3. Inicie sesión en maclarenbaby.com para obtener más información y actualizaciones 4. Visitar una sala de exposición de Maclaren o un distribuidor autorizado para una demostración de cómo utilizar su silla de paseo de forma segura. Puede contactar con los Servicios de atención al cliente de Maclaren para concertar una demostración.
Página 4
2. Inviando un email al rappresentante Maclaren all’indirizzo info@maclarenbaby.com 3. Accedi a maclarenbaby.com per ulteriori informazioni e aggiornamenti 4. Visita uno showroom Maclaren o un rivenditore autorizzato per una dimostrazione sull’uso sicuro del vostro passeggino. Si può contattare il servizio clienti Maclaren al fine di organizzare una dimostrazione.
Página 5
3. Logga in på maclarenbaby.com för mer information och uppdateringar 4. Besök ett Maclaren Showroom eller en auktoriserad återförsäljare för en demonstration om hur du använder din barnvagn på ett säkert sätt. Du kan kontakta Maclarens kundtjänst för att ordna en sådan demonstration.
Página 6
3. Daha fazla bilgi ve güncelleme için maclarenbaby.com adresinden giriş yapın 4. Çocuk arabasının güvenli kullanımına dair bir sunum için Maclaren mağazalarını ya da yetkili satıcılarını ziyaret edin. Bu tarz bir sunum ayarlamak için Maclaren Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçebilirsiniz.
Página 7
3. Acesse maclarenbaby.com para mais informações e atualizações 4. Visitar um Showroom da Maclaren ou revendedor autorizado para uma demonstração sobre o uso seguro de seu carrinho. Você pode entrar em contato com o Atendimento ao Cliente da Maclaren, a fim de organizar tal demonstração.
Página 8
2. info@maclarenbaby.com 에서 Maclaren 담당자에게 이메일을 보내십시오. 3. 자세한 사항 및 업데이트를 확인하려면 maclarenbaby.com 으로 로그인해주십시오. 4. Maclaren 전시장 또는 공식 소매점을 방문하여 시연을 통해 안전한 유모차 사용법을 배우십시오. Maclaren 고객 서비스 센터에 연락하여 제품 사용법 시연을 예약할 수 있습니다.
Página 10
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ÜRÜN TANITIMI DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO IKHTISAR PRODUK 产品概览 產品概覽 各部の名称 제품 개요 ﻟﻤﺤﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ (Volo, Globetrotter) 如有提供 * IF SUPPLIED Indien aanwezig Αν παρέχεται 仕様により Si cet article est inclus Om Medlevererat Eğer Verilmişse 제공된 경우...
Página 11
Handle Hood Buggy Model Hood Tensioner Harness Harness Buckle Poignée Capote Modèle Poussette Tendeur de la capote Harnais Boucle du harnais Manillar Capota Modelo silla de paseo Tensor de la capota Arnés Hebilla del arnés Griff Haube Kinderwagen modell Haubenspannvorrichtung Geschirr Gurtschloss Manico...
Página 12
PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO PRODUKTÜBERSICHT PANORAMICA DEI PRODOTTI PRODUCTOVERZICHT PRODUKTÖVERSIKT PRODUKTOVERSIGT PRZEGLĄD PRODUKTU ОБЗОР ТОВАРА ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ÜRÜN TANITIMI DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO IKHTISAR PRODUK 产品概览 產品概覽 各部の名称 제품 개요 ﻟﻤﺤﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ (Triumph)
Página 13
Handle Hood Buggy Model Hood Tensioner Harness Harness Buckle Poignée Capote Modèle Poussette Tendeur de la capote Harnais Boucle du harnais Manillar Capota Modelo silla de paseo Tensor de la capota Arnés Hebilla del arnés Griff Haube Kinderwagen modell Haubenspannvorrichtung Geschirr Gurtschloss Manico...
