Napínání roletového pera jenom
při ztrátě napnutí rolety
B1 Ve směru otáčení hodinových
ručiček max. 20x
Pozor! Klíč pevně podržte.
B2 Zajištění pružiny: Roletu a
držák rolety pomalu protichůdně
otáčejte, dokud pružina
nezapadne
Napnite vzmet rolete samo,
če roleta ni dovolj napeta
B1 V smeri urinega kazalca,
maks. 20 x
Pozor! Trdno držite ključ
B2 Blokirajte vzmet: Roleto in
nosilec rolete počasi zavrtite
v nasprotni si smeri, dokler se
vzmet ne zaskoči.
Napínanie roletovej pružiny len
pri strate napnutia rolety
B1 V smere otáčania hodinových
ručičiek max. 20x
Pozor! Kľúč držte pevne
B2 Zaistenie pružiny: Roletu a
držiak rolety pomaly protichodne
otáčajte, kým sa pružina nezaistí
Roló-rugók megfeszítése
csak akkor, ha a roló vesztett
a feszességéből
B1 Az óramutató járásával
megegyező irányban, max. 20-szor
Figyelem! A kulcsot erősen tartani
B2 A rugó rögzítése: A rolót és a
rolótartót lassan ellentétes irányba
elforgatni, hogy a rugó beakadjon
Натяувати пружину ролло-
штори тільки у випадку втрати
натяжіння
B1 у напрямку годинникової
стрілки, макс. 20 обертів
Увага! Міцно тримайте ключ
B2 Фіксація пружини: повільно
повертайте ролло-штору та її
тримач у протилежних
напрямках до фіксації пружини
Tensionarea arcului ruloului se
va efectua numai la slæbirea
întinderii ruloului
B1 În sensul acelor de ceasornic
max. 20x
Atenflie! fiinefli strâns cheia
B2 Ajustarea arcului:
Ruloul øi suportul ruloului se rotesc
în sens invers pânæ când arcul se
blocheazæ.
Zategnite oprugu roleta samo
ako ista nije dovoljno nategnut
B1 U smjeru kazaljke na satu,
max. 20 x
Pozor! Držite kluč
B2 Aretiranje opruge: Roletu
i nosač roleta polago okrenite
u suprotnom smjeru skroz dok se
opruga ne uklopi.
7