Hotpoint Ariston LV 460 Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston LV 460 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LV 460:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Istruzioni per l’uso
IT
EN
DE
NL
PT
LV 460
LV 460 A
LV 465
LV 465 A
Sommario
FR
ES
LAVASTOVIGLIE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LV 460

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Descrizione dell’apparecchio, 4 Caricare i cestelli, 5 Avvio e utilizzo, 6 Programmi, 7 LV 460 Brillantante e sale rigenerante, 8 LV 460 A LV 465 Manutenzione e cura, 9 LV 465 A Precauzioni e consigli, 10 Anomalie e rimedi, 11...
  • Página 2: Installazione

    Installazione Posizionamento e livellamento vedi Assistenza vedi sotto (vedi foglio di Montaggio Water Stop Collegamenti idraulici ed elettrici vedi Assistenza vedi figura...
  • Página 3 vedi Brillantante e sale rigenerante vedi figura Dati Tecnici Larghezza cm. 44,5 Dimensioni Altezza cm. 82 Profondità cm. 57 Capacità 9 coperti standard Pressione 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) acqua 4,3 psi – 145 psi alimentazione Tensione di vedi Descrizione della lavastoviglie vedi targhetta caratteristiche alimentazione...
  • Página 4: Descrizione Dell’Apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Prelavaggio Lavaggio Risciacqui Asciugatura...
  • Página 5: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Cesto inferiore vedi figura Esempi di caricamento. vedi figura Cestino delle posate Cesto superiore Esempi di caricamento E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare mai il cesto su un solo lato.
  • Página 6: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo vedi sotto vedi Caricare i cestelli vedi tabella dei programmi Tabella dei programmi...
  • Página 7: Programmi

    Programmi Detersivo Durata del (A) = vaschetta A programma Indicazioni per la scelta Programma Asciugatura (B) = vaschetta B (tolleranza dei programmi ±10%) In polvere liquido pastiglie Hrs. Min Stoviglie e pentole molto 24 g (A) 24 ml (A) sporche (da non usare per 2:00’...
  • Página 8: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante vedi Descrizione si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Caricare il brillantante vedi figura Non versare MAI il brillantante direttamente all’interno della vedi vasca. figura Consumo Posizione Durezza dell’acqua Autonomia Sale (cicli/2 kg)
  • Página 9: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulire i filtri Se ci si assenta per lunghi periodi...
  • Página 10: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Sicurezza generale Risparmiare e rispettare l’ambiente vedi Programmi Tabella dei programmi vedi Avvio e utilizzo vedi Avvio e utilizzo Smaltimento...
  • Página 11: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Anomalie: Possibili cause / Soluzioni: • L a s p i n a n o n è b e n i n s e r i t a n e l l a p r e s a d i c o r r e n t e o p p u r e i n c a s a La lavastoviglie non parte.
  • Página 12: Assistenza

    Assistenza vedi Anomalie e Rimedi vedi Descrizione dell’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
  • Página 13 Cutlery basket Upper rack Start-up and use, Starting the dishwasher Loading the detergent LV 460 Washing options LV 460 A Wash cycles, 19 Wash cycle table LV 465 Rinse aid and refined salt, LV 465 A Loading the rinse aid...
  • Página 14: Installation

    Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the • To a suitable cold water connection point: before machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is perfectly advice contained within it.
  • Página 15: Technical Data

    After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the Connect the outlet hose (without bending it) to a drain salt dispenser with water and add approximately 2 kg of duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest salt (see Rinse aid and refined salt).
  • Página 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control panel Control panel ON-OFF Low Salt indicator light indicator light Pre-wash...
  • Página 17: Loading The Racks

    Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from Open the left and right guide rail the crockery and empty liquids from glasses and cups. stops and pull out the rack; position it After loading the appliance, check that the sprayer arms higher or lower as required, slide it can rotate freely.
  • Página 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Loading the detergent 1. Turn the water tap on. 2. Press the ON/OFF button: the indicator light will illuminate. 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent (see below). 4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the door.
  • Página 19: Wash Cycles

