Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Kolben-Kaffeemaschine
FR – Machine à café à piston
IT – Macchina da caffè con pistone
EN – Piston coffee machine
ES – Cafetera de pistón
CZ – Pístový / kávovar
HU – Dugattyús / kávéfozo
HR – Ruckica / stroj za kavu
SI – Rocaj / Aparat za kavo
SK – Piestový / kávovar
RU – Колбовая кофемашина
PL – Kolbowy ekspres do kawy
TR – Pistonlu kahve makinesi
RO – Masina de cafea cu piston
BG – Кафе машина
Art. 6212.75
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 6212.75

  • Página 1 SI – Rocaj / Aparat za kavo SK – Piestový / kávovar RU – Колбовая кофемашина PL – Kolbowy ekspres do kawy TR – Pistonlu kahve makinesi RO – Masina de cafea cu piston BG – Кафе машина Art. 6212.75...
  • Página 2 Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Tipps für guten Kaffee | Conseils pour déguster du bon café...
  • Página 4: Technische Daten | Caractéristiques Techniques | Dati Tecnici

    Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 5: Tipps Für Guten Kaffee | Conseils Pour Déguster Du Bon Café

    Tipps für guten Kaffee | Conseils pour déguster du bon café Consigli per un buon caffè | Tips for good coffee | Consejos para un buen café • Möglichst frisch gemahlenen Bohnenkaffee von bester Qualität verwenden, Kaffeebohnen / -pulver kühl und gut verschlossen lagern. Utiliser du café...
  • Página 6: Geräteübersicht | Description De L'appareil | Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Kolbeneinsätze oder Kolbendruckanzeige Beheizte Tassenablage Porte-filtres du piston Affichage de la pression du piston Porte-tasse chauffant Inserti per il pistone Indicatore di pressione del pistone Portatazze riscaldato Piston insert Pressure reading for piston...
  • Página 7 Kaffeefunktion Wasser- / Dampffunktion Fonction café Fonction eau / vapeur Funzione caffè Funzione acqua / vapore Coffee function Water / steam function Función de café Función de agua / vapor Funktionsschalter Kleine Tasse / Espresso Bouton rotatif sélecteur Petite tasse / expresso Selettore di funzione Tazza piccola / Espresso Function switch...
  • Página 8: Before Using The Appliance For The First Time

    Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Vorbereiten Préparation Preparazione Preparation Preparação Gerät stabil hinstellen, Schutzhülle entfernen Kolben abnehmen Poser l’appareil sur une surface stable et retirer l’enveloppe de protection Enlever le piston Collocare l’apparecchio in modo stabile, togliere l’involucro di copertura Rimuovere il pistone...
  • Página 9 Leeren Kolben einsetzen Gefäss unter Auslass und Düse stellen Insérer le piston vide Poser le récipient sous la sortie et le bec Inserire il pistone vuoto Mettere un recipiente sotto all’uscita e all’ugello Insert empty pistons Place container under spout and nozzle Colocar el pistón vacío Colocar un recipiente debajo de la salida y la boquilla 1 Min.
  • Página 10: Kaffee- / Heisswasserbezug | Préparation Du Café / De L'eau Chaude

    Kaffee- / Heisswasserbezug | Préparation du café / de l’eau chaude Erogazione caffè / acqua calda | Coffee / hot water feed Suministro de café / agua caliente Vorbereiten Préparation Preparazione Preparation Preparação Wasserstand prüfen Kaffeefunktion wählen Einschalten Vérifier le niveau d’eau Sélectionner la fonction café...
  • Página 11 Wasserrücklauf im Wassertank möglich. Sobald: Auffangschale leeren Un retour d’eau dans le réservoir d’eau est possible. Dès que: Vider le plateau récolte-gouttes Possibilità di ritorno d’acqua nel serbatoio dell’acqua. Non appena: Svuotare la vaschetta di raccolta Water reflux in the water tank possible. When: Empty the collecting pan Es posible que se produzca un retorno de agua en el depósito de agua.
  • Página 12: Getränk Erhitzen / Milch Aufschäumen | Chauffer La Boisson / Faire Mousser Le Lait

