CA Tirare il cavo di alimentazione attraverso il foro e collegarlo alla presa elettrica. Quindi far scorrere il dispositivo parallelamente nel muro.
  • Página 56 2 .5 Fissare le quattro viti ST4 x 25 al blocco di legno. Assicurarsi che la par te anteriore del caminetto non sia inferiore alla superficie della parete. 2 .6 Sistemare con cautela il letto di combustione. Il dispositivo viene fornito con 2 opzioni di effetto carburante. A .
  • Página 57 PE R I L V E T RO B. E F F E T TO L E G N A Per ottenere il corretto effetto fiamma i ciocchi di legno devono essere posi- zionati secondo le seguenti istruzioni. Le seguenti varianti coprono tutti i mo - delli.
  • Página 58 M E D I O PI C C O LO M O D E L LO TOTA L E EF172D – – EF173D – – EF174D EF175D 2 .7 Posizionare con cautela entrambi i ganci del pannello anteriore s ulla camera di combustione.
  • Página 59 AV V E R T E N Z A: Affinché il pannello di controllo funzioni correttamente, assicurarsi che il vetro sia completamente fissato al caminetto. 2 .8 Avvitare le due viti ST3 x 8 nei fori filettati sulla lastra di vetro. Controllare l'allineamento della lastra di vetro e serrare saldamente le viti.
  • Página 60 IS TRUZIONI PE R L' USO 1. GENER A LE ATTENZIONE! Non mettere in funzione l'apparecchio se è danneggiato o non funziona correttamente. Se si sospetta che l'apparecchio sia danneg- giato o non funzioni correttamente, chiamare un tecnico dell'assistenza qualificato per ispezionare l'apparecchio, e sostituire eventuali parti de- ll'impianto elettrico se necessario, prima del riutilizzo.
  • Página 61 I N T E R R U T TO R E D I A LI M E N TA Z I O N E PR I N C I PA L E • L'interruttore di alimentazione di rete si trova sul pannello di controllo situato sul lato destro della scatola del riscaldatore.
  • Página 62: Telecomando

    AV VERTENZA: Se l’interruttore è impostato su OFF, il telecomando del dispositivo perde la memoria per tutte le impostazioni delle funzioni. Se il telecomando è scarico o se vengono sostituite le batterie, solo la funzione fiamma perde la sua memoria e questo non influisce sulle impostazioni del timer.
  • Página 63 La frequenza di comunicazione tra il dispositivo e il telecomando è già stata preimpostata. Se non è possibile utilizzare il telecomando con il dispositivo, seguire le istruzioni “Stabilire la comunicazione tra il telecomando e il dispositi- vo”, per impostare nuovamente la connessione. M O DA LITÀ...
  • Página 64 TI M E R N OTA: Questa impostazione vale solo per la modalità normale. Ciò consente al dispositivo di passare alla modalità standby dopo un cer to periodo di tempo. Premere il pulsante per passare dalle impostazioni OFF e da 0,5 ore a 9 ore. Sullo schermo appariranno il logo del timer e l’orario.
  • Página 65 I M POS TA ZIO N E D E LL A TE M PE R AT U R A N O M I N A LE • Premere il tasto “+” o “-” per aumentare o diminuire la temperatura in base all’impostazione della temperatura desiderata.
  • Página 66 A LT R E I M P O S TA Z I O N I Nelle modalità giorno e settimana, premere . Per spegnere il riscaldamento quando questo è acceso durante un periodo di riscaldamento preimpostato. Per accendere il riscaldamento quando questo è spento tra orari di riscaldamen- to preimpostati.
  • Página 67 R I PR I S TI N O D E L L' I N T E R R UZ I O N E T E R M I CA L'apparecchio è dotato di un comando elettronico di sicurezza (E.S.). Si tratta di un dispositivo di sicurezza che spegne il caminetto se, per qualsiasi motivo, l'apparecchio si surriscalda, ad esempio quando è...
  • Página 68 M A N UTE NZIO N E ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi manutenzione o pulizia dell'esterno del caminetto, l'unità deve essere scollegata dall'alimenta- zione elettrica fino a quando non si raffredda. S O S TIT UZ I O N E D E L L E BAT T E R I E D E L T E L E C O M A N D O •...
  • Página 69: Smaltimento

