Página 2
Contents It is important that great care is taken to ensure that children are kept well clear of the buggy when folding or unfolding the product. Finger traps and scissoring 2 - 5 E N P arent or Care Giver Instructions 30 - 33 DK Instruktion til forældre og actions are unavoidable during these operations.
Página 3
• Only Maclaren replacement parts should be used. It may be unsafe to use Maclaren reserve the right to make design changes to any of their products as part of their parts not supplied by Maclaren. continuous development programme.
Página 4
TO FOLD THE BUGGY REMOVING AND REFITTING THE SEAT COVER Fold the hood back, place the seat to an upright position, Remove hood from buggy if fitted. remove contents of the shopping bag, then fasten the Using foot, lift the break pedal, then press down on the lever harness.
Página 5
Ne PAS utiliser de produits à base d’huile ou de graisses qui, en attirant les Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de son saletés, bloquent le mouvement des roues.
Página 6
PLIAGE DE LA POUSSETTE ETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA HOUSSE DE SIEGE Veillez à ce que le rabat soit replié sous la capote. Enlevez la capote, les coussinets de bretelles et le cale-tête de la poussette le cas échéant. Veillez à...
Página 7
Ort lagern, denn sonst kann sich Schimmelpilz bilden. • Immer nur Ersatzteile von Maclaren verwenden. Ersatzteile, die nicht von Maclaren behält sich das Recht vor, im Rahmen des fortlaufenden Programms zur Maclaren geliefert werden, können ein Sicherheitsrisiko darstellen. Produktverbesserung Designänderungen an den Produkten vorzunehmen.
Página 8
ZUSAMMENKLAPPEN DES BUGGYS ABNEHMEN UND WIEDERANBRINGEN DES SITZBEZUGES Vergewissern Sie sich, dass der Blendschutz unter das Nehmen Sie das Verdeck ab, falls angebracht. Verdeck zurückgefaltet ist. Achten Sie darauf, dass die A Drehen Sie die Schultergurte und Schnallen und führen Rückenlehne ganz hochgestellt und das Verdeck (falls Sie sie durch die Öffnungen nach vorne.
Página 9
Puede no ser seguro utilizar piezas no suministradas por Maclaren. escuche un “clic”. Maclaren se reserva el derecho de realizar cambios de diseño a cualquiera de sus productos como • No se deberán utilizar accesorios que no hayan sido aprobados por el fabricante.
Página 10
PARA PLEGAR LA SILLITA EXTRACCIóN Y REINSTALACIóN DE LA CUBIERTA DEL ASIENTO Pliegue hacia atrás la capota, coloque el asiento en posición Retirar de la sillita, en su caso, la capota, almohadillas del vertical, vacíe la bolsa de red y después abroche el arnés. ” hombro y almohada de cabeza.
Página 11
Nell’ambito delle sue attività di sviluppo continuo la Maclaren si riserva il diritto di apportare blocco posizionati accanto alle ruote fino a quando si •...
Página 12
CHIUDERE IL PASSEGGINO APPLICAZIONE E RIMOZIONE DEL COPRISEDILE Assicurarsi che l’aletta parasole sia ripiegata sulla capotta e Rimuovere la capotta e, se applicati, i cuscinetti della spalliera che lo schienale sia in posizione verticale. Svuotare la borsa dal passeggino. della spesa e allacciare l’imbragatura. A Girare le fibbie alle estremità...
Página 13
• Accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd mogen niet worden gebruikt. Maclaren behoudt zich het recht voor om het ontwerp van zijn producten in het kader van het elk wiel, totdat u een klik hoort. voortdurende ontwikkelingsprogramma te wijzigen.
Página 14
DE BUGGY INKLAPPEN BEKLEDING VAN ZITJE VERWIJDEREN EN AANBRENGEN Klap de zonneklep weg onder de kap. Zet de rugleuning Verwijder de kap, schouderbanden en het hoofdkussen van geheel rechtop en sluit de kap (indien deze is gemonteerd). de wandelwagen indien deze zijn aangebracht. Maak de boodschappentas leeg en zet het tuigje vast.
Página 15
Använd INTE olja eller smörjfettbaserade produkter, då de drar åt sig smuts Lyft BÅDA låsspakarna. som hindrar rörelseförmågan. Maclaren förbehåller sig rätten att göra ändringar på alla sina produkter som en del av deras B ATT LÅSA UPP SVÄNGHJULEN: • Endast Maclarens originaldelar skall användas. Det kan vara farligt att använda pågående utvecklingsprogram.
Página 16
HOPFÄLLNING AV VAGNEN AVLÄGSNANDE OCH ÅTERMONTERING AV SÄTESTYGET Se till att visiret är fällt tillbaka under suffletten. Se till att Avlägsna suffletten, axelkuddarna och huvudkudden från sätesryggen är i sitt upprätta läge och suffletten (om sådan är vagnen om sådana är monterade. monterad) är fälld tillbaka.