    Getränk erhitzen / Milch aufschäumen | Chauffer la boisson / faire mousser le lait Riscaldare bevande / produrre schiuma di latte | Heat up the beverage / foam the milk Calentar la bebida / Espumar la leche Vorbereiten Préparation Preparazione Preparation Preparação Wasserstand prüfen...
  • Página 13 Wasserrücklauf im Wassertank möglich. Un retour d’eau dans le réservoir d’eau est possible. Possibilità di ritorno d’acqua nel serbatoio dell’acqua Water reflux in the water tank possible Es posible que se produzca un retorno de agua en el depósito de agua. Wenn Temperatur OK Gefäss unter Düse halten Kurzen Dampfstoss entnehmen...
  • Página 14: Entkalken | Détartrage | Decalcificare | Descaling | Descalcificar

    Entkalken | Détartrage | Decalcificare | Descaling | Descalcificar Vorbereiten Préparation Preparazione M A X Preparation Preparação Kolben abnehmen Tank entnehmen Entkalkerlösung einfüllen Enlever le piston Enlever le réservoir Verser la solution détartrante Rimuovere il pistone Estrarre il serbatoio Versare la soluzione decalcificante Remove piston Remove tank Fill with lime scale remover...
  • Página 15 Tank einsetzen Leeren Kolben einsetzen Gefäss unter Auslass und Düse stellen Insérer le réservoir Insérer le piston vide Poser le récipient sous la sortie et le bec Inserire il serbatoio Inserire il pistone vuoto Mettere un recipiente sotto all’uscita e all’ugello Insert tank Insert empty pistons Place container under spout and nozzle...
  • Página 16: Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Zubehör entfernen Retirer les accessoires Rimuovere gli accessori Remove the accessories Retirar los accesorios Kolben abnehmen Einsatz entfernen Reste ausklopfen Enlever le piston Retirer le porte-filtre Vider les résidus en tapant sur le porte-filtre Rimuovere il pistone Rimuovere l’inserto Battere per togliere i residui...
  • Página 17 Tank entnehmen Tank leeren Auffangschale entnehmen Auffangschale leeren Enlever le réservoir Vider le réservoir Retirer le plateau récolte-gouttes Retirer le plateau récolte-gouttes Estrarre il serbatoio Svuotare il serbatoio Togliere la vaschetta di raccolta Svuotare la vaschetta di raccolta Remove tank Empty the tank Remove the collecting pan Empty the collecting pan...
  • Página 18: Kaffeemenge Definieren | Déterminer La Quantité De Café

    Kaffeemenge definieren | Déterminer la quantité de café Stabilire la quantità di caffè | Set the amount of coffee Definir la cantidad de café Kaffeebezug vorbereiten S. 10 (1–2) Wasserbezug wählen  Procéder à la préparation du café p. 10 (1–2) Sélectionner la préparation de l’eau ...
  • Página 19: Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas

    Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Espresso beziehen CAPPUCCINO Préparer d’expresso Erogare di Espresso Feed in Espresso Suministrar de espresso Milchschaum dazugeben Ajouter de mousse de lait Aggiungere di schiuma di latte foamed milk Añadir de espuma de leche Kakaopulver aufstreuen Saupoudrer de cacao Spolverare con cacao in polvere...
  • Página 20: Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa

    Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause Problema / Causa Betriebsleuchte blinkt langsam Standby-Modus aktiv (nach 10 Min. Nichtgebrauch). Gerät aus- und wieder Le témoin de fonctionnement clignote lentement einschalten. L’indicatore luminoso di funzionamento Mode veille actif (après 10 min.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Página 22 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
  • Página 23 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorher- gehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden.
  • Página 24 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’ o rigines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
  • Página 25 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Ne pas employer cet appareil à proximité d’ e au (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’ e xposer à la pluie / humidités.
  • Página 26: Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal

    Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Página 29 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Tipy na dobrou kávu | Tippek a jó...
  • Página 30: Vítejte | Szívélyesen Üdvözöljük | Dobro Došli | Prisrčno Dobrodošli

    Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Página 31 Tipy na dobrou kávu | Tippek a jó kávéhoz | Savjeti za dobru kavu | Nasveti za dobro kavo | Tipy na dobrú kávu • Používejte pokud možno čerstvě umletou zrnkovou kávu nejlepší kvality, zrnkovou / mletou kávu uchovávejte v chladu v dobře uzavřené nádobě. Lehetőleg frissen őrölt, a legjobb minőségű...
  • Página 32: Všeobecní Popis | A Készülék Bemutatása Prehľad Spotrebiča

    Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Vložky pístu nebo Ukazatel tlaku v pístu Ohřívač šálků Kávétartályok vagy Tartálynyomás kijelzője Fűtött csészetartó Umetci za ručicu Pokazivač tlaka u ručici Grijaća podloga za šalice Batni vstavki Prikaz tlaka batov Segreta polica za skodelice...
  • Página 33 Funkce káva Funkce voda / pára Kávékészítés Víz- / gőzkészítés Priprema kave Priprema vode ili pare Funkcija kave Funkcija vode / pare Funkcia kávy Funkcia vody / pary Funkcní spínac Malý šálek / espresso Funkció átkapcsoló Kis csésze / eszpresszó Funkcijska sklopka Mala šalica / espreso Funkcijsko stikalo...
  • Página 34: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím | Az első használat előtt Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Přístroj ustavte stabilně, odstraňte ochranný kryt Vyjměte píst A készüléket állítsa biztos helyre, vegye le a védőburkolatot A kávétartályt vegye le Postavite uređaj na stabilno mjesto, uklonite zaštitni omot Skinite ručicu...
  • Página 35 Pod výpust a trysku položte nádobu Vložte prázdný píst Állítson egy edényt a kifolyó és a fúvóka alá Helyezzen be üres kávétartályokat Postavite posudu ispod ispusta i sapnice Umetnite praznu ručicu Posodo postavite pod izliv in šobo Vstavite prazen bat Pod výpust a dýzu postavte nádobu Vložte prázdny piest 1 min.
  • Página 36: Odběr Kávy / Horké Vody | Kávé- / Forróvíz-Adagoló | Kuhalo Kave / Vruće Vode

    Odběr kávy / horké vody | Kávé- / forróvíz-adagoló | Kuhalo kave / vruće vode | Točenje kave / vroče vode | Odber kávy / horúcej vody Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Zkontrolujte hladinu vody Zvolte funkci káva Zapnutí Vizsgálja meg a vízszintet Válassza ki a kávékészítést Bekapcsolás Provjerite razinu vode...
  • Página 37 Možný zpětný tok vody do zásobníku vody. Jakmile: Vyprázdněte odkapávací misku Lehetséges hogy visszafolyik egy kevés víz a víztartályba. Amint az alábbit látja: Ürítse ki a gyűjtőtálat Mogućnost povratnog toka vode u spremnik vode. Kad: Ispraznite prihvatnu posudu Povratni tok vode v rezervoar vode je možen. Takoj, ko: izpraznite prestrezno skodelico Možný...
  • Página 38: Ohřev Nápoje / Napěnění Mléka

    Ohřev nápoje / napěnění mléka | Ital melegítése / tej habosítása Zagrijavanje napitaka / pjenjenje mlijeka | Segrevanje napitkov / penjenje mleka Zohriatie nápoja / spenenie mlieka Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Zkontrolujte hladinu vody Zvolte funkci káva Zapnutí Zvolte odběr páry Vizsgálja meg a vízszintet Válassza ki a kávékészítést Bekapcsolás...
  • Página 39 Možný zpětný tok vody do zásobníku vody. Lehetséges hogy visszafolyik egy kevés víz a víztartályba. Mogućnost povratnog toka vode u spremnik vode. Povratni tok vode v rezervoar vode je možen. Možný spätný tok vody do zásobníka vody. Když je teplota OK Držte nádobu pod tryskou Spusťte krátký...
  • Página 40: Odvápnění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje Vapnenca