    Non dare mai fuoco alle batterie – rischio di esplosione. • Non aprire, cor tocircuitare o danneggiare mai le batterie, poiché ciò può provocare lesioni. Prodotto: Caminetto Elettrico EF172D – 175D Modello n.: EF172D – 175D Distributore: IN & OUT HOUSE GmbH Landrat- Kaptain-S tr. 51...
  • Página 70 IN FORM ATIO NS IM PO RTA NTES S U R L A S ÉC U RITÉ • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. • Pour une utilisation à l'intérieur uniquement. Cet appareil n'est pas adapté à l'utilisation à l'ex térieur de la maison et ne convient qu'aux pièces bien isolées our pour une utilisation occasionnelle.
  • Página 71 E F 175 D       Tension d'alimentation : AC 220 – 240V 50 Consommation électrique maximale : 2 K W Puissance pour l'effet de flamme : EF172D EF173D EF174D EF175D 11,62 W 13,52 W 16, 38 W 18, 28 W Socle éclairé par LED :...
  • Página 72 P R O D U C T I O N D E C H A L E U R   Rendement thermique nominal (Pnom) : 2 Rendement thermique minimal (indicatif ) (Pmin) : 1 K W Rendement thermique continu maximal (Pmax) : 2 K W C O N S O M M AT I O N D' É...
  • Página 73 • Conser vez l'emballage d'origine, car il peut être nécessaire en cas de plainte de ser vice concernant le produit. • Vérifiez que toutes les pièces sont retirées de l'emballage. Unité de cheminée Mode d 'emploi Vitre + − Piles A A A Télécommande Suppor t en L Vis ST4 x 10...
  • Página 74: Dim E Nsio Ns De L'a Ppa Re Il

    DIM E NSIO NS DE L'A PPA RE IL U N I T É : mm M O D È L E EF172D 1030 EF173D 1230 1000 1088 EF174D 1530 1300 1388 EF175D 1730 1500 1588...
  • Página 75 INS TRU CTIO NS D'INS TA LL ATION O U TI L S N É C E S S A I R E S : Perforateur, mar teau et tournevis 1. L A M I S E E N PL AC E D E L'A PPA R E I L Votre nouvelle cheminée électrique peut être installée pratiquement n'impor te où...
  • Página 76 2 .2 Prenez le modèle EF173D comme exemple. Préparez un mur avec une ou- ver ture encadrée de 1 125 mm de large et 460 mm de haut. Veillez à ce que la largeur du bloc de bois soit de 76 mm des deux côtés sur lequel la cheminée est fixée.
  • Página 77 2 .4 Il existe deux types de connexions électriques A . I N S TA L L ATI O N D E S PR I S E S É L E C T R I Q U E S Faites glisser le câble d'alimentation à travers le trou et branchez-le dans la prise.
  • Página 78 2 .5 Fixez les quatre vis ST4 x 25 au bloc de bois. Veillez à ce que l’avant du foyer ne soit pas plus bas que la surface du mur. 2 .6 Disposez soigneusement le lit de combustible. L’unité est fournie avec 2 options d’effet de combustible.
  • Página 79 P O U R L E V E R R E B. E F F E T F E U D E BO I S Les bûches doivent être positionnées conformément aux instructions sui- vantes pour obtenir un effet de flamme approprié. Les variantes suivantes fonctionnent sur tous les modèles.
  • Página 80 M E D I U M PE T I T M O D È L E TOTA L EF172D – – EF173D – – EF174D EF175D 2 .7 Placez soigneusement les deux crochets du panneau avant sur le foyer.
  • Página 81 R E M A R Q U E : Assurez-vous que la vitre est parfaitement fixée au foyer afin que le panneau de commande puisse fonctionner correctement. 2 .8 Vissez les deux vis ST3 x 8 dans les trous filetés de la plaque de verre. Vérifiez l’alignement de la plaque de verre et serrez fermement les vis.
  • Página 82 MODE D' E M PLOI 1. GÉNÉR A LITÉS ATTENTION ! N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou s'il a mal fonctionné. Si vous pensez que l'appareil est endommagé ou qu'il fonctionne mal, appelez un technicien qualifié pour inspecter l'appareil et remplacer toute pièce de l'installation électrique si nécessaire, avant de les réutiliser.
  • Página 83 I N T E R R U P T E U R PR I N C I PA L • L'interrupteur principal se trouve sur le panneau de commande situé sur le côté droit de la boîte de chauffage. • Appuyez sur ON (–) avant d'utiliser la télécommande ou les commandes manuelles.
  • Página 84: Télécommande

