Descargar Imprimir esta página
Roto WDF R6 H/K WD Manual De Instrucciones
Roto WDF R6 H/K WD Manual De Instrucciones

Roto WDF R6 H/K WD Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para WDF R6 H/K WD:

Publicidad

Enlaces rápidos

Wohndachfenster Designo R6
Roof window Designo R6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roto WDF R6 H/K WD

  • Página 1 Wohndachfenster Designo R6 Roof window Designo R6...
  • Página 2 Your Roto partner is available at all times to give you sem problemas. Por isso, leia atenta e integralmente further advice.
  • Página 3 Gratulujemy Państwu zakupu nowego okna Sveicam Jūs ar jaunā Roto jumta loga iegādi. dachowego Roto. Nabyliście Państwo wyrób wysokiej jakości, Jūs esat iegādājies kvalitatīvu izstrādājumu, par z którego będziecie długo czerpać wiele radości. kuru Jums būs prieks ilgu laiku. Šajā instrukcijā...
  • Página 4 Pre ďalšie bez smetnji. Molimo da uzmete vremena kako bi ovu uputu pažljivo pročitali. Vaš partner Roto stoji informácie je vám vždy rád k dispozícii váš ROTO partner. Vam u svako vrijeme rado s daljnjim savjetima na raspolaganju.
  • Página 5 Нормальное положение и положение для Normal- und Lüftungsöffnung. проветривания Bedienungsgriff ganz nach rechts drehen und den Повернуть ручку до конца в право и открыть окно. Flügel öffnen. Wählen Sie die Flügelöffnung ganz Выбрать позицию установки оконной створки по nach dem jeweiligen Bedarf. собственному...
  • Página 6 Običajno in prezračevalno odpiranje. Ročaj obrnite povsem na desno in odprite krilo. Odprtino krila izberite v skladu s trenutno potrebo. Apertura normale e apertura per ventilazione. Ruotare completamente la maniglia verso destra e aprire il battente. Scegliere un’apertura del bat- tente in base alle proprie esigenze.
  • Página 7 Положение створки для мытья Reinigungsstellung Открыть створку, повернуть примерно на 125° и Flügel öffnen, um ca. 125° schwingen und обязательно зафиксировать блокиратором. unbedingt Putzsicherung fixieren. Внимание! Неправильная блокировка створки во Achtung! Ein nicht fixierter Flügel kann beim Reinigen время мытья может привести к травмам! zu Gefährdungen führen! Position de nettoyage Pesuasend...
  • Página 8 Položaj za čiščenje Odprite okno, zavrtite ga za pribl. 125°in ga obvezno blokirajte z varovalko za čiščenje. Pozor! Če okno ni zataknjeno, je čiščenje lahko nevarno! Posizione di pulizia Aprire il battente, far oscillare di ca. 125° e bloccare assolutamente con il chiavistello. Attenzione! Se il battente non è...
  • Página 9 Nawiewnik i zamknięcie okna Klamka może zostać zaryglowana w trzech pozycjach: a) stała wentylacja zapewniająca równomierną wymianę powietrza bez przeciągu b) pozycja zamknięta Щелевое проветривание и закрытое положение Ручка может быть зафиксирована в трех положениях: a) Длительное проветривание для обеспечения бессквознякового...
  • Página 10 Ventilazione permanente e chiusura La maniglia di chiusura può essere bloccata in tre posizioni: a) ventilazione permanente per un ricambio dell‘aria senza correnti ed uniforme b) chiusa Provjetravanje pukotinom i zatvarač Drška zatvarača može se učvrstiti u tri položaja: a) Trajno provjetravanje za ravnomjernu izmjenu zraka bez propuha, b) zatvoreno.
  • Página 11 Arejamento para evitar a condensação Uma presença excessiva de humidade num compartimento, aliada a uma temperatura baixa do vidro (em especial nos períodos mais frios do ano), dá azo à formação de condensação na janela. Forma eficaz de o evitar: coloque um aquecedor por baixo da janela e areje frequentemente o compartimento, abrindo bem a janela.
  • Página 12 Aerisirea împotriva condensului Prea mult condens in încãpere şi o foaie de sticlã rece la interior (ales în anotimpul rece) duc la formarea de condens. Mãsurã eficientã : Un calorifer sub fereastrã şi aerisire scurtã dar deasã Αερισμός ενάντια στη δημιουργία υδρατμών Μια...