    Odvápnění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Razapnjevanje Odstraňovanie vodného kameňa Příprava Előkészítés Pripremiti M A X Priprava Príprava Vyjměte píst Vyjměte nádržku Nalijte odvápňovací roztok A kávétartályt vegye le Vegye ki a tartályt Töltsön be vízkőoldót Skinite ručicu Izvadite spremnik Ulijte sredstvo protiv vapnenca Snemite bat Odstranite posodo...
  • Página 41 Vložte nádržku Vložte prázdný píst Pod výpust a trysku položte nádobu Helyezze be a tartályt Helyezzen be üres kávétartályokat Állítson egy edényt a kifolyó és a fúvóka alá Umetnite spremnik Umetnite praznu ručicu Postavite posudu ispod ispusta i sapnice Vstavite posodo Vstavite prazen bat Posodo postavite pod izliv in šobo.
  • Página 42: Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie

    Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Vyjměte příslušenství Tartozékok leszerelése Vađenje pribora Odstranjevanje opreme Odstránenie príslušenstva Vyjměte píst Vyjměte vložku Zbytky vyklepejte A kávétartályt vegye le Vegye ki a betétet A maradékot ütögesse ki Skinite ručicu Uklonite umetak Istresite ostatke Snemite bat Odstranite vstavek...
  • Página 43 Vyjměte nádržku Vyprázdněte nádržku Vyjměte odkapávací misku Vyprázdněte odkapávací misku Vegye ki a tartályt Ürítse ki a tartályt Vegye ki a gyűjtőtálat Ürítse ki a gyűjtőtálat Izvadite spremnik Ispraznite spremnik Izvadite prihvatnu posudu Ispraznite prihvatnu posudu Odstranite posodo Izpraznite posodo Odstranite prestrezno skodelico Izpraznite prestrezno skodelico Vyberte zásobník...
  • Página 44: Stanovení Množství Kávy

    Stanovení množství kávy | Kávémennyiség meghatározása Određivanje količine kave | Določitev količine kave | Definícia množstva kávy Příprava vaření kávy S. 36 (1–2) Zvolte odběr vody  Készítse el a kávéadagolót 36. o. (1–2) Válassza ki a vízadagolót  Pripremite kuhalo kave str.
  • Página 45: Recepty | Recepteket | Recepte | Recepti | Recepty

    Recepty | Recepteket | Recepte | Recepti | Recepty Připravte espressa CAPPUCCINO Engedjen ki eszpresszót Ispustite espresa Iztočite espressa Odoberte espresso K tomu mléčné pěny Adjon hozzá habos tejet Dodajte mliječne pjene Dodajte mlečne pene Pridajte k nemu mliečnej peny Posypte kakaovým práškem Szórjon rá...
  • Página 46: Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzrok | Problem / Vzrok

    Problém / Příčina | Probléma / ok | Problem / uzrok | Problem / Vzrok Problém / príčina Provozní kontrolka bliká pomalu Pohotovostní režim aktivní (po 10 min. nepoužívání). Přístroj vypněte a znovu Az üzemi lámpa lassan villog zapněte. Radna žaruljica sporo trepti A Stand-by mód aktív (10 percnyi szünet után).
  • Página 47: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 48 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen.
  • Página 49 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozího poučení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
  • Página 50 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Na dřevěném nábytku použijte ochrannou podložku. Přístroj nechte před uložením vychladnout. Használjon bútorlapokból védő alátétet. Raktározás előtt a készüléket hagyja lehűlni. Na drvenom namještaju upotrijebite zaštitni podmetač Prije spremanja pustite uređaj da se ohladi. Na lesenem pohištvu uporabite podlago, ki ščiti.
  • Página 51: Likvidace | Kármentesítés | Preventivna Zaštita Od Štete

    Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Página 53 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни Советы по приготовлению кофе | Wskazówki –...
  • Página 54: Приветствуем Вас | Serdecznie Witamy | Hoşgeldiniz

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции.
  • Página 55: Советы По Приготовлению Кофе

    Советы по приготовлению кофе | Wskazówki – Jak uzyskać dobrą kawę? İyi kahve yapmak için öneriler | Sfaturi pentru o cafea bună Съвети за хубаво кафе ации • Использовать, по возможности, свежемолотый кофе из зерен наилучшего качества, хранить зерна кофе или молотый кофе нной...
  • Página 56: Общий Вид Прибора | Schemat Orientacyjny Urządzenia

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Насадки колбы или Индикатор давления в колбе Подогреваемая подставка для чашек Wkłady do tłoku Wskaźnik ciśnienia tłoku Podgrzewana płyta na Piston süzgeçleri veya Piston basıncı...
  • Página 57 Функция кофе Функция воды / пара Funkcja kawy Funkcja wody / pary Kahve fonksiyonu Su / Buhar fonksiyonu Funcţia cafea Funcţia apă / aburi Функция кафе Функция вода / пара Переключатель функций Маленькая чашка / эспрессо Przełącznik funkcyjny Mała filiżanka / Espresso Fonksiyon şalteri Küçük fincan / Espresso Comutator între funcții...
  • Página 58: Перед Использованием В Первый Раз

    Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Подготовка Przygotowanie Hazırlanması Pregatirea Подготвяне Прочно установить кофеварку, снять защитный кожух Снять колбу Urządzenie ustawić stabilnie, zdjąć powłokę ochronną Zdjąć tłok Cihazı...
  • Página 59 Установить пустую колбу Установить емкость под выпускным соплом Wsadzić pusty tłok Postawić naczynie pod dziobkiem i dyszą Boş piston yerleştiriniz Çıkış ağzı ve meme altına bir kap yerleştirini Puneţi un piston gol Puneţi un recipient sub distribuitor și duză Поставяне на празна ръкохватка Поставяне...
  • Página 60: Приготовление Кофе / Горячей Воды

    Приготовление кофе / горячей воды | Pobieranie kawy / gorącej wody Kahve / Sıcak su almak | Pregătire cafea / apă fierbinte | Кафе / гореща вода Подготовка Przygotowanie Hazırlanması Pregatirea Подготвяне Проверить уровень воды Выбрать функцию кофе Включение Sprawdzić poziom wody Wybrać...
  • Página 61 Возможен возврат воды в резервуар для воды. Как только загорится: Опорожнить поддон для сбора капель Możliwy odpływ wody w zbiorniku na wodę. Gdy tylko: Opróżnić misę zbiorczą Su tankı içine geri su akması mümkün. Bu işaret görülür görülmez: Biriktirme tepsisini boşaltınız Este posibilă...
  • Página 62: Подогрев Напитка / Вспенивание Молокаn | Podgrzać Napój / Spienić Mleko

    Подогрев напитка / вспенивание молока | Podgrzać napój / Spienić mleko İçecek ısıtmak / Süt köpürtmek | Încălzire băuturi / pregătire spumă de lapte Загряване на напитка / разпенване на мляко Подготовка Przygotowanie Hazırlanması Pregatirea Подготвяне Проверить уровень воды Выбрать функцию кофе Включение...
  • Página 63 Возможен возврат воды в резервуар для воды. Możliwy odpływ wody w zbiorniku na wodę. Su tankı içine geri su akması mümkün. Este posibilă ca o cantitate de apă să scurgă înapoi în rezervorul de apă. Възможно е връщане на вода в резервоара за вода. Когда...
  • Página 64: Удаление Накипи | Odwapnianie | Kireç Temizleme