    Wash cycles Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, re- duce the amount of detergent used accordingly.
  • Página 20: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt household with water. Only use products which have been In order to obtain the best possible results from a wash cycle, specifically designed for dishwashers. make sure that the dispenser is never empty. Refined salt Do not use table salt or industrial salt, or removes limescale from the water, thus avoiding the formation washing up liquid.
  • Página 21: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. Clean the filters regularly. After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.
  • Página 22: Precautions And Advice

    Precautions and advice The appliance was designed and manufactured Consumers should contact their local authority or in compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be Saving energy and respecting the read carefully.
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Problem: Possible causes / Solutions: • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r The dishwasher does not start.
  • Página 24: Assistance

    Assistance Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see Troubleshooting); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Página 25 Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage LV 460 Options de lavage LV 460 A Programmes, 31 Tableau des programmes LV 465 Produit de rinçage et sel régénérant, 32 LV 465 A Charger le produit de rinçage...
  • Página 26: Installation

    Installation Raccord du tuyau d’amenée de l’eau Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil. • A une prise d’eau froide: vissez bien le tuyau d’amenée à un robinet à...
  • Página 27: Conseils Pour Le Premier Lavage

    Conseils pour le premier lavage Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une Une fois l’installation terminée et tout de suite avant le conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou premier lavage, remplissez complètement d’eau le réservoir bien accrochez-le au bord d’un évier;...
  • Página 28: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes Bandeau de commandes...
  • Página 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Ouvrez les butées des glissières du Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle panier à droite et à gauche et sortez des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. le panier; positionnez-le en haut ou en Après avoir chargé...
  • Página 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir le robinet de l'eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant dosage du produit de lavage. Un excès de produit s'allume.
  • Página 31: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes. En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage.
  • Página 32: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage distributeur de l'eau. spéciaux lave-vaisselle. Pour obtenir de bons résultats de lavage, veillez à ce que le Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni réservoir à sel ne soit jamais vide. Le sel régénérant élimine de produits pour lavage de la vaisselle à...
  • Página 33: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyez les filtres régulièrement. Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
  • Página 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de Cet appareil a été conçu et fabriqué l’environnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
  • Página 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique (voir Assistance). Anomalies : Causes / Solutions possibles : • La fiche n’est pas bien b ran ch ée dans la p rise ou il y a une pa nne de Le lave-vaiss elle ne démar re courant.
  • Página 36: Avant D'appeler Le Service Après-Vente

    Service Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé...
  • Página 37 Bedienungsanleitung GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis Deutsch, 37 LV 460 LV 460 A LV 465 LV 465 A...
  • Página 38 Installation Anschluss des Zulaufschlauchs siehe Kundendienst siehe Montageanleitung siehe unten Schutz vor Überschwemmungen Water Stop siehe Abbildung siehe Kundendienst ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG!
  • Página 39: Anschluss Des Ablaufschlauchs