    REMARQUE : La télécommande de l’appareil réinitialise tous les réglages fonctionnels lorsque l’interrupteur est réglé sur OFF. Si la télécommande est vide ou si vous changez les piles, seule la fonction flamme est réini- tialisée et les réglages de la minuterie ne sont pas affectés. Toutefois, il peut être nécessaire de régler l’horloge.
  • Página 85 La fréquence de communication entre l’appareil et la télécommande a déjà été préréglée. Si la télécommande ne parvient pas à communiquer avec l’appareil, suivez les instructions « Configurer la communication entre la télécommande et l’appareil » pour rétablir la connexion. M O D E V E I L L E D E L A T É L É C O M M A N D E L’écran affiche le mode veille de la télécommande.
  • Página 86 R E M A R Q U E : Il est normal que le ventilateur de chauffage s’arrête de fonctionner pendant un cer tain temps. Cela se produit une fois que la température de la pièce est égale ou supérieure à la température réglée sur la télécommande.
  • Página 87 • Appuyez sur «   » ou «   » pour sélectionner les heures ou les minutes, appuyez sur « + » ou « - » pour régler l’heure. • L’indicateur des minutes monte / descend de 15 minutes par pression. • Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes ou attendez simplement 10 secondes pour enregistrer la valeur saisie et quitter le mode de réglage de la durée de chauffage.
  • Página 88 jours sélectionnés et revenir sur la vue d’ensemble hebdomadaire. • Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes ou attendez simplement 10 secondes pour enregistrer la valeur saisie et quitter le mode de réglage de la durée de chauffage. Appuyez sur les boutons « ...
  • Página 89 La réinitialisation de la programmation de la télécommande est nécessaire si l’appareil ou si la télécommande ne fonctionne pas correctement. • Ouvrez le couvercle de la télécommande. • Appuyez sur le bouton réinitialisation de la télécommande • Suivez les points 1. et 2. de cette section. R É...
  • Página 90 M AINTE N A NC E ATTENTION ! Avant tout entretien ou nettoyage de l'ex térieur du foyer, l'appareil doit être déconnecté de l'alimentation électrique jusqu'à ce qu'il soit refroidi. R E M PL AC E M E N T D E S PI L E S D E L A T É L É C O M M A N D E •...
  • Página 91 Ne jamais mettre le feu aux piles – risque d'explosion. • Ne jamais ouvrir les piles, ne pas les cour t- circuiter et ne pas les endommager sous peine de blessures. Produit : Foyer électrique EF172D – 175D Numéro de modèle : EF172D – 175D Distributeur : IN & OUT HOUSE GmbH Landrat- Kaptain-S tr.
  • Página 92: Información De Seguridad Importante

    IN FO RM ACIÓN DE S EG U RIDA D IM PORTA NTE • Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. • Sólo para uso en interiores. Este aparato no es adecuado para su uso fuera de la casa y sólo es apto para espacios bien aislados o para un uso ocasional.
  • Página 93: Especificaciones Técnicas

          Voltaje de suministro: AC 220 – V 50   Consumo máximo de energía: 2 Potencia para el efecto de la llama: EF172D EF173D EF174D EF175D 11,62 W 13,52 W 16, 38 W 18, 28 W Luz led de la bandeja inferior:...
  • Página 94 S A L I DA D E C A LO R   Potencia calorífica nominal (Pnom): 2   Potencia calorífica mínima (indicativo) (Pmin): 1 Máxima potencia calorífica continua (Pmax): 2 K W C O N S U M O D E E L E C T R I C I DA D AU X I L I A R Con potencia calorífica nominal (elmax): 12,5 W Potencia calorífica mínima (elmin): 12,0 W En modo de espera (elSB): < 0,5 W...
  • Página 95: Pa Rtes Y H A Rdwa Re

    PA RTES Y H A RDWA RE • Desembale el aparato con cuidado y asegúrese de que el aparato está intacto sin señales de daños causados por el transpor te y que ninguna par te ha sido expuesta al agua. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de ser vicio.
  • Página 96: Dimensiones Del Aparato

    DIM E NSIO N ES DE L A PA R ATO U N I DA D: mm M O D E LO A EF172D 1030 EF173D 1230 1000 1088 EF174D 1530 1300 1388 EF175D 1730 1500 1588...
  • Página 97: Montaje

    1. INS TRU CCIO N ES DE INS TA L ACIÓN H E R R A M I E N TAS N E C E S A R I AS: destornillador 1. I N S TA L AC I Ó N D E L A PA R ATO Su nueva chimenea eléctrica puede ser instalada prácticamente en cualquier lugar de su casa.
  • Página 98 2 .2 Tome como ejemplo el modelo EF173D. Prepare una aber tura enmarcada en la pared de 1125 mm de ancho y 460 mm de alto. Asegúrese de que la an- chura del bloque de madera al que se ha fijado la chimenea es de 76 mm en ambos lados.
  • Página 99: Son Posibles Dos Tipos De Conexiones Eléctricas

