Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Surface Handheld 21W
Surface Handheld 40W
Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para XCLEAR Surface Handheld

  • Página 1 Surface Handheld 21W Surface Handheld 40W Manual...
  • Página 2 MANUAL SURFACE SURFACE 9 - 12 SURFACE 13 - 17 SURFACE 18 - 21 SURFACE 22 - 25 SURFACE 26 - 30 SURFACE 31 - 34 SURFACE 35 - 39 | SURFACE...
  • Página 3 DO NOT PLACE ON SURFACE WHEN IT’S TURNED ON. DO NOT COVER WHEN IT’S TURNED ON. OVERVIEW SURFACE |...
  • Página 4 HOW TO USE | SURFACE...
  • Página 5 Step 1 Step 2 SURFACE |...
  • Página 6 | SURFACE...
  • Página 7 30 SEC. LAMP WARM-UP TIME SURFACE |...
  • Página 8: Technical Specifications

    COOLING DOWN TECHNICAL SPECIFICATIONS Surface UV-C Voltage 230V AC, 50/60Hz 230V AC, 50/60Hz Current 0,12A 0,22A Lamp Lifespan lamp 9.000 hours ** 9.000 hours ** IP class IP50 IP50 * The lamp lifetime is affected by the number of on/off cycles, and the degree of shock and / or collision of the device.
  • Página 9: Product Content

    UV-C radiation, increasing efficiency. Thanks to the UV-C unit, the surface will be disinfected in an efficient and safe way. PRODUCT CONTENT COMPULSORY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT • Surface Handheld • UV-C lamp 21W or UV-C lamp 40W • Face mask •...
  • Página 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This device generates harmful UV-C radiation. Direct contact is harmful to the eyes and skin. Check the operation of the UV-C lamp only with protected equipment. Everyone involved in work on or with the UV system must be aware of the dangers and harmfulness of UV-C radiation. 1.
  • Página 11: Preparing For Use

    16. Always wear appropriate protective equipment against UV-C radiation, so that body parts and eyes are not exposed to harmful UV-C radiation. 17. The casing of the Handheld and UV-C lamp remain warm for a long time after the device is switched off.
  • Página 12: Warranty Terms And Conditions

    7. Carefully irradiate the surface. Do this from top to bottom and from left to right, see the front of the manual (how to use). Do not move the device too quickly over an object, see the graph at the beginning of the manual to determine the distance and speed. We recommend using a distance of 10 cm from the surface.
  • Página 13 SURFACE Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz bestimmt. Es darf nur von Personen verwendet werden, die sich der Gefahren der UV-C-Strahlung bewusst sind und sich mit den folgenden Sicherheitsthemen hinreichend auskennen.
  • Página 14: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Dieses Gerät erzeugt eine schädliche UV-C-Strahlung. Der direkte Kontakt ist schädlich für die Augen und die Haut. Prüfen Sie den Betrieb der UV-C-Lampe nur mit angelegter Schutzausrüstung. Jeder, der an Arbeiten an oder mit der UV-Anlage beteiligt ist, muss sich der Gefahren und Schädlichkeit der UV-C-Strahlung bewusst sein.
  • Página 15: Vorbereitung Für Den Einsatz

    13. Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den in diesem Handbuch beschriebenen Richtlinien betrieben werden. Darüber hinaus müssen Sie die dem Gerät beiliegenden Anweisungen befolgen. 14. Bei der Handhabung oder dem Austausch der Lichtquelle stets Schutzhandschuhe tragen. Dadurch sollen Fingerabdrücke auf dem Glas vermieden werden. 15.
  • Página 16: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Gerät korrekt zu verwenden: 1. Ergreifen Sie Schutzmaßnahmen gegen die UV-C-Strahlung; diese Strahlung ist schädlich für die Augen und die Haut. Setzen Sie die Gesichtsmaske auf und behalten Sie die Handschuhe an. Stellen Sie sicher, dass die ausgesetzte Haut an Körper, Gesicht und Kopf nicht mit UV-C-Licht bestrahlt werden kann.
  • Página 17 ERSETZEN DER UV-C-LICHTQUELLE 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet (Abbildung 5) und das Gerät spannungsfrei geschaltet ist (Abbildung 6). 2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die Lampe abgekühlt sind (Abbildung 7). 3. Ziehen Sie die mitgelieferten Handschuhe an. Die Handschuhe dienen dem Schutz der Lampe und schützen Ihre Hände nicht bei Glasbruch.
  • Página 18 De plus, la hotte d’irradiation assure la sécurité et la réflexion du rayonnement UV-C, ce qui augmente l’efficacité. Grâce à l’unité UV-C, la surface sera désinfectée de manière efficace et sûre. CONTENU DES PRODUITS ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE OBLIGATOIRE • Surface Handheld • Lampe UV-C 21W ou lampe UV-C 40W • Masque facial •...
  • Página 19: Nstructions De Sécurité

    NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil génère des rayons UV-C nocifs. Le contact direct est nocif pour les yeux et la peau. Ne vérifiez le fonctionnement de la lampe UV-C qu’avec un équipement protégé. Toutes les personnes qui travaillent sur ou avec le système UV doivent être conscientes des dangers et de la nocivité du rayonnement UV-C.
  • Página 20: Préparation À L'utilisation

    13. Cet appareil ne doit être utilisé que conformément aux directives décrites dans ce manuel. De plus, vous devez respecter les instructions jointes à l’appareil. 14. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez ou remplacez la source de lumière, afin d’éviter les empreintes digitales sur le verre.
  • Página 21: Remplacement De La Source De Lumière Uv-C

    3. Assurez-vous que l’appareil est éteint (schéma 5). 4. Insérez la fiche dans une prise murale (schéma 2). 5. Dirigez l’appareil vers la surface à irradier. (schéma 4) Au début du manuel, il y a un tableau avec la distance indiquée en combinaison avec la durée d’irradiation. Attention;...
  • Página 22 UV-C straling waardoor de efficiëntie wordt vergroot. Dankzij de UV-C unit zal het oppervlak op een efficiënte en veilige wijze worden gedesinfecteerd. PRODUCT INHOUD VERPLICHTE PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN • Surface Handheld • UV-C lamp 21W of UV-C lamp 40W • Gelaatsmasker • Gelaatsmasker •...
  • Página 23: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat produceert schadelijke UV-C straling. Direct contact is schadelijk voor ogen en huid. Controleer de werking van de UV-C lamp uitsluitend met beschermde middelen. Iedereen die bij werkzaamheden aan of met de UV-installatie betrokken is, moet op de hoogte zijn van de gevaren en schadelijkheid van UV-C straling.
  • Página 24: Gebruiksklaar Maken

    13. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt volgens de richtlijnen zoals in deze handleiding worden beschreven. Bovendien dient u zich te houden aan de op het toestel aangebrachte instructies. 14. Draag altijd beschermende handschoenen tijdens handelingen met, of vervangen van de lamp. Dit om vingerafdrukken op het glas tegen te gaan.
  • Página 25: Garantievoorwaarden

    4. Plaats de stekker in een wandcontactdoos (afbeelding 2). 5. Richt het apparaat naar het oppervlak dat bestraald moet worden. (afbeelding 4). Voorin de handleiding staat een tabel met daarin de aangegeven afstand i.c.m. bestralingsduur. Waarschuwing; UV-C straling is schadelijk voor ogen en huid! 6.
  • Página 26: Funcionamiento

    SURFACE Lea con atención este manual antes de instalar y utilizar este dispositivo.. Se trata de un dispositivo de uso profesional y solo puede ser utilizado por personas que sean conscientes de los peligros asociados con la radiación UV-C y que estén suficientemente familiarizadas con las siguientes cuestiones de seguridad.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTE Lea detenidamente este manual antes de instalar esta unidad. La radiación de la lámpara UV-C es ¡Desconecte siempre la unidad de la peligrosa para los ojos y la piel. fuente de alimentación antes de proceder con las tareas de mantenimiento! Riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 28: (Re)Acción En Caso De Exposición A Los Rayos Uv

    6. Conecte siempre el dispositivo a un enchufe eléctrico en buen estado y conectado a tierra, equipado con un dispositivo de corriente residual. 7. Desenchufe siempre el dispositivo cuando no lo utilice y/o durante las tareas de limpieza. Para desconectar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe. No tire nunca del cable.
  • Página 29: Preparación Para El Uso