Página 17
Benyt kun Maclarens reservedele. Det kan kompromittere sikkerheden at trykkes ned med foden, til der høres et klik. Maclaren forbeholder sig retten til at foretage ændringer i design af alle deres produkter som bruge dele, der ikke er produceret af Maclaren.
Página 18
SAMMENKLAPNING AF KLAPVOGN AF-OG PÅSÆTNING AF STOLEBETRÆK Slå kalechen ned, sæt ryglænet i oprejst position, tøm tasken Kaleche, skulderpuder og hovedpude fjernes. for indhold, og spænd selen. A Skulderselens spænder drejes og føres ud gennem hullerne. B Bagstroppen på hofteselen fastgøres til stellet bag sædet. A Løft fodpladen med foden, så...
Página 19
Firma Maclaren zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji swoich • Stosować wyłącznie części zamienne firmy Maclaren. Stosowanie części innych wyrobów w ramach programu rozwoju produktów.
Página 20
SKŁADANIE WóZKA ZDEJMOWANIE I ZAMOCOWYWANIE POSZYCIA SIEDZISKA Oparcie siedziska powinno znajdować się w pozycji Zdjąć pokrowiec przeciwdeszczowy, budkę, pokrowiec na pionowej. Wyjąć zawartość koszy na zakupy, następnie nogi i ochronę na głowę, jeżeli są zamocowane. zapiąć szelki. A Przekręcić klamerki na końcach szelek i przewlec przez otwory. B Tylny pasek uprzęży mocującej dziecko w pasie jest A Stopą...
Página 21
силиконовой смазкой. Не используйте для этих целей продукты на основе масла плесени. или консистентной смазки, поскольку они вызовут скопление загрязнений, B ДЛЯ РАЗБЛОКИРОВКИ ШАРНИРОВ: Нажмите вниз Компания Maclaren оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию любого затрудняющих движение. из своих изделий в рамках постоянной программы совершенствования выпускаемой на оБА блокировочных рычага шарниров.
Página 22
ЧТОБЫ РАЗ БАГГИ СНЯТИЕ И УСТАНОВКА НА МЕСТО ЧЕХЛА СИДЕНЬЯ Убедитесь в том, что козырек сложен и убран под верх. снимите с коляски верх, накладки подлокотников и Убедитесь в том, что спинка сиденья находится в подкладку под голову, если они установлены. полностью...
Página 23
• Μόνο ανταλλακτικά της Maclaren πρέπει να χρησιμοποιούνται. Έίναι δυνατό να η Maclaren διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές σχεδίου σε οποιοδήποτε από τα προϊόντα αποβεί ανασφαλής η χρήση ανταλλακτικών που δεν προμηθεύονται από τη Maclaren. της σαν μέρος του προγράμματος συνεχούς ανάπτυξης.
Página 24
γΙα να ΔΙΠλΩΣΕτΕ τΟ ΚαΡΟτΣαΚΙ αΦαΙΡΕΣΗ ΚαΙ ΕΠανατΟΠΟθΕτΗΣΗ τΟυ ΚαλυΜΜατΟΣ ΚαθΙΣΜατΟΣ Βεβαιωθείτε ότι η διαφανής ασπίδα προσώπου είναι Αφαιρέστε από το καροτσάκι την κουκούλα, τα μαξιλαράκια ώμου διπλωμένη κάτω από την κουκούλα. Βεβαιωθείτε ότι η πλάτη και το μαξιλάρι κεφαλής, αν είναι τοποθετημένα. του...
Página 25
• Yedek parça olarak sadece Maclaren ürünleri kullanılmalıdır. Maclaren yedek kadar ayağınızla tam olarak bastırın. Maclaren süreğen bir gelişim programının parçası olarak her türlü ürününde tasarım parçaları dıında parça kullanımı emniyetli olmayabilir. değişikliği yapma hakkını saklı tutar. B KANCALARIN AYAKLA AÇILMASI: Her bir tekerin •...
Página 26
PUSETİN KATLANMASI OTURAK KILIFININ TAKILIP ÇIKARTILMASI Siperliğin katlanıp başlığın altına konulduğundan emin olun. Eğer takılı ise başlığı, omuz yastığını ve baş yastığını çıkartın. Oturağın arkasının tam olarak dikey pozisyonda ve başlığın- A Omuz kemerini ve tokalarını çevirmek suretiyle (eğer takılıysa) geriye katlı olduğundan emin olun. Alışveriş deliklerden çıkartın.
Página 27
Authorised Retailer, to the original Purchaser. • La Garantie Classique est automatique, vous n’avez pas besoin de l’activer pour en bénéficier. • Emergency Alerts: you will be contacted immediately in the case of safety alerts. The Maclaren Avis en cas d’urgence Please retain your proof of purchase.
Página 28
Sie sich bitte an unsere zugelassenen Servicezentren. Diese sind für die Maclaren: vea el informe al lado. Ascenso gratis a la garantía de toda la vida Maclaren: vea el informe Si necesita una reparación, por favor diríjase a un centro un servicio autorizado maclarenbaby.com.