  • Página 13 Componentes e superfícies de madeira Os componentes e superfícies de madeira da sua janela foram tratadas com um sistema próprio para tratamento de madeiras à base de água, isento de PCP, lindanos, dioxinas e formaldeído. A fim de assegurar uma vida útil longa, sempre que tiver de voltar a pintar a sua janela, opte sempre por tintas e vernizes acrílicos diluídos com água.
  • Página 14 Pezzi di legno, superficie I pezzi di legno del vostro lucernario sono dotati di una verniciatura finale e lavorati con un sistema di trattamento per legno a base d‘acqua senza PCP, lindano, diossina e formaldeide. Al fine di garantire una lunga durata, e per una futura riverniciatura, si dovrebbe utilizzare preferibilmente della vernice acrilica diluita in acqua.
  • Página 15 Plastmasstihendid Ärge värvige elastseid plastmasstihendeid kunagi üle! Vastasel juhul läheb nende tihendamisfunktsioon kaduma. Plastmasas blīves Nekādā gadījumā nedrīkst nolakot elastīgās plastmasas blīves! Pretējā gadījumā tās zaudē savas blīvējošās īpašības. Sintetinio kaučiuko tarpinės Guminių sintetinio kaučiuko tarpinių dažyti negalima! Tai gali pakenkti jų sandarinimo funkcijai. Plastová...
  • Página 16 Hoolitsusjuhised Kasutage katuseakna puhastamiseks üksnes kaubandusvõrgus müüdavaid pehmeid puhastusvahendeid. Agressiivsed küürimisvahendid või lahustid on keelatud! Tīrīšanas norādījumi Jumta loga tīrīšanai izmantojiet tikai tirdzniecībā pieejamus, maigus tīrīšanas līdzekļus.Neizmantojiet agresīvus abrazīvos tīrīšanas līdzekļus un šķīdinātājus! Priežiūros nuorodos Stogo lango plovimui naudoti tik švelnias valymo priemones, kurias galima įsigyti parduotuvėse.
  • Página 17 Aknatiiva joondamine keskele Aknatiib tuleb keskele välja joondada, kui vahekaugused aknatiiva ja katteraami vahel on paremal ning vasakul ebavõrdsed. Loga vērtnes novietojuma regulēšana Loga vērtnes sprauga ir jānoregulē tad, ja attālums starp vērtni un loga rāmi labajā un kreisajā pusē nav vienāds.
  • Página 18 Flügelbremsen bei Bedarf nachstellen Se necessário regule o travão de abertura? Falls der Flügel nicht in der gewünschten Stellung Se a janela não se mantém aberta na posição desejada, offen bleibt, sind die Flügelbremsen mit einem bastará regular a tensão dos travões de abertura. 2,5-mm-Innensechskantschlüssel auf beiden Seiten Para isso, utilize uma chave Allen de 2.5mm gleichmäßig nachzustellen.
  • Página 19 Varčios fiksatorių reguliavimas Se necessario, occorre regolare le frizioni del battente Jeigu varčia neužsifiksuoja pageidaujamoje Qualora il battente non rimanesse aperto in nessuna padėtyje, reikia šešiabriauniu 2,5 mm raktu iš posizione, è necessario regolare le frizioni del battente abiejų pusių tolygiai sureguliuoti fiksatorius. su entrambi i lati mediante una chiave a brugola.
  • Página 20 Pagriežamās loga vērtnes izņemšana 1. Atveriet loga vērtni, pagrieziet to par apm. 65° - 100°. Uzmanību! Nenofiksējiet. Atlošiamosios sąvartos išėmimas 1. Sąvartą atidaryti, nustatyti maždaug ant 65° - 100°. Dėmesio! Neužfiksuoti. Vysazení křídla kyvného okna 1. Křídlo okna otevřete, přetočte ca o 65° - 100°. Pozor! Nearetujte.
  • Página 21 2. Noņemiet loga vērtnes segplāksni: pabīdiet uz 2. Flügelabdeckblech abnehmen. Den Sicherungsstift beidseitig nach vorne schieben priekšu abās pusēs esošo drošības tapu. 2. Retirer la plaque de recouvrement de l’ouvrant. 2. Nuimti lango sąvartos antdėklą: Apsauginį kaištį Pousser la goupille de sécurité des deux côtés iš...
  • Página 22 3. Seitliche untere Flügelabdeckbleche abnehmen. 3. Z rámu okna odstraňte boční spodní krycí plechy. 3. Déposer les plaques de recouvrement latérales 3. Z rámu okna odstráňte bočné spodné krycie du dormant. plechy. 3. Remove lower sash cover plates on side. 3.