CARTON CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA BUGGY KARTONINHALT POUSSETTE SILLA DE PASEO CONTENUTI CONTENITORE KINDERWAGEN INHOUD VAN DE DOOS PASSEGGINO KARTONGENS INNEHÅLL WANDELWAGEN SITTVAGN KASSENS INDHOLD KLAPVOGN ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA WÓZEK SPACEROWY КОЛЯСКА СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ ΚΑΡΟΤΣΙ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΧΑΡΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ BEBEK ARABASI CARRINHO DE BEBÊ...
Página 15
⓪ This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente. Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen.
Página 16
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε...
Página 17
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε...
Página 18
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε...
Página 19
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε...
Página 20
OPENING BUGGY OUVRIR LA POUSSETTE ABERTURA DE LA SILLA DE PASEO ÖFFNEN DES KINDERWAGENS APERTURA PASSEGGINO BUGGY OPENEN ÖPPNA UPP BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN UD OTWIERANIE WÓZKA ОТКРЫТИЕ КОЛЯСКИ ΑΝΟΙΓΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ARABANIN AÇILMASI ABERTURA DO CARRINHO MEMBUKA KERETA BAYI 展开婴儿车...
Página 21
FOLD THE BUGGY POUR PLIER LA POUSSETTE PLEGAR LA SILLA ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS PIEGARE IL SEGGIOLINO DE BUGGY OPVOUWEN IHOPFÄLLNING AV BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN SAMMEN SKŁADANIE WÓZKA СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ARABANIN KATLANMASI DOBRAR O CARRINHO MELIPAT KERETA BAYI 收叠婴儿车...
Página 22
PARKING DEVICE OPERATION UTILISATION DU FREIN FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE ESTACIONAMIENTO HANDHABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM ANVÄNDNING AV PARKERINGSENHETEN SÅDAN VIRKER PARKERINGSBREMSEN OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ PARK ETME APARATI KULLANIMI OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO DE ESTACIONAMENTO MENGOPERASIKAN PERANTI PARKIR 停车装置操作...
Página 23
SEAT HARNESS OPERATION UTILISATION DU HARNAIS FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA SILLA HANDHABUNG DES SITZGURTES FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE ANVÄNDNING AV SITSSELEN SÅDAN ÅBNES OG SPÆNDES SELERNE OBSŁUGA SZELEK SIEDZISKA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ СИДЕНЬЯ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΔΕΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUK KEMERİ...
Página 24
REGOLAZIONE DELLE BRETELLE SCHOUDERBANDJES AANPASSEN JUSTERA AXELREMMAR JUSTERING AF SKULDERSTROPPER REGULACJA SZELEK РЕГУЛИРОВКА НАПЛЕЧНЫХ РЕМНЕЙ ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΛΟΥΡΙΟΎ ΏΜΩΝ OMUZ ASKILARINI AYARLAMA AJUSTAR AS ALÇAS MENYETEL SABUK PENGAMAN BAHU 肩带调整 肩帶調整 ショルダーストラップの調節 어깨끈을 조정하십시오 ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ أﺣﺰﻣﺔ اﻟﻜﺘﻒ ① (Volo, Globetrotter)
Página 26
(Globetrotter, Triumph) ADJUSTING THE SEAT RECLINE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIEGE AJUSTAR LA RECLINACIÓN DE LA SILLA EINSTELLEN DES SITZRÜCKSTELLUNG REGOLAZIONE DEL SEDILE RECLINATO DE ZITVERGRENDELING AANPASSEN JUSTERA SÄTET BAKÅT SÅDAN JUSTERES RYGLÆNET REGULACJA KĄTA SIEDZISKA РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА СИДЕНЬЯ ΡΥΘΜΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN ARKAYA DOĞRU YATIRILMASI AJUSTE DA INCLINAÇÃO DO ASSENTO MENYESUAIKAN KEMIRINGAN KURSI...
