Resumen de contenidos para Trisa electronics 6219.41
Página 1
SL – Rocaj / Aparat za kavo SK – Piestový / kávovar RU – Колбовая кофемашина PL – Kolbowy ekspres do kawy Art. 6219.75 TR – Pistonlu kahve makinesi RO – Masina de cafea cu piston BG – Кафе машина Art. 6219.41 Art. 6219.82 Art. 6219.75...
Página 2
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. Safety instructions | Indicaciones de seguridad | In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. Bezpečnostní...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / entsprechen. Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen •...
Directives de sécurité Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer la plaque signalétique de l’appareil. à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! •...
Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non targhetta dell’apparecchio. esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! •...
Safety instructions Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! •...
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. tipo del aparato.
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití...
Biztonsági előírások Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- feszültséggel. sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. •...
Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje.
Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! •...
Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní...
Указания по безопасности Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! •...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia cyjnej urządzenia. na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! •...
Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! •...
Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! eticheta lipită...
Указания за безопасност Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! •...
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Table of contents | Índice de contenido Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité...
Página 19
Temperatura OK Kolbeneinsätze Porte-filtres du piston Inserti per il pistone Piston insert Piezas insertadas para pistón Füllstandsanzeige Art. 6219.41 Ein- / Ausschalter Grosse Tasse Wärmt auf / Standby Jauge de niveau Interrupteur ON / OFF Chauffe / veille Grande tasse...
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Gerät stabil hinstellen, Schutzhülle entfernen Mahlwerk anbringen Siebträger Auslöser anbringen Bohnenbehälter anbringen...
Kaffee- / Heisswasserbezug | Préparation du café / de l’eau chaude Erogazione caffè / acqua calda | Coffee / hot water feed Suministro de café / agua caliente ~ 15 - 20 kg Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Für Kaffee: Kolben füllen Pour le café: remplissage du piston...
Tipps für guten Kaffee | Conseils pour déguster du bon café Tipps für guten Kaffee | Conseils pour déguster du bon café Consigli per un buon caffè | Tips for good coffee | Consejos para un buen café Consigli per un buon caffè | Tips for good coffee | Consejos para un buen café...
Entkalken | Détartrage | Decalcificare | Descaling | Descalcificar Alle 2 – 3 Monate | Tous les 2– 3 mois | Ogni 2-3 mesi | Every 2-3 months | Cada 2 – 3 meses 1,5 l Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación M A X...
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken. Keine Lösungsmittel verwenden. Gerät regelmässig reinigen. Reinigung des Abtrofpsiebs täglich durchführen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise. Ne pas employer de solvants. Nettoyer régulièrement l’appareil.
Kaffeemenge definieren | Déterminer la quantité de café Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Stabilire la quantità di caffè | Set the amount of coffee Problem / Cause | Problema / Causa Definir la cantidad de café Das Gerät ist mit Unterbrechungsschutz ausgerüstet.
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- Bezpečnostní...
Página 28
Temperatura OK Teplota je o.k. Vložky pístu Kávétartályok Umetci za ručicu Batni vstavki Piestové vložky Ukazatel naplnění Art. 6219.41 Vypínač ZAP / VYP Velký šálek Ohřívá / pohotovostní režim Feltöltési szint kijelző Be- / kikapcsoló Felmelegítés / készenlét Nagy csésze Pokazivač...
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo | Pred prípravou Přístroj ustavte stabilně, odstraňte ochranný kryt Upevnění...
Página 30
Odběr kávy / horké vody | Kávé- / forróvíz-adagoló | Kuhalo kave / vruće vode | Točenje kave / vroče vode | Odber kávy / horúcej vody ~ 15 - 20 kg Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo | Pred prípravou Pro kávu: naplňte píst...