    PREPARACIÓN PARA EL USO Realice los siguientes pasos para preparar adecuadamente el dispositivo para su utilización: 1. Saque la unidad de su embalaje. 2. Póngase los guantes proporcionados. Estos guantes son para proteger la lámpara y no protegen sus manos en caso de rotura del vidrio. 3.
  • Página 30: Reemplazo De La Fuente De Luz Uv-C

    REEMPLAZO DE LA FUENTE DE LUZ UV-C 1. Asegúrese de que el dispositivo esté apagado (Figura 5) y la fuente de alimentación desconectada (Figura 6). 2. Asegúrese de que la unidad y la lámpara se hayan enfriado (Figura 7). 3. Póngase los guantes que se le han proporcionado. El objetivo de los guantes es proteger la lámpara y no protegen sus manos en caso de rotura del vidrio.
  • Página 31: Conteúdo Da Embalagem

    SURFACE Leia este manual cuidadosamente antes de instalar e operar este dispositivo. Este é um dispositivo para uso profissional e só pode ser usado por pessoas que estão cientes dos perigos da radiação UV-C e que estão suficientemente familiarizadas com as questões de segurança que se mencionam a seguir.
  • Página 32: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este dispositivo gera radiação UV-C prejudicial. O contato direto é prejudicial aos olhos e à pele. Verifique o funcionamento da lâmpada UV-C apenas com o equipamento de proteção. Todas as pessoaos envolvidas no trabalho com o sistema UV devem estar cientes dos perigos e da nocividade da radiação UV-C.
  • Página 33: Preparação Para O Uso

    14. Use sempre luvas de proteção ao manusear ou substituir a fonte de luz. Isto evita as impressões digitais no vidro. 15. A radiação desta lâmpada UV é perigosa para os olhos e para a pele. Todas as pessoas envolvidas devem ser informadas dos perigos específicos associados a este sistema de UV-C. 16.
  • Página 34: Substituicão Da Fonte De Luz Uv-C

    5. Direcione o dispositivo para a superfície a ser irradiada. (Figura 4). No início do manual existe uma tabela com a distância indicada em combinação com a duração da irradiação. Atenção; A radiação UV-C é prejudicial para os olhos e para a pele! 6.
  • Página 35: Принцип Работы

    SURFACE Перед установкой и эксплуатацией устройства внимательно прочтите настоящее руководство. Устройство предназначено для профессионального применения. Эксплуатация допускается исключительно лицами, которые осведомлены об опасности излучения УФ-C, и которые достаточно хорошо знают следующие далее проблемы безопасности. В настоящем руководстве содержится информация о следующих аспектах: •...
  • Página 36: Правила Техники Безопасности

    ВАЖНО! Внимательно прочтите настоящее руководство перед установкой излучателя. Излучение лампы УФ-С Во время технического обслуживания опасно для глаз и кожи. устройства всегда отключайте его от источника электропитания! Существует риск поражения электрическим током. Включайте устройство только в розетку заземленного типа, защищенную размыкателем...
  • Página 37 особенности данный запрет касается лампы УФ-C). 6. Подключайте излучатель только к неповрежденной и заземленной розетке с устройством дифференциальной защиты. 7. Всегда отключайте излучатель от розетки, если он не используется и (или) во время технических работ (очистки). При извлечении штепсельной вилки из розетки необходимо всегда...
  • Página 38: Подготовка К Эксплуатации

    ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Для подготовки излучателя к эксплуатации необходимо выполнить следующие действия: 1. Извлеките устройство из упаковки. 2. Наденьте прилагаемые к устройству защитные перчатки. Перчатки предназначены для защиты лампы и не обеспечивают защиту рук от осколков стекла в случаях, если лампа разбилась.
  • Página 39: Условия Гарантии

    8. После завершения дезинфекции поверхностей отключите устройство (рис. 5). ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: лампа и излучатель могут оставаться горячими в течение некоторого времени (около 10 минут). Перед тем, как убрать устройство для хранения, убедитесь, что оно полностью остыло (рис. 7). ЗАМЕНА ИСТОЧНИКА ИЗЛУЧЕНИЯ УФ-C 1.
  • Página 40 NOTES | SURFACE...
  • Página 41 SURFACE |...
  • Página 42 | SURFACE...
  • Página 43: En Recycle Information

    EN RECYCLE INFORMATION The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices.
  • Página 44 Made in the B299268 Netherlands...

Este manual también es adecuado para:

Xs040h1Xs021h1120

Tabla de contenido