Página 27
FUNCIONAMIENTO DE LA CAPOTA HANDHABUNG DER HAUBE FUNZIONAMENTO CAPPOTTA BEDIENING VAN DE KAP ANVÄNDNING AV KÅPAN SÅDAN INDSTILLES KALECHEN OBSŁUGA BUDKI ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕНТА ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ TENTE KULLANIMI OPERAÇÃO DO TOLDO MENGOPERASIKAN TUDUNG 车顶篷操作 車頂篷操作 フードを使う 햇빛가리개(캐노피) 장착 ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻐﻄﺎء ⑤ (Volo)
Página 29
FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS VERROU DES ROUES PIVOTANTES BLOQUEO ANTIGIRATORIO DE LAS RUEDAS DELANTERAS SCHWENKVERRIEGELUNG DER VORDERRÄDER BLOCCHI RUOTA ANTERIORE GIREVOLE ZWENKVERGRENDELING VAN VOORWIELEN VRIDBART LÅS FRAMHJUL SÅDAN LÅSES DE FORRESTE DREJEHJUL BLOKADY SKRĘTU KÓŁ PRZEDNICH ФИКСАТОРЫ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΟΦΕΑ ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ÖN TEKER SABİTLEME KİLİDİ...
Página 30
SHOPPING BASKET PANIER À COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO WINKELMANDJE KUNDVAGN INDKØBSKURV KOSZ NA ZAKUPY КОРЗИНА ДЛЯ ПОКУПОК ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΤΑ ΨΩΝΙΑ ALIŞVERIŞ SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA 购物篮 購物籃 ショッピングバスケットをつける 쇼핑바구니 ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺴﻮق...
Página 31
ENTFERNEN DES SITZES RIMOZIONE DEL SEDILE HET ZITJE VERWIJDEREN TA BORT SÄTET SÅDAN TAGES SÆDET AF WYJMOWANIE SIEDZISKA СНЯТИЕ СИДЕНЬЯ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN ÇIKARILMASI REMOÇÃO DO ASSENTO MELEPASKAN KURSI 拆卸座椅 拆卸座椅 シートをはずす 시트 분리 إزاﻟﺔ اﻟﻤﻘﻌﺪ (Volo, Globetrotter) (Globetrotter) (Globetrotter)
Página 33
REFITTING THE SEAT (Volo, Globetrotter) RÉINSTALLATION DU SIÈGE MONTAR EL ASIENTO WIEDEREINSETZEN DES SITZES RIMONTAGGIO DEL SEDILE DE ZITTING OPNIEUW BEVESTIGEN ÅTERMONTERING AV SÄTE GENMONTERING AF SÆDET PONOWNY MONTAŻ SIEDZISKA УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN YENIDEN TAKILMASI AJUSTE DO ASSENTO MENYESUAIKAN KURSI 重新安装座椅...
Página 37
CARRY STRAPS (IF SUPPLIED) LANIÈRE DE TRANSPORT (SI CET ARTICLE EST INCLUS) CORREA DE TRANSPORTE (SI SE SUMINISTRA)TRAGEGURT(FALLS MITGELIEFERT) CINGHIA DA TRASPORTO (SE IN DOTAZIONE) DRAAGRIEM (INDIEN AANWEZIG) BÄRREM (OM MEDLEVERERAT) BÆRESTROP (HVOR DENNE MEDFØLGER) PASEK DO NOSZENIA (JEŚLI JEST W SKŁADZIE ZESTAWU) РЕМЕНЬ...
Página 38
REMOVING THE CARRY STRAP (IF SUPPLIED) RETIRER LA LANIERE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) RETIRAR LA CORREA (SI SE SUMINISTRA) MONTIERENEN DES GURTES (FALLS MITGELIEFERT) RIMOZIONE DELLA CINGHIA (SE IN DOTAZIONE) DE POLSBAND VERWIJDEREN (INDIEN AANWEZIG) TA BORT BAND (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN TAGES STROPPEN AF(HVOR DENNE MEDFØLGER) ZDEJMOWANIE PASKA DO NOSZENIA (JEŚLI JEST W SKŁADZIE ZESTAWU) СНЯТИЕ...