    Anschluss des Ablaufschlauchs Hinweise zur ersten Inbetriebnahme siehe Klarspüler und Regeneriersalz Kondensationsschutzstreifen siehe Abbildung Stromanschluss Technische Daten Breite 44.5 cm Abmessungen Höhe 82 cm Tiefe 57 cm Fassungsvermögen 9 Maßgedecke 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 bar) Wasserversorgungsdruck 4.3 psi – 145 psi siehe Versorgungsspannung Siehe Typenschild...
  • Página 40: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers...
  • Página 41: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Beschickungsbeispiele. siehe Abbildung siehe Abbildung Beschickungsbeispiele für den Oberkorb Beschickungsbeispiele für den Unterkorb Beschickungsbeispielen Nicht geschirrspülergeeignetes Geschirr Höheneinstellung des Oberkorbes...
  • Página 42 Start und Inbetriebnahme Einfüllen des Spülmittels Kammer A: Kammer B: Programmtabelle Änderung eines laufenden Programms Hinzufügen von weiterem Geschirr Unbeabsichtigtes Unterbrechen eines Spülprogramms...
  • Página 43 Spülprogramme Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Hinweise zur Spülprogramm (B) = Dosierkammer B Trocknen (Toleranz Programmwahl ±10%) flüssig Tabs Hrs. Min. pulverform Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen 24 gr (A) 24 ml (A) (nicht geeignet für Nein 2:00’...
  • Página 44: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. siehe Beschreibung Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch keine Handspülmittel. Bitte befolgen Sie die auf der jeweiligen Verpackung befindlichen Anweisungen. Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser.
  • Página 45: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege...
  • Página 46: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Wasser und Strom sparen siehe Spülprogramme Programmtabelle siehe Start und Inbetriebnahme siehe Start und Inbetriebnahme Phosphat- und chlorfreie, enzymhaltige Reinigungsmittel...
  • Página 47: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe siehe Kundendienst Störungen: M ögliche Ursachen / Lösungen: • D e r N e t z s t e c k e r s t e c k t n i c h t f e s t g e n u g i n d e r S t e c k d o s e , o d e r e s b e s t e h t D e r G e s c h i r r s p ü...
  • Página 48 Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an:...
  • Página 49 Nederlands, 49 Beschrijving van het apparaat, 52 Het laden van de rekken, 53 Starten en gebruik, 54 LV 460 Programma’s, 55 LV 460 A Glansmiddel en zout, 56 LV 465 LV 465 A Onderhoud en verzorging, 57 Voorzorgsmaatregelen en advies, 58...
  • Página 50: Installatie

    Installatie Aansluiting van de buis voor de watertoevoer Plaatsing en nivellering zie Service zie Installatieblad onder Lekkagebeveiliging Water Stop Hydraulische en elektrische aansluitingen zie Service BELANGRIJK: GEVAARLIJKE SPANNING! afbeelding...
  • Página 51: Aanwijzingen Voor De Eerste Afwascyclus

    Anticondensstrip Aansluiting van de buis op de waterafvoer Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Glansmiddel en zout afbeelding Elektrische aansluiting Technische gegevens breedte cm 44,5 Afmetingen hoogte cm 82 diepte cm 57 Capaciteit 9 bordensets 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) Waterdruk toevoer 4,3 psi –...
  • Página 52: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel VOORWAS HOOFDWAS SPOELEN DROGEN...
  • Página 53: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. Onderrek zie afbeelding Inlaadvoorbeelden. zie afbeelding Voorbeelden van het inladen van het bovenrek Bestekkorf Voorbeelden van het inladen van het onderrek Bovenrek Vaat die niet geschikt is voor de afwasautomaat Inlaadvoorbeelden...
  • Página 54: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen hieronder zie Het laden van de rekken zie de tabel bakje A: bakje B: 1. Open het deksel C door middel van de knop D. Het veranderen van een reeds gestart programma 2.
  • Página 55: Programma’S

    Programma’s Tabel van de programma’s Duur van het Afwasmiddel Aanwijzingen programma (A) = bakje A voor de Programma Drogen (tolerantie (B) = bakje B programmakeuze ±10%) Poeder Vloeibaar Tabletten Hrs. Min. Zeer vuile vaat en pannen (niet voor 24 gr (A) 24 ml (A) 2:00’...
  • Página 56: Glansmiddel En Zout

    Glansmiddel en zout zie Beschrijving We raden u echter wel aan onthardingszout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. Het glansmiddel toevoegen zie afbeelding Het regelen van de dosis zout Giet het glansmiddel NOOIT direct in de machine.
  • Página 57: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinigen van de filters Als u langere tijd geen gebruik maakt van de afwasautomaat...
  • Página 58: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het milieu Algemene veiligheid Water en energie besparen zie Programma’s Tabel van de programma’s zie Starten en gebruik zie Starten en gebruik Afwasmiddelen zonder fosfaten, zonder chloor en met enzymen. Vernietiging van oude electrische apparaten...
  • Página 59: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen zie Service Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: • D e s t e k k e r z i t n i e t g o e d i n h e t s t o p c o n t a c t o f h e t h e l e h u i s z i t D e a f w a s a u t o m a a t s t a r t n i e t .
  • Página 60: Service