Página 31
Ohřev nápoje / napěnění mléka | Ital melegítése / tej habosítása Recepty | Recepteket | Recepte | Recepti | Recepty Zagrijavanje napitaka / pjenjenje mlijeka | Segrevanje napitkov / penjenje mleka Zohriatie nápoja / spenenie mlieka Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo...
Página 32
Tipy na dobrou kávu | Tippek a jó kávéhoz | Savjeti za dobru kavu | Tipy na dobrou kávu | Tippek a jó kávéhoz | Savjeti za dobru kavu | Nasveti za dobro kavo | Tipy na dobrú kávu Nasveti za dobro kavo | Tipy na dobrú...
Odvápnění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Razapnjevanje | Odstraňovanie vodného kameňa Vždy po 2-3 měsících | 2 – 3 havonta | Na svaka 2 – 3 mjeseca | Vsake 2 - 3 mesece | Každé 2 – 3 mesiace 1,5 l Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt...
Página 34
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před čištěním vždy odpojte napájecí kabel. Nepoužívejte rozpouštědla. Přístroj pravidelně čistěte. Odkapávací mřížku čistěte každý den. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon oldószert. A készüléket rendszeresen tisztítsa meg. Naponta tisztítsa meg a csepegtetőszűrőt. Prije čišćenja uvijek iskopčajte električni utikač.
Página 35
Stanovení množství kávy | Kávémennyiség meghatározása Problém / Příčina | Probléma / ok | Problem / uzrok | Određivanje količine kave | Določitev količine kave | Definícia množstva kávy Problem / Vzrok | Problém / príčina Prístroj je vybaven ochranou proti výpadku proudu. Po krátkém výpadku proudu zůstávají naprogramované hodnoty nezměněné. Není...
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | тации...
Temperatura OK Температура ОК Насадки колбы Wkłady do tłoku Piston süzgeçleri Inserţii de piston Филтри за ръкохватката Индикатор заполнения Art. 6219.41 Выключатель питания Большая чашка Подогрев / Режим ожидания Wskaźnik napełnienia Przełącznik WŁ / WYŁ Podgrzewa / Tryb czuwania Duża filiżanka Dolum seviyesi göstergesi...
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Перед приготовлением | Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди приготовлението Прочно установить кофеварку, снять защитный кожух Установить...
Приготовление кофе / горячей воды | Pobieranie kawy / gorącej wody Kahve / Sıcak su almak | Pregătire cafea / apă fierbinte | Кафе / гореща вода ~ 15 - 20 kg Перед приготовлением | Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди...
Советы по приготовлению кофе | Wskazówki – Jak uzyskać dobrą kawę? Советы по приготовлению кофе | Wskazówki – Jak uzyskać dobrą kawę? İyi kahve yapmak için öneriler | Sfaturi pentru o cafea bună İyi kahve yapmak için öneriler | Sfaturi pentru o cafea bună Съвети...
Удаление накипи | Odwapnianie | Kireç temizleme | Decalcificare | Отстраняване на варовик Через каждые 2–3 месяца | Co 2 - 3 miesiące | Her 2 – 3 ayda | Odată la 2-3 luni | На всеки 2 – 3 месеца 1,5 l Перед...
Página 43
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед очисткой всегда вынимать сетевой штекерный разъем. Нельзя использовать растворители. Регулярно чистить кофеварку. Чистить сито для сцеживания ежедневно. Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową. Nie używać rozpuszczalników. Urządzenie czyścić regularnie. Sitko ociekowe czyścić codziennie. Temizlemeden önce daima elektrik fişini çekiniz.
Выбор количества кофе | Określić ilość kawy | Kahve miktarını tanımlamak | Проблема / причина | Problem / Przyczyna | Problem / Nedeni | Setaţi cantitatea de cafea | Определяне на количество кафе Problemă / Cauză | Проблем / причина В...
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Warranty information | Garantía – Nota Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija –...
Página 46
Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Záručný...
Art. 6219.41 Art. 6219.82 Art. 6219.75 Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | Servis &...