Página 7
Warranty Your Maclaren stroller is guaranteed to be free from any manufacturing defects for a period of 1 year from the date of purchase under normal use and provided it is used in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase.
Página 8
Contents Attendant user guide Instrukcja obsługi Please read this User Guide fully prior to use ensuring Przed użytkowaniem wózka należy zapoznać się z treścią instrukcji zwracając uwagę na ponumerowane reference is made to the numbered diagrams on the final rysunki na ostatnich stronach. pages.
IMPORTANT-DANGER: It is important that great care is taken to • Only Maclaren replacement parts should be used. It may be unsafe to use ensure that children are kept well clear of the stroller when folding parts not supplied by Maclaren.
Instructions • READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT: • YOUR CHILDREN’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. 1 TO OPEN THE STROLLER 8 TO FIT THE SHOPPING BAGS Release BOTH storage clips.
La poussette doit toujours s’ouvrir et se fermer sans difficulté. Dans le cas contraire, ne pas forcer le mécanisme et consulter le mode d’emploi. Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de son programme de développement permanent.
Página 12
Notice d’emploi IMPORTANTÊ: • LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’EMPLOI AVANT USAGE ET LA CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE. • SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES CONSIGNES, LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT PEUT ÊTRE COMPROMISE. 1 OUVERTURE DE LA POUSSETTE 7 INSTALLATION DE L’HABILLAGE IMPERMEABLE Dégagez LES DEUX barrettes de blocage.
Reinigungsmittel leicht abgewischt werden. Der Sitz ist waschbar – achten Zubehör (z.B. Kindersitze, Taschenhaken, Regenverdecke, Buggy-Trittbretter Sie auf die Hinweise auf dem Etikett. Vor erneuter Benutzung gründlich usw.), das nicht von Maclaren empfohlen wird, kann der Buggy beschädigt werden oder kaputtgehen. trocknen lassen.
Página 14
Gebrauchshinweise WICHTIGER HINWEIS: • LESEN SIE DIESE HINWEISE VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. • DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN BEEINTRÄCHTIGT WERDEN, WENN SIE DIESE HINWEISE NICHT BEACHTEN. 7 ANBRINGEN DES REGENSCHUTZES 1 AUSKLAPPEN DES KINDERWAGENS Bringen Sie den Schutz über der Haube an.
El cochecito para bebé debería siempre abrirse y plegarse fácilmente. No lo fuerce. Puede ser necesario volver a leer las instrucciones. Maclaren se reserva el derecho a realizar cambios de diseño en cualquiera de • Vaya por las curvas y por las superficies irregulares con cuidado. Repetidos sus productos como parte de su programa de desarrollo continuo.
Instrucciones IMPORTANTE: • LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL VEHÍCULO Y RETÉNGALAS PARA CONSULTAS FUTURAS. • LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PODRÍA SER AFECTADA SI NO CONFORMA CON ESTAS INSTRUCCIONES. 7 PARA COLOCAR LA BURBUJA PARA LA LLUVIA 1 PARA ABRÍR LA SILLITA Coloque el delantal por delante de la capota.
• Manovrare con attenzione il passeggino al bordo dei marciapiedi e sui terreni Nell’ambito delle sue attività di sviluppo continuo la Maclaren si riserva il accidentati. Gli urti continui provocano danni al passeggino. diritto di apportare modifiche di progettazione a tutti i suoi prodotti.
Página 18
Istruzioni • LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER IMPORTANTE: RIFERIMENTO FUTURO. • L’INOSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ METTERE A REPENTAGLIO LA SICUREZZA DEL BAMBINO. 7 APPLICARE IL TELO ANTIPIOGGIA 1 APRIRE IL PASSEGGINO Porre il telo sopra la capotta. Sganciare ENTRAMBE le clip di chiusura del passeggino.
De buggy moet altijd makkelijk open- en dichtklappen. Zo niet, forceer het mechanisme dan niet. Lees indien nodig de aanwijzingen. Maclaren behoudt zich het recht voor om het ontwerp van zijn producten in • Wees voorzichtig met het op- en afgaan van stoepen en oneffen het kader van het voortdurende ontwikkelingsprogramma te wijzigen.
Página 20
Instructies • GELIEVE DE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK ZORGVULDIG TE LEZEN EN DEZE BEWAREN ALS BELANGRIJK: REFERENTIEMATERIAAL VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. • DE VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN GEVAAR WORDEN GEBRACHT INDIEN U DEZE INSTRUCTIES NIET NALEEFT. 1 DE BUGGY OPENKLAPPEN 8 DE BOODSCHAPPENTAS BEVESTIGEN Let: Het wagentje kan kantelen wanneer deze te zwaar wordt beladen. Maximale Maak de BEIDE opbergklemmen los.