    Service Voordat u er de installateur bijhaalt: Vermeld:...
  • Página 61 Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66 Poner en marcha el lavavajilla LV 460 Cargar el detergente Opciones de lavado LV 460 A Programas, 67 LV 465 Tabla de programas LV 465 A Abrillantador y sal regeneradora, 68 Cargar el abrillantador...
  • Página 62: Instalación

    Instalación Conexión del tubo de carga de agua Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de aparato.
  • Página 63: Advertencias Para El Primer Lavado

    Advertencias para el primer lavado Conexión del tubo de descarga de agua Después de la instalación e inmediatamente antes del primer lavado, llene completamente de agua el depósito de Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de sal y agregue aproximadamente 2 kg.
  • Página 64: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Piloto...
  • Página 65: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los Abra los sujetadores de las guías residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. del cesto, a la izquierda y a la Después de haber realizado la carga, controle que los derecha, y extráigalo;...
  • Página 66: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el lavavajillas Cargar el detergente 1. Abra el grifo de agua. Los buenos resultados de un lavado dependen 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el también de la correcta dosificación del piloto se iluminará. detergente, si se excede, no se lava más 3.
  • Página 67: Programas

    Programas Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
  • Página 68: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para indispensable verificar que el depósito de sal no esté lavavajillas. nunca vacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua No use sal de cocina o industrial ni detergente evitando que se deposite sobre la vajilla. El depósito de sal para lavar a mano.
  • Página 69: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente. Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté...
  • Página 70: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Página 71: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia). Anomalías: Posibles causas / Soluciones: • E l e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t r o d u c i d o e n l a t o m a d e c o r r i e n t e o e n l a E l l a v a v a j i l l a s n o a r r a n c a c a s a n o h a y c o r r i e n t e .
  • Página 72: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
  • Página 73: Máquina De Lavar Louça

    Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 78 LV 460 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente LV 460 A Opções de lavagem Programas, 79 LV 465 Tabela dos programas LV 465 A Abrilhantador e sal regenerante, 80...
  • Página 74: Instalação

    Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de junto ao aparelho. carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 gás;...
  • Página 75 Após a instalação, imediatamente antes da primeira lavagem, encha completamente de água o reservatório Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um do sal e acrescente aproximadamente 2 kg de sal (veja conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em Abrilhantador e sal regenerante): é...
  • Página 76: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Indicador...
  • Página 77: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Abra os trincos das guias do cesto comida das louças e esvazie os copos e as taças dos à direita e à esquerda e retire o resíduos de líquido. cesto;...
  • Página 78: Início E Utilização

    Início e utilização Ligue a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. 2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminoso acende-se. 3. Abra a porta e dose o detergente (veja a seguir). 4. Carregue os cestos (veja Carregar os cestos) e feche a porta.
  • Página 79 Programas As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode prolongar a duração dos programas. Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e opções, variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
  • Página 80: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante • quando a bóia verde não for visível observando a tampa do sal; • quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE • em caso de falta de indicador ou de bóia verde: aproximadamente a cada 30 ciclos de lavagem; Se utilizar um produto multifunção, não será...
  • Página 81: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Limpar os filtros Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los. Limpar os filtros com regularidade. Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente.
  • Página 82: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído Os consumidores devem contactar as autoridades conforme as normas internacionais de segurança. locais ou os pontos de venda para solicitar Estas advertências são fornecidas por razões de informação referente ao local apropriado onde segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 83: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica (veja Assistência). Anom alias: Possíveis causas / Soluções: • A f i c h a n ã o e s t á b e m i n s e r i d a n a t o m a d a d e c o r r e n t e o u f a l t a c o r r e n t e A m á...
  • Página 84: Antes De Contactar A Assistência Técnica

    Assistência 195062097.01 06/2008 Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.

Este manual también es adecuado para:

Lv 460 aLv 465Lv 465 a

Tabla de contenido