    2 .4 Son posibles dos tipos de conexiones eléctricas A . I N S TA L AC I Ó N A L A TO M A D E C O R R I E N T E Pase el cable de alimentación por el orificio y conéctelo a la toma de corriente. Cuando haya terminado, deslice el aparato de forma paralela en la pared.
  • Página 100 2 .5 Fije los cuatro tornillos ST4 x 25 al bloque de madera. Asegúrese de que la par te delantera de la cámara de combustión no sea más baja que la superficie de la pared. 2 .6 Prepare con cuidado el lecho de combustible. El aparato se suministra con 2 opciones de efecto de combustible.
  • Página 101 PA R A V I D R I O B. E F E C TO L E Ñ A Los troncos deben colocarse de acuerdo con las siguientes instrucciones para conseguir el efecto de llama correcto. Las siguientes variantes se refieren a todos los modelos.
  • Página 102 M E D I O PE Q U E Ñ O M O D E LO TOTA L EF172D – – EF173D – – EF174D EF175D 2 .7 Coloque con cuidado los dos ganchos de la plancha de vidrio frontal en la...
  • Página 103 R E M A R Q U E : Asegúrese de que plancha de vidrio está completamente fijada a la cámara de combustión para que el panel de control pueda fun- cionar correctamente. 2.8 Enrosque los dos tornillos ST3 x 8 en los orificios roscados de la plancha de vidrio.
  • Página 104 INS TRU CCIO N ES DE USO 1. GENER A L ¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si está dañado o ha funcionado mal. Si sospecha que el aparato está dañado o ha funcionado mal, llame a una persona cualificada para inspeccionar el aparato y reemplazar cualquier parte del sistema eléctrico si es necesario, antes de volver a utilizarlo.
  • Página 105: Pa Nel De Control M A N Ua L

    I N T E R R U P TO R PR I N C I PA L D E E N E RG Í A • El interruptor de la red eléctrica se encuentra en el panel de control situado en la par te derecha de la caja del calentador. •...
  • Página 106: Control Remoto

    N OTA: La memoria del mando a distancia del aparato pierde todos los ajustes de las funciones cuando el interruptor está en la posición OFF. Cuando se agotan o se cambian las pilas del mando a distancia, solo se perderá la memoria de la función de llama y no afectará a los ajustes del temporizador.
  • Página 107 La frecuencia de comunicación entre el aparato y el mando a distancia ya ha sido preconfigurada. Si no puede utilizar el mando a distancia con el aparato, siga las instrucciones del apartado "Establecimiento de la comunicación entre el mando a distancia y el aparato" para restablecer la conexión. M O D O D E E S PE R A D E L M A N D O A D I S TA N C I A En la pantalla se muestra el modo de espera del mando a distancia.
  • Página 108 TI M E R N OTA: Este ajuste solo es válido para el modo normal. Permite al apara- to cambiar al modo de espera después de un tiempo determinado. Pulse la tecla para cambiar entre los ajustes de OFF y de 0,5 horas a 9 horas. El símbolo del temporizador y la hora se mostrarán en la pantalla.
  • Página 109 A J U S TE D E L A TE M PE R AT U R A D E S E A DA • Pulse la tecla "+" o "–" para aumentar o disminuir la temperatura en función del ajuste de temperatura que desea establecer. •...
  • Página 110 E RC O N FI G U R AC I Ó N AVA N Z A DA Pulse en los modos diario y semanal. Para apagar la calefacción cuando está encendida durante un periodo de calentamiento preestablecido. Para en- cender la calefacción cuando está apagada entre intervalos de calentamiento preestablecidos.
  • Página 111 R E A J U S TA R E L C O R T E T É R M I C O El aparato está equipado con un Control Electrónico de Seguridad (E.S.). Este es un sistema de seguridad que apaga el aparato si, por cualquier razón este se sobrecalienta, por ejemplo, cuando está...
  • Página 112: Mantenimiento

    M A NTE NIMIE NTO ¡ADVERTENCIA! Antes de cualquier mantenimiento o limpieza del ex terior de la chimenea, la unidad debe ser desconectada de la fuente de alimentación hasta que se enfríe. S U S TIT U C I Ó N D E L AS PI L AS D E L M A N D O A D I S TA N C I A •...
  • Página 113 Nunca prenda fuego a las pilas - riesgo de explosión. • Nunca abra, cor tocircuite o dañe las baterías, ya que esto puede provocar lesiones. Producto: Chimenea Eléctrica EF172D – 175D Modelo nº: EF172D – 175D Distribuidor: IN & OUT HOUSE GmbH Landrat- Kaptain-S tr. 51...
  • Página 114 WA ŻN E IN FO RM AC J E DOT YCZ ĄC E BE ZPIECZE ŃS T WA • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. • Produk t przeznaczony jest w yłącznie do uży tku wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie N I E jest przeznaczone do uży tku na zewnątrz pomieszczeń.
  • Página 115 • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci pow yżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchow ych, postrzegania lub umysłow ych, a tak że osoby nie posiadające odpowiedniej wiedzy i stosownego doświadczenia, jeśli znajdują się pod nadzorem lub otrzymał y stosowne instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją...
  • Página 116: Specyfikacje Techniczne