Lämna aldrig ett barn i vagnen när går nerför eller uppför trappor eller rulltrappor eller när du färdas med någon annan typ av transportmedel. Maclaren forbeholder sig retten til at foretage ændringer i design af alle deres • Det skall alltid vara lätt att öppna och fälla ihop vagnen. Tvinga den aldrig.
Página 22
Instruktioner VIKTIGT: • LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH BEVARA FÖR FRAMTIDA HÄNVISNING. • DITT BARNS SÄKERHET KAN ÄVENTYRAS OM DU INTE NOGGRANT IAKTTAR DESSA INSTRUKTIONER. 1 UPPFÄLLNING AV VAGNEN 8 MONTERING AV SHOPPINGVÄSKOR Frigör BÅDA förvaringsklämmorna. VAR FÖRSIKTIG: Överbelastning kan resultera i en farlig och ostabil situation. Fäll upp vagnen. Maximal last 2 kg, jämnt fördelad.
Sædet kan vaskes – se mærket på sædet for mere information. Lad det tørre grundigt inden brug. • Skader forvoldt ved brug af tilbehør, der ikke er godkendt af Maclaren, dækkes ikke af garantien. • Fold ikke produktet sammen og sæt til opbevaring når det er vådt, og •...
Página 24
Brugsvejledning • LÆS DISSE INSTRUKTIONER NØJE INDEN BRUG, OG BEHOLD DEM TIL FREMTIDIG REFERENCE. VIGTIGT: • DIT BARNS SIKKERHED KOMPROMITERES, HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER. 1 SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN UD 8 SÅDAN PÅSÆTTES INDKØBSTASKEN FORSIGTIG: Overlæsning kan gøre klapvognen ustabil og dermed forårsage en Løsn BEGGE opbevaringsklemmer. Fold klapvognen ud. farlig situation. Maksimal ladning: 2 kg. jævnt fordelt. Klapvognen kan klappes sammen med tasken påsat, men alt indhold skal fjernes. Hvis indholdet ikke Skub BEGGE fodplader helt ned med foden indtil de primære...
åpner den. Når • Du må kun bruke reservedeler fra Maclaren. Det er ikke sikkert at det er trygt dette utføres er det ikke til å unngå at det er mulig at en finger kommer å...
Página 26
Bruksanvisning VIKTIG: • LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR BRUK, OG TA VARE PÅ DEN TIL SENERE. DU KAN FÅ BRUK FOR Å LESE DEN IGJEN. • BARNETS SIKKERHET KAN PÅVIRKES DERSOM DU IKKE FØLGER BRUKSANVISNINGEN. 1 SLIK ÅPNER DU TRILLEN 7 FESTE REGNTREKKET Plassér trekket over kalesjen Løsne BEGGE oppbevaringsklemmene.
• Wózek powinien łatwo rozkładać się i składać. Nie należy stosować siły Firma Maclaren zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji przy rozkładaniu ani składaniu. Jeśli będzie to konieczne, należy jeszcze raz swoich wyrobów w ramach programu rozwoju produktów.
Página 28
Instrukcja PROSIMY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI PRZED UŻYTKOWANIEM WÓZKA. INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ. BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE ZALEŻEĆ OD PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA WÓZKA. POKROWIEC PRZECIWDESZCZOWY ROZKŁADANIE WÓZKA Umieścić pokrowiec nad budką. Zwolnić OBA zaczepy. Przymocować oczka (po jednym z każdej strony) do zaczepów budki. Rozłożyć...
Nunca deixe a criança no carrinho de passeio ao subir ou descer escadas ou escadas rolantes, nem quando viajar em outros meios de transporte. A Maclaren reserva-se o direito de fazer alterações no modelo de qualquer de • O carrinho deve sempre dobrar e desdobrar com facilidade. Não force. Talvez seus produtos como parte de seu programa de desenvolvimento contínuo.
Instruções • LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ANTES DE USAR E GUARDE-AS PARA FUTURA CONSULTA. IMPORTANTE: • A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE SER AFETADA SE VOCÊ NÃO SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES. 1 PARA ABRIR O CARRINHO DE PASSEIO 7 PARA ENCAIXAR A CAPA CONTRA CHUVA Solte AMBOS os clipes de dobramento.
нашей гарантии. · Никогда не оставляйте детей в коляске при подъеме или спуске по Компания Maclaren оставляет за собой право вносить изменения в лестнице или эскалатору, или во время перемещения любым другим конструкцию любого из своих изделий в рамках постоянной программы...