Página 39
FITTING THE RAINCOVER (IF SUPPLIED) (Volo, Globetrotter) INSTALLER LA COUVERTURE IMPERMEABLE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR EL PROTECTOR DE LA LLUVIA (SI SE SUMINISTRA) MONTIEREN DER REGENHAUBE (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DEL PROTEGGI-PIOGGIA (SE IN DOTAZIONE) DE REGENKAP BEVESTIGEN (INDIEN AANWEZIG) MONTERING AV REGNSKYDD (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES REGNSLAGET (HVOR DENNE MEDFØLGER)
Página 40
FOLDING THE RAINCOVER PLIER LA HOUSSE DE PLUIE PLEGANDO LA BURBUJA DE LA LLUVIA FALTEN DER REGEN ABDECKUNG PIEGARE IL PARAPIOGGIA HET VOUWEN VAN DE REGENHOES VIKA REGNSKYDDET FOLDE REGNSLAG SKŁADANE OSŁONY PRZECIWDESZCZOWEJ СКЛАДЫВАНИЕ ЧЕХОЛ ОТ ДОЖДЯ ΔΙΠΛΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΒΡΟΧΗΣ YAĞMUR KAPAĞI KATLAMA DOBRAR A TAMPA DA CHUVA MELIPAT PENUTUP HUJAN...
Página 41
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΧΤΥΟΥ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΥΝΟΥΠΙΑ (ΑΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) SINEKLIĞIN TAKILMASI (EĞER VERILMIŞSE) COLOCAÇÃO DA REDE CONTRA MOSQUITOS (SE FORNECIDO) MEMASANG KASA NYAMUK (APABILA DISEDIAKAN) 安装蚊帐(如有提供) 安裝蚊帳(如有提供) モスキートネットをつける ( 別売アクセサリー ) 모기장 설치 ( 제공된 경우 ) (ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﺒﻚ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻌﻮض )ﻓﻲ ﺣﺎل وﺟﻮدﻫﺎ (Volo, Globetrotter) (Triumph)
Página 42
FITTING THE LINER (IF SUPPLIED) FIXER LA DOUBLURE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR LA FUNDA (SI SE SUMINISTRA) EINSETZEN DES FUTTERS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DELLA FODERA (SE IN DOTAZIONE) DE VOERING (INDIEN AANWEZIG) PLAATSEN FÄSTNING AV FODER (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES SIDDEUNDERLAGET (HVOR DENNE MEDFØLGER) MONTAŻ...
Página 43
FITTING THE FOOTMUFF (IF SUPPLIED) INSTALLER LE MANCHON POUR LES PIEDS (SI CET ARTICLE EST INCLUS) MONTAR EL SACO (SI SE SUMINISTRA) BEFESTIGEN DES FUßACKS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DEL COPRIGAMBE (SE IN DOTAZIONE) DE VOETENZAK (INDIEN AANWEZIG) BEVESTIGEN MONTERING AV FOTKUDDE (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES FODMUFFEN (HVOR DENNE MEDFØLGER) MONTAŻ...
US Safety Testing Standard ASTM F833 - maximum weight of 25kg and 110cm tall. European Safety Testing Standard EN1888 and others - maximum weight of 15kg. Maclaren reserve the right to make design changes to any of their products as part of their continuous development programme.
Página 45
US Safety Testing Standard ASTM F833 - charge maximale de 25kg et 110cm. European Safety Testing Standard EN1888 et autres - charge maximale de 15kg. Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de son programme de développement continuel.
ASTM F833, Estándar de seguridad probado en EE.UU.: peso máximo de 25 kg y 110 cm de altura. EN1888 y otros estándares de seguridad probados en Europa: peso máximo de 15 kg. Maclaren se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño de cualquiera de sus productos como parte de su programa de desarrollo continuado.
Página 47
US-amerikanische Sicherheitsnorm ASTM F833 - Höchstgewicht von 25 kg und eine Größe von 110 cm. Europäische Sicherheitsnorm EN1888 und andere - Höchstgewicht von 15 kg. Die Firma Maclaren behält sich das Recht vor, im Rahmen ihres kontinuierlichen Entwicklungsprogramms Änderungen an der Ausführung ihrer Produkte vorzunehmen.