    175 D         Napięcie zasilania: AC 220 – V 50   Maksymalny pobór mocy: 2 Moc zasilania efek tu płomienia: EF172D EF173D EF174D EF175D 11,62 W 13,52 W 16, 38 W 18, 28 W Oświetlenie LED pł y ty podłogowej: EF172D EF173D...
  • Página 117 CZĘŚCI I OS PR ZĘ T • Podczas rozpakowania urządzenia należy zachować ostrożność i upewnić się, że nie nosi żadnych śladów uszkodzeń spowodowanych transpor tem oraz że żadna część nie została w ystawiona na działanie wody. W razie wątpliwości N I E należy podłączać urządzenia, dodatkowo należy skontak tować...
  • Página 118: W Y Mia Ry U R Z Ą Dze Nia

    W Y MIA RY U R Z Ą DZE NIA J E D N O S T K A: mm M O D E L EF172D 1030 EF173D 1230 1000 1088 EF174D 1530 1300 1388 EF175D 1730 1500 1588 1. INS TRU KC JA MONTA ŻU W Y M AG A N E N A R Z Ę...
  • Página 119 KO N FI G U R AC JA U R Z Ą DZ E N I A Now y kominek elek tr yczny możne zostać zainstalowany niemal w dowolnym miejscu w domu, jednak przy w yborze lokalizacji należy zwrócić uwagę na ogólne w y tyczne.
  • Página 120 2 .2 Weźmy jako przykład model EF173D. Przygotować ścianę z obramowanym otworem o szerokości 1125 mm i w ysokości 460 mm. Upewnić się, że szero - kość klocka drewna po obu stronach, do k tórego przymocowany jest kominek w ynosi 76 mm. Po zakończeniu instalacji pł y t gipsowo -kar tonow ych szerokość odsłoniętego drewnianego klocka musi w ynosić...
  • Página 121 2 .4 Są dwa rodzaje połączeń elek tr ycznych A . I N S TA L AC JA G N I A Z DA Przeciągnąć przewód zasilający przez otwór i podłączyć go do gniazdka. Następnie wsunąć urządzenie równolegle do ściany. Jeśli korzystasz z gniazdka z uziemieniem, przewód zasilający może przebiegać...
  • Página 122 2 .5 Przymocować czter y śruby ST4 x 25 do klocka drewnianego. Upewnić się, że przód paleniska nie znajduje się niżej niż powierzchnia ściany. 2 .6 S tarannie ułożyć wkład grzewczy. Urządzenie jest w yposażone w 2 opcje efek tu grzewczego. A . E F E K T K RYS Z TA ŁU Małe kr yształki dające efek t szkła rozłożyć...
  • Página 123 D O S Z K Ł A B. E F E K T PA LO N E G O D R E W N A Aby uzyskać prawidłow y efek t płomienia, polana muszą być ustawione zgod- nie z poniższymi zasadami. Poniższe warianty dotyczą wszystkich modeli. Na stronie 124 znajduje się...
  • Página 124 M E D I U M M A ŁY M O D E L S U M A EF172D – – EF173D – – EF174D EF175D 2 .7 Ostrożnie umieścić oba zaczepy panelu przedniego na komorze spalania.
  • Página 125 WS K A ZÓW K A: Należy Upewnić się, że szyba jest w pełni przymocowana do paleniska, aby panel sterowania mógł działać prawidłowo. 2 .8 Wkręcić dwie śruby ST3 x 8 w gwintowane otwor y na pł ycie szklanej. Spra- wdzić położenie pł y ty szklanej i mocno dokręcić śruby.
  • Página 126: Instrukcja Obsługi

    INS TRU KC JA O BSŁUGI 1. INFOR M AC JE OGÓLNE UWAGA! N I E należy korzystać z urządzenia, jeśli zostało uszkodzone lub uległo awarii. W przypadku podejrzenia, że urządzenie mogło zostać uszkodzone lub ulec awarii, przed ponownym użyciem należy umówić wizytę...
  • Página 127 G ŁÓW N Y W Y Ł ĄCZ N I K Z AS I L A N I A • Główny w yłącznik zasilania znajduje się na panelu sterowania umieszczonym po prawej stronie skrzynki nagrzewnicy. • Włącznik należy przełączyć na pozycję „ON” przed użyciem pilota lub sterowania ręcznego.
  • Página 128: Zda Lne S Terowa Nie