  • Página 23 4. Flügel und Blendrahmen trennen. 4. Oddzielić od siebie skrzydło okienne i ościeżnicę. Federarmveriegelung öffnen! Otworzyć blokady ramienia sprężynowego! Achtung! Flügel festhalten. Dann Flügel Uwaga! Przytrzymać skrzydło okienne. herausheben Następnie wyjąć skrzydło. 4. Отсоединить створку от наружной оконной рамы. 4. Séparer l’ouvrant du dormant. Разъединить...
  • Página 24 4. Krídlo okna uvoľnite z osadzovancieho rámu. 4. Χωρίστε το φύλλο και την κάσα του κουφώματος. Ανοίξτε τις ασφάλειες του ελατηριωτού βραχίονα! Otvorte uzávery s pružným ramenom! Προσοχή! Κρατήστε σταθερά το φύλλο. Μετά Upozornenie! Krídlo okna pevne uchopte. απομακρύνετε το φύλλο. Potom krídlo okna vysaďte.
  • Página 25 Flügel einhängen: Montaż skrzydła okiennego 1. Ausstellarme aufstellen und sichern. 1. Ustawić do góry ramiona wysięgnikowe i 2. Flügel auf Flügelführung aufsetzen und auf zabezpieczyć Blendrahmen ablegen. 2. Włożyć skrzydło okienne do prowadnicy i ułożyć In umgekehrter Reihenfolge zur Demontage na ościeżnicy.
  • Página 26 Τοποθέτηση του φύλλου Zavesenie krídla 1. Τοποθετήστε το βραχίονα προβολής και ασφαλίστε τον. 1. Nosné ramená postavte a zaistite. 2. Τοποθετήστε το φύλλο στον οδηγό του φύλλου και 2. Nasaďte krídlo do vodiacich profilov a položte εναποθέστε το πάνω στην κάσα του κουφώματος. ho na osadzovací...
  • Página 27 3a) Achtung! 3a) Pozor! Nach dem Einhängen des Flügels seitliche Po zavěšení okna namontujte boční spodní untere Flügelabdeckbleche montieren. krycí plechy 3a) Attention ! 3a)Upozornenie! Lorsque l’ouvrant est accroché, monter les Po zavesení okna namontujte bočné spodné plaques de recouvrement inférieures de celui-ci. krycie plechy.
  • Página 28 3b) Oberes Flügelabdeckblech von oben auf die 3b) Horní krycí plech okna nasaďte shora do úchytů, až zaklapnou pojistné kolíky. Aufnahme stecken und Sicherungsstifte einrasten lassen. 3b)Nasaďte horný krycí plech okna do úchytov, až 3b) Mettre la plaque de recouvrement de l’ouvrant zaklapnú...
  • Página 29 Wartung: Manutenção: Einmal jährlich. Bei extremen Witterungseinflüssen Anual. No entanto, se as condições climáticas forem öfter. Tipp: einen Tropfen säurefreies Öl extremas, as operações de manutenção terão de (z.B. Nähmaschinen- oder Motorenöl) an den ser realizadas com mais frequência. Sugestão: aplique uma gota de óleo isento de ácidos (como, por gezeigten Stellen aufbringen.
  • Página 30 Techninė priežiūra: Manutenzione: Kartą per metus. Esant ekstremalioms oro una volta all‘anno. Più spesso in condizioni sąlygoms – dažniau. Patarimas: užlašinti lašą atmosferiche estreme. Suggerimento: applicare nerūgštinės alyvos (pvz. siuvimo mašinų arba una goccia di olio privo di acido variklių alyvos) nurodytose vietose. Tai padės (per esempio olio per macchine da cucire o motori) sui punti indicati.
  • Página 31 Jumta logu piederumus var ries are available from the building materials or roo- iegādāties pie būvmateriālu vai jumtu segumu fing trade. Roto offers a care set for wooden and tirgotājiem. Jumta logu koka un plastmasas plastic profiles of the roof windows.
  • Página 32 Gli accessori per lucernari sono disponibili presso i mercati edilizi e del fai-da-te. La Roto offre un corredo di cura per profili di legno e materiale sintetico di lucernari. Naručivanje pribora: Za naručivanje dijelova pribora i rezervnih dijelova koristite kompletni serijski broj.
  • Página 36 7 +39 0421 345125 7 +420 271 750187 7 +36 99 534498 www.roto-frank.by www.orsogrilabbaini.com www.roto-frank.cz www. roto.hu www.roto.sk ( +385 (0)1/ 3490360 ( +40 312 281586 - 88 ( +30 (2310) 796950 ( + 90 216 573 96 92 7 +385 (0)1/ 3490362...