Página 48
US Safety Testing Standard ASTM F833 - peso massimo di 25 kg e 110 cm di altezza. European Safety Testing Standard EN1888 e altri- peso massimo di 15 kg. Maclaren si riserva il diritto di apportare modifiche di progettazione a qualsiasi dei loro prodotti come parte del loro programma di sviluppo continuo.
Página 49
Amerikaanse norm voor Veiligheidstests ASTM F833 - max. gewicht: 25 kg; Lengte: 110 cm. Europese norm voor Veiligheidstests EN1888 en andere - max. gewicht: 15 kg. Maclaren behoudt zich het recht voor om veranderingen in de ontwerpen van al haar producten aan te brengen als onderdeel van haar voortdurende ontwikkelprogramma.
Página 50
Amerikansk säkerhetsstandard ASTM F833 - maximal vikt på 25kg och 110cm lång. Europeisk säkerhetsstandard EN1888 och andra - maximal vikt på 15 kg. Maclaren förbehåller sig rätten att göra konstruktionsändringar på sina produkter som en del av deras kontinuerliga utvecklingsprogram.
Página 51
Amerikansk sikkerhedsteststandard ASTM F833 - maksimal vægt på 25 kg og 110 cm højde. Europæisk sikkerhedsteststandard EN1888 og andre - maksimal vægt på 15 kg. Maclaren forbeholder sig ret til at foretage ændringer i designet på alle sine produkter som led i sit løbende udviklingsprogram.
Página 52
Norma badań bezpieczeństwa w USA, ASTM F833 - maksymalna waga 25 kg i wysokość 110cm. Norma badań bezpieczeństwa w Europie, EN1888 i inne - maksymalna waga 15 kg. Firma Maclaren zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych do każdego ze swoich produktów w ramach ich ciągłego ulepszania.
Página 53
Стандарт тестирования безопасности для рынка США ASTM F833 - максимальная нагрузка 25 кг при росте 110 см. Европейский стандарт тестирования безопасности EN1888 и другие - максимальная нагрузка 15 кг. ”Maclaren” сохраняет за собой право внесения изменений на любом из своих изделий в рамках непрерывной программы развития.
Página 54
Πρότυπο Ελέγχου Ασφαλείας ASTM F833 των ΗΠΑ - μέγιστο βάρος 25kg και ύψος 110cm. Ευρωπαϊκό Πρότυπο Ελέγχου Ασφαλείας EN1888 και άλλα - μέγιστο βάρος 15kg. Η εταιρεία Maclaren διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στο σχεδιασμό οποιουδήποτε από τα προϊόντα της ως μέρος της συνεχούς ανάπτυξης του προγράμματος της.
Página 55
Bu ürünün maksimum yükleme kapasitesi aşağıda belirtilen güvenlik standartlarınca tasarlanmış ve test edilmiştir: Amerika Güvenlik Testi ASTM F833 - maksimum 25kg ağırlık ve 110cm boy. Avrupa Güvenlik Testi EN1888 ve diğer standartlar - maksimum 15kg ağırlık. Maclaren, sürekli geliştirme programı kapsamında herhangi bir ürününün dizaynında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Página 56
Normas de segurança dos EUA ASTM F833 - peso máximo de 25 kg e 110 cm de altura. Normas de segurança europeias EN1888 e outras - peso máximo de 15 kg. Maclaren reserva-se o direito de fazer quaisquer modificações nos projetos de seus produtos como parte de seu programa de desenvolvimento contínuo.
Página 57
Standar Uji Keselamatan AS ASTM F833 - berat maksimum 25kg dan ketinggian maksimum 110cm. Standar Uji Keselamatan Eropa EN1888 dan lain-lain - berat maksimum 15kg. Maclaren berhak untuk melakukan perubahan desain terhadap produk Maclaren mana pun sebagai bagian dari program pengembangannya yang berkelanjutan.