    UWAGA: Wszystkie ustawienia funkcji zostają usunięte z pilota zdalnego sterowania urządzenia, gdy przełącznik jest ustawiony w pozycji OFF. Jeśli baterie zostaną w yjęte z pilota zdalnego sterowania lub w przy- padku ich w ymiany, utracone zostają tylko ustawienia pamięci funkcji płomienia, przy czym nie ma to wpł...
  • Página 129 Częstotliwość komunikacji między urządzeniem a pilotem została już ustawio- na. Jeśli nie możesz użyć pilota z urządzeniem, postępuj zgodnie z instrukcjami „Nawiąż komunikację między pilotem a urządzeniem”, aby ponownie skonfiguro- wać urządzenie. T RY B CZU WA N I A PI LOTA Na ekranie wyświetla się...
  • Página 130 LI CZ N I K CZ AS U U WAG A: To ustawienie dotyczy tylko tr ybu normalnego. Dzięki niemu urządzenie po pewnym czasie przechodzi w tr yb czuwania. Naciśnij przycisk , aby przełączyć między ustawieniami WYŁ. oraz 0,5–9 godzin. Na wyświetlaczu pojawi się logo licznika czasu i godzina. Grzałka musi znajdować...
  • Página 131 U S TAWI A N I E TE M PE R AT U RY DO C E LOW E J • Naciśnij przycisk „+” lub „-”, aby zgodnie z własnymi preferencjami zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę. • ECO oznacza temperaturę o 2 °C niższą od docelowej. ECO –...
  • Página 132 U S TAW I E N I A Z A AWA N S OWA N E W trybie dziennym i tygodniowym naciśnij . Wyłączanie ogrzewania, gdy ogrzewanie jest włączone wskutek wcześniej ustawionego okresu grzania. Włą- czanie ogrzewania, gdy ogrzewanie jest wyłączone między wcześniej ustawiony- mi czasami ogrzewania.
  • Página 133 R E S E TOWA N I E W Y Ł ĄCZ N I K A T E R M I CZ N E G O Urządzenie jest w yposażone w elek troniczny układ zabezpieczający. Urządze - nie to odłącza kominek w przypadku przegrzania urządzenia z jakiegokolwiek powodu, na przykład w w yniku zakr ycia.
  • Página 134 KONS E RWAC JA UWAGA! Przed każdą konserwacją lub czyszczeniem obudow y kominka należy odłączyć urządzenie od zasilania i pozostawić je do czasu ochłodzenia. G DY BAT E R I E S Ą W PE Ł N I • Gdy baterie są w pełni naładowane, w yświetla się ten symbol •...
  • Página 135 Nie wolno podpalać baterii – r yzyko w ybuchu. • Nie wolno otwierać, zwierać ani uszkadzać baterii, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Wyrób: Kominek Elek tr yczny EF172D – 175D Nr modelu: EF172D – 175D Dystrybutor: IN & OUT HOUSE GmbH Landrat- Kaptain-S tr. 51...
  • Página 136: Οδηγιεσ Ασφα Λειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑ ΛΕΙΑΣ • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή. • Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο. Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση έξω από το σπίτι και είναι κατάλληλη μόνο για καλά μονωμένους χώρους και περιστασιακή χρήση. •...
  • Página 137: Τε Χνικ Ε Σ Προδια Γραφε Σ