    Удаление накипи | Odwapnianie | Kireç temizleme | Decalcificare Отстраняване на варовик Подготовка Przygotowanie Hazırlanması M A X Pregatirea Подготвяне Снять колбу Снять бачок Залить раствор для удаления извести Zdjąć tłok Wyjąć zbiornik Wlać roztwór do odwapniania Pistonu çıkartınız Tankı çıkartınız Kireç...
  • Página 65 звести Установить бачок Установить пустую колбу Установить емкость под выпускным соплом Wsadzić zbiornik Włożyć pusty tłok Ustawić naczynie pod dziobkiem i dyszą Tankı yerleştiriniz Boş piston yerleştiriniz Çıkış ağzı ve meme altına bir kap yerleştiriniz Puneţi înapoi rezervorul Puneţi un piston gol Puneţi un recipient sub distribuitor și duză...
  • Página 66: Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване

    Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Снять принадлежности Zdjąć akcesoria Aksesuarın çıkartılması Îndepărtați accesoriile Отстраняване на принадлежностите Снять колбу Снять рожок Вытрясти остатки кофе Zdjąć tłok Wyjąć wkład Wytrzepać pozostałości Pistonu çıkartınız Piston süzgecini çıkartınız Artıkları hafifçe vurarak çıkartıniz Scoateţi pistonul Scoateţi inserţia Goliţi inserţia...
  • Página 67 Снять бачок Опорожнить бачок Снять поддон для сбора капель Опорожнить поддон для сбора капель Wyjąć zbiornik Opróżnić zbiornik Wyjąć misę zbiorczą Opróżnić misę zbiorczą Tankı çıkartınız Tankı boşaltınız Biriktirme tepsisini çıkartınız Biriktirme tepsisini boşaltınız Scoateţi rezervorul Goliţi rezervorul Scoateţi tava de colectare a picăturilor Goliţi tava de scurgere Изваждане...
  • Página 68: Выбор Количества Кофе | Określić Ilość Kawy | Kahve Miktarını Tanımlamak | Определяне На Количество Кафе

    Выбор количества кофе | Określić ilość kawy | Kahve miktarını tanımlamak | Setați cantitatea de cafea | Определяне на количество кафе Подготовить приготовление кофе стр. 60 (1–2) Выбрать приготовление воды  Przygotować pobieranie kawy str. 60 (1–2) Wybrać pobór wody ...
  • Página 69: Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти

    Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Налить чашки эспрессо CAPPUCCINO Pobrać espresso 3’de 1 espresso alınız Se prepară espresso Пуснете еспресо Добавить горячего молока Dodać pianki mlecznej 3’de 2 süt köpüğü ekleyiniz Se adaugă spumă de lapte Добавете...
  • Página 70: Проблема / Причина | Problem / Przyczyna

    Проблема / причина | Problem / Przyczyna | Problem / Nedeni | Problemă / Cauză | Проблем / причина Индикатор работы мигает медленно Режим ожидания активен (нерабочее состояние наступает через 10 мин). Lampka pracy urządzenia miga powoli Прибор выключить и опять включить. İşletme lambası...
  • Página 71: Указания По Безопасности | Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce znamionowej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
  • Página 72 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Nigdy nie nosić / ciągnąć urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć...
  • Página 73 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. детям) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями без контроля или предварительного разъяснения лица, отвечающего за их безопасность. Не допускайте, чтобы дети...
  • Página 74 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоя- тельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu niezalecanego bądź też niesprzedawanego przez producenta. Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı...
  • Página 75 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci.
  • Página 76: Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Indepărtarea Aparatului

    Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
  • Página 77 ане...
  • Página 78 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiță | бележка...
  • Página 79 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiță | бележка...
  • Página 80: Garantía - Nota

    Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Página 81: Upozornění K Záruce

    Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku eines Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých g des se projeví...
  • Página 82: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за...
  • Página 83 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de cinci ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă...
  • Página 85 Art. 6212.75 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 5 Jahre Garantie für Gerät záruka 5 roky действителен 5 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 5 années de garantie sur l’appareil 5 év garanciáról 5 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 5 anni di garanzia per l’apparecchio...
  • Página 86 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 87 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Página 88 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...