Página 61
본 제품은 다음과 같은 안전 표준에 따라 설계되었으며 최대 적재 용량에서 테스트를 완료했습니다: 미국 안전 검사 표준 ASTM F833 – 최대 중량 25kg 및 최대 신장 110cm. 유럽 안전 검사 표준 EN1888 및 기타 – 최대 중량 15kg. Maclaren은 지속적인 개발 프로그램의 일환으로 제품의 디자인을 변경할 수 있는 권리를 보유합니다.
CARE & MAINTENANCE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION CUIDADO Y MANTENIMIENTO WARTUNG UND PFLEGE CURA E MANUTENZIONE ZORG & ONDERHOUD SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE PIELĘGNACJA I KONSERWACJA УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ΦΡΟΝΤΊΔΑ & ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ BAKIM VE ONARIM ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO PERAWATAN &...
Página 64
ENTRETIEN PÉRIODIQUE NÉCESSAIRE NE PAS UTILISER LE PRODUIT S'IL EST CASSÉ OU GARANTIE REQUIERE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ENDOMMAGÉ LOS ACCESORIOS QUE NO SEAN DE MACLAREN ANULAN LA REGELMÄSSIGE WARTUNG NOTWENDIG NO USAR SI ESTÁ ROTO O DAÑADO GARANTÍA NECESSARIA MANUTENZIONE PERIODICA IM FALLE EINER BESCHÄDIGUNG NICHT BENUTZEN...
Página 65
ONLY USE SILICONE LUBRICANTS N’UTILISER QUE DES LUBRIFIANTS À BASE DE SILICONE USAR SOLAMENTE LUBRICANTES DE SILICONA NUTZEN SIE NUR SILIKONGLEITMITTEL USARE SOLO LUBRIFICANTI A BASE DI SILICONE GEBRUIK ALLEEN SILICONEN SMEERMIDDELEN ANVÄND ENDAST SILIKONBASERADE SMÖRJMEDEL BENYT KUN SILIKONE-SMØREMIDLER UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE SMARÓW SILIKONOWYCH ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
Maclaren authorised retailer. maintenance services and adjustments necessary to keep the buggy in • Only Maclaren replacement parts should be used. It is unsafe to use good operating condition are properly made. parts not supplied by Maclaren.
Maclaren. di manutenzione normale e gli adeguamenti necessari per tenere • Usare solo parti di ricambio Maclaren. L’utilizzo di parti non fornite da il passeggino in buone condizioni di funzionamento siano eseguiti Maclaren può essere pericoloso.
Maclaren-forhandler. • Det er den individuelle kundes ansvar at sikre sig, at alle fungerende • Der bør kun anvendes reservedele fra Maclaren. Det kan være farligt at dele er installeret korrekt, og at efterfølgende normal vedligeholdelse benytte dele, der ikke leveres af Maclaren.
επικοινωνίας με έναν εξουσιοδοτημένο διανομέα της Maclaren. το καρότσι σε καλή κατάσταση λειτουργίας, γίνονται σωστά. • Θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά της Maclaren. Η • Θα πρέπει να ελέγχεται περιοδικά το καρότσι για ενδείξεις πιθανών χρήση εξαρτημάτων που δεν χορηγούνται από την Maclaren μπορεί να...
Maclaren o andador em boas condições de operação são feitos corretamente. • Apenas devem ser usadas peças de reposição Maclaren. Pode ser • Seu carrinho deve ser verifi cado periodicamente para a averiguação perigoso usar peças não fornecidas pela Maclaren.
Página 71
에서 가능합니다 , 또는 공식 매클레린 판매상에 연락하십시오 . 비스 및 조절을 적절하게 진행하는 것은 소비자 개개인의 책 • Maclaren 교체 부품만 사용해야 합니다 . Maclaren 에서 제공 임입니다 . 하지 않은 부품을 사용할 경우 안전하지 않을 수 있습니다 .