          Τάση τροφοδοσίας: Ενα λ λασσόμενο ρεύμα 220 – 240V 50   Μέγισ τη κατανά λωση ισ χύος: 2 Ίσ χύς για εφέ φλόγας: EF172D EF173D EF174D EF175D 11,62 W 13,52 W 16, 38 W 18, 28 W Φωτισμός LED πυθμένα: EF172D...
  • Página 138 Β Ο Η Θ Η Τ Ι Κ Η Κ ΑΤΑ Ν Α Λ Ω Σ Η Η Λ Ε Κ Τ Ρ Ι Κ Η Σ Ε Ν Ε Ρ Γ Ε Ι Α Σ   Για την ονομασ τική θερμική απόδοση (elmax): 12,5  ...
  • Página 139 Μ ονάδα τζα κιού Εγ χειρίδιο ο δηγιών χ ρήσ ης Υα λοπίνα κας + − Μ πατα ρίες A A A Τη λ ε χειρισ τήριο Γωνίες σ τερέωσ ης L Βίδες ST4 x 10 Βίδες ST3 x 8 Βίδες...
  • Página 140 ΔΙΑ Σ ΤΑ ΣΕ ΙΣ ΤΗΣ Σ Υ ΣΚ Ε Υ ΗΣ Μ Ο Ν Α Δ Α: mm Μ Ο Ν Τ Ε ΛΟ EF172D 1030 EF173D 1230 1000 1088 EF174D 1530 1300 1388 EF175D 1730 1500 1588 1. ΟΔ ΗΓΙΕ Σ Ε ΓΚ ΑΤΑ Σ ΤΑ ΣΗΣ...
  • Página 141 Ε Γ Κ ΑΤΑ Σ ΤΑ Σ Η Τ ΗΣ Σ Υ Σ Κ Ε Υ ΗΣ Το νέο σας ηλεκτρικό τζάκι μπορεί να εγκατασ ταθεί σ χεδόν οπουδήποτε σ το σ πίτι σας. Ωσ τόσο, όταν επι λέγετε τη θέση εγκατάσ τασης, βεβαιωθείτε ότι έχετε...
  • Página 142 2 .2 Χρησιμοποιήσ τε το μον τέλο EF173D ως παράδειγμα. Προετοιμάσ τε έναν τοίχο διαμορφώνον τας ένα π λαισιωμένο άνοιγμα π λάτους 1125 mm και ύψους 460 mm. Βεβαιωθείτε πως το π λάτος του ξύλινου π λαισίου και σ τις δύο π λευρές, σ τις οποίες σ τερεώθηκε το τζάκι, είναι 76 mm. Βεβαιωθείτε πως...
  • Página 143 2 .4 Υπάρχουν δύο είδη ηλεκτρικής σύνδεσης A . Ε Γ Κ ΑΤΑ Σ ΤΑ Σ Η Π ΡΙΖ Α Σ Τραβήξτε το κα λώδιο ρεύματος μέσα από την οπή και συνδέστε το με μία πρίζα. Στη συνέχεια ωθήστε τη συσκευή παρά λληλα προς τον τοίχο. Εάν χ...
  • Página 144 2 .5 Στερεώσ τε με τις τέσσερις βίδες ST4 x 25 σ το ξύλινο π λαίσιο. Βεβαιω - θείτε πως η μπροσ τινή π λευρά του θα λάμου φλόγας δεν βρίσκεται χαμηλό - τερα από την επιφάνεια του τοίχου. 2 .6 Τοποθετήσ τε με προσοχή την τράπεζα καυσίμου. Η συσκευή παραδίδεται με...
  • Página 145 ΓΙ Α Γ ΥΑ Λ Ι B. ΕΦΕ Κ ΑΥ ΣΟΞ ΥΛ Ω Ν Τα κούτσουρα πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τις παρακάτω οδηγίες προκειμένου να επιτευχθεί το σωσ τό εφέ φλόγας. Οι ακόλουθες ενα λ λακτικές κα λύπτουν όλα τα μον τέλα. Στη σελίδα 146 θα βρείτε μία διάταξη...
  • Página 146 Μ Ε Σ Α Ι Α Μ Ι Κ ΡΑ Μ Ο Ν Τ Ε ΛΟ Σ Υ Ν ΟΛΟ EF172D – – EF173D – – EF174D EF175D 2 .7 Τοποθετήσ τε με προσοχή τα δύο άγκισ τρα του πίνακα της πρόσοψης...
  • Página 147 Σ Η Μ Ε Ι ΩΣ Η: Βεβαιωθείτε πως ο υα λοπίνακας έχει στερεωθεί π λήρως στον θά λαμο φωτιάς, και για το ό,τι το τηλεχειριστήριο μπορεί να λειτουργεί σωστά. 2 .8 Βιδώσ τε τις δύο βίδες ST3 x 8 σ τις σ πειροτομημένες οπές του υα λοπίνα- κα.
  • Página 148: Οδ Ηγιε Σ Χρησησ