Página 32
Указания ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ И СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ УКАЗАНИЙ МОЖЕТ ОКАЗАТЬ ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ВЛИЯНИЕ НА БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА. УСТАНОВКА СУМКИ ДЛЯ ПОКУПОК РАСКРЫТИЕ КОЛЯСКИ ОСТОРОЖНО: Перегрузка может привести к возникновению опасного Освободите...
Página 33
καθίσματα, άγκιστρα για τσάντες, καλύμματα για τη βροχή, πίνακες για μπάγκι • Καθαρίστε το πλαίσιο με ένα υγρό πανί και ελαφρό απορρυπαντικό και κλπ., άλλα από αυτά που εγκρίνονται από τη Maclaren, είναι δυνατό να προκαλέσει στεγνώστε το καλά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά.
Página 34
Οδηγίες ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: • ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΚΑΙ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΑ. • Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΠΙΟ ΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ. 1 ΓΙΑ...
NEBEZPEČÍ: Je důležité věnovat pozornost tomu, aby děti nebyly přítomny při skládání či rozkládání kočárku. Uvíznuté prsty a skřípnutí • Použity by měly být pouze originální náhradní díly firmy Maclaren. Není jsou při těchto činnostech nevyhnutelné. bezpečné používat díly nedodávané firmou Maclaren.
Página 36
Návod POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TYTO INSTRUKCE PŘED POUŽITÍM A UCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT OHROŽENA POKUD NEBUDETE DODRŽOVAT NÁSLEDUJÍCÍ INSTRUKCE. 1 ROZLOŽENÍ KOČÁRKU UCHYCENÍ NÁKUPNÍCH TAŠEK A Uvolněte OBĚ skládací spony. VAROVÁNÍ: Přetížení může způsobit riskantní nestabilitu kočárku. Maximální B Rozložte kočárek. nosností jsou rovnoměrně rozložené 2 kg.
čistiaceho prostriedku. Výstelku sedadla je možné umývať – pozrite si detaily atď., než aké je schválené firmou Maclaren, mže poškodiť alebo zlomiť tento na štítku s pokynmi pre ošetrovanie. Pred opätovným použitím ju nechajte kočík.
Página 38
Návod PRED POUŽÍVANÍM SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE NESKORŠIE NAHLIADNUTIE. AK SA NEBUDETE RIADIŤ TÝMTO NÁVODOM, MÔŽE DÔJSŤ K OHROZENIU BEZPEČNOSTI VÁŠHO DIEŤAŤA. 1 ROZLOŽENIE KOČÍKA 8 UPEVNENIE NÁKUPNÉHO KOŠÍKA A Odklopte OBE skladovacie príchytky. POZOR: Preťaženie môže spôsobiť nebezpečnú nestabilitu kočíka. Maximálne Rozložte kočík.
öblítse le édes vízzel (csapvízzel). sportkocsi stabilitását. • A túlterhelés, a nem megfelelõ összehajtás és egyes, a Maclaren által nem • Az ernyõrészt nedves ruhával és enyhe mosószerrel tisztíthatja meg. Az engedélyezett tartozékok használata, pl. gyermekülések, horgok, esõtõl védõ...
Página 40
Utasítások A HASZNÁLAT ELÕTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS TARTSA MEG TOVÁBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL. AZ UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSÁVAL GYERMEKE BIZTONSÁGÁT KOCKÁZTATHATJA. 1 A SPORTKOCSI KINYITÁSA 8 A BEVÁSÁRLÓ TÁSKÁK RÖGZÍTÉSE Oldja ki MINDKÉT tároló kapcsot. FIGYELMEZTETÉS: A túlterhelés kockázatosan instabillá teheti a sportkocsit. Nyissa ki a sportkocsit. Maximális terhelés 2 kg, egyenletesen elosztva.
• Balık hafif deterjanlı bir bezle hafifçe silinebilir. Oturak kılıfı yıkanabilir- • Fazla yük yüklemek, yanlı kapatmak, yanlı aksesuar kullanımı ve Maclaren ayrıntılı bilgi için bakım etiketine bakınız. Tekrar kullanmadan önce tamamen tarafından uygun görülmeyen çocuk oturağı, çanta kancası, yağmurluk, kurutun.
Kullanım Talimatı BU TALİMATLARI ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURABİLECE İNİZ BİR KAYNAK OLARAK SAKLAYIN. BU TALİMATLARI TAKİP ETMEDİ İNİZ TAKDİRDE ÇOCU UNUZUN EMNİYETİ ETKİLENEBİLİR. 1 PUSETİN AÇILMASI 7 YA MURLU UN TAKILMASI A Yağmurluğu balığın üzerine yerletirin. A HER İKİ kelepçeyi de açın. B İki deliği ( iki yanda birer adet) balık tırnaklarına takın..