    ΟΔ ΗΓΙΕ Σ ΧΡΗΣΗΣ 1. ΓΕΝΊΚ Α ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χ ρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί βλά- βη ή δυσλειτουργία. Εάν υποψιάζεστε ότι η μονάδα έχει υποστεί ζημιά ή παρουσιάζει δυσλειτουργία, κα λέστε έναν εξειδικευμένο τεχ νικό, για να επιθεωρήσει τη μονάδα και, εάν είναι απαραίτητο, να αντικαταστή- σει...
  • Página 149 Κ Υ ΡΙΟΣ Δ Ι Α ΚΟ Π Τ ΗΣ Τ Ρ Ο Φ ΟΔΟΣΙ Α Σ • Ο διακόπτης δικτύου βρίσκεται σ τον πίνακα ελέγ χου σ τη δεξιά π λευρά του κιβωτίου θέρμανσης. • Ενεργοποιήσ τε το διακόπτη ON (–) προτού χ ρησιμοποιήσετε το τηλεχειρισ...
  • Página 150 ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Όταν ο διακόπτης τοποθετείται σ τη θέση AUS (εκτός λει- τουργίας) όλες οι ρυθμίσεις λειτουργιών διαγράφον ται από τη μνήμη του τηλεχειρισ τηρίου της συσκευής. Όταν το τηλεχειρισ τήριο είναι κενό ή όταν α λ λάζετε μπαταρίες, διαγράφεται μόνο η μνήμη της λει- τουργίας...
  • Página 151 Η συχ νότητα επικοινωνίας μεταξύ συσκευής και τηλεχειριστηρίου έχει προδιαμορφωθεί. Εάν δεν μπορείτε να χ ρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο με τη συσκευή, ακολουθήστε τις οδηγίες της ενότητας "Διαμορφώστε την επικοινωνία μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και της συσκευής", για να διαμορ- φώσετε ξανά τη σύνδεση. Λ...
  • Página 152 κτρο για να απ-/ενεργοποιήσετε τη θέρμανση. Στο κάτω άκρο της οθόνης εμφανίζονται οι ενδείξεις ON και OFF. ΣΗ Μ Ε ΙΩΣΗ: Είναι εντάξει, εάν ο ανεμιστήρας θέρμανσης δεν λειτουργεί για ορισμένο διάστημα. Αυτό συμβαίνει εξαιτίας της ανόδου της θερ- μοκρασίας περιβά λλοντος ή υψηλότερης θερμοκρασίας από αυτήν που έχει...
  • Página 153 και μετά καταχωρίστε τη λειτουργία θέρμανσης με ημερήσιο χρονοδιακόπτη. Κρα- τήστε το πλήκτρο βέλους πατημένο για 6 δευτερόλεπτα, για να μεταβείτε στις ρυθμίσεις του καθημερινού χρονοδιακόπτη. Έως 3 διαστήματα θέρμανσης ανά ημέρα. • Πατήστε ‘ ’ ή ‘ ’ για να επιλέξετε ώρα ή λεπτό, πατήστε ‘+’ ή ‘–’ για να ρυθμίσετε...
  • Página 154: Προηγμενεσ Ρυθμισεισ

    διακόψετε (το σύμβολο εμφανίζεται κανονικά). Μπορούν να επιλεγούν περισσότερες ημέρες μαζί. • Πατήστε το πλήκτρο ‘ ’ για να μετακινήσετε τον κέρσορα στην περιοχή ρύθμισης του χρονικού διαστήματος. Πατήστε ‘ ’ ή ‘ ’ για να επιλέξετε ώρες ή λεπτά. Πατήστε ‘+’ ή ‘–’ έως την επιθυμητή ώρα. •...
  • Página 155 ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Κ ΑΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕ ΥΗΣ Ακολουθήστε τα ακόλουθα βήματα πριν τον προγραμματισμό, σε περίπτωση αλ- λαγής τηλεχειριστηρίου ή εάν δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της συσκευής από το τηλεχειριστήριο. Κρατήστε το πλήκτρο επαναφοράς (Reset) στη συσκευή πατημένο για 3 δευτερόλεπτα...
  • Página 156 Σ Υ ΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από οποιαδήποτε συν τήρηση ή καθαρισμό του εξωτερικού του τζακιού, η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος μέχ ρι να κρυώσει. ΑΝΤΙΚ ΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ • Όταν οι μπαταρίες είναι πλήρως φορτισμένες εμφανίζεται αυτό το...
  • Página 157 Ποτέ μην βάζετε φωτιά σ τις μπαταρίες – κίνδυνος έκρηξης. • Ποτέ μην ανοίγετε, βραχυκυκ λώνετε ή κατασ τρέφετε τις μπαταρίες, καθώς αυτό μπορεί να προκα λέσει τραυματισμό. Προϊόν: Ηλεκτρικό τζάκι EF172D – 175D Αριθμός μοντέλου: EF172D – 175D Διανέμεται από: IN & OUT HOUSE GmbH Landrat- Kaptain-S tr. 51 52372 Kreuzau Γερμανία...

Este manual también es adecuado para:

Ef173Ef174dEf175d

Tabla de contenido