Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Type 5377
www.braun.com
BGK 7090

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun BGK 7090

  • Página 1 Type 5377 www.braun.com BGK 7090...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Braun Infolines DE / AT 00 800 27 28 64 63 Deutsch 00 800 BRAUNINFOLINE English 08 44 - 88 40 10 Français 0800 783 7010 Español 1 800 509 448 Português 0 800 944 802 Italiano 0 800 14 592...
  • Página 3 * Ingredients: PEG-115M, PEG-7M, PEG-100, BHT, Aloe Barbadensis, Tocopheryl Acetate, Vitis Vinifera, Persea Gratissima...
  • Página 4 shave shower shave shave ju june april april march march 1 2 3 4 3 4 5 1 2 3 4 5 6 6 7 8 9 101112 101112 1 8 9 101112 1314 131415 16 171819 171819 2 4 5 6 7 8 9 15 16 171819 20 20 2122 23 24 25 24 25 26 2...
  • Página 6: Deutsch

    Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
  • Página 7 Wimpern, Haarbändern usw. kommen, um jede Verletzungsgefahr sowie ein Blockieren oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung oberhalb des Halsaus- schnitts (z. B. Gesicht/Kopf) oder im Schambereich vorgesehen. Verwenden Sie den Epilierkopf nie ohne Aufsatz. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den glättenden Aufsatz (2) über Hautstellen in Knochenbereichen führen, beispielsweise an den Knöcheln.
  • Página 8 • Feine nachwachsende Härchen können die Hautoberfläche möglicherweise nicht durchdringen. Die regelmäßige Verwendung von Massageschwämmen (z. B. nach dem Duschen) oder Peelings hilft, eingewachsenen Härchen vorzubeugen, da diese sanfte Reinigung abgestorbene Hautzellen entfernt, so dass die feinen Härchen an die Hautoberfläche gelangen können. Beschreibung Schutzkappe Glättender Aufsatz (Nassanwendung)
  • Página 9 Drehen Sie in diesem Fall den Schalter (5) auf die Position «0» (Aus) zurück und lassen Sie das Gerät abkühlen. So verwenden Sie das Gerät Drücken Sie eine der Freigabetasten (5a) und drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen: «I»...
  • Página 10 Epilation (B) Nehmen Sie den glättenden Aufsatz (2) ab und setzen Sie den Hochfrequenz- Massageaufsatz (11a), den Epilieraufsatz (11b) oder den Sensitiv-Aufsatz (12) auf. • Nassanwendung: Vergewissern Sie sich, dass die Haut sehr feucht ist, damit das Gerät optimal gleiten kann. •...
  • Página 11 Anwendungen, wenn der Lubrastrip weiß wird oder wenn die Klinge Abnut- zungserscheinungen oder Beschädigungen aufweist. • Ersatz des glättenden Aufsatzes (Bestellnr. #771WD) erhalten Sie bei dem Einzel- händler, wo Sie das Gerät gekauft haben, beim Braun Kundendienst oder über www.service.braun.com. Verwendung des Rasieraufsatzes (D) Der Rasieraufsatz (13) wurde für eine schnelle und gründliche Rasur von Beinen, Brust...
  • Página 12 Braun Kundendienst partner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf beleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder...
  • Página 13: English

    Please read the use instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference. This Braun product has been designed to give you long-lasting smooth skin in one stroke thanks to its dual technology. First, it gently epilates the hair from the root, then the integrated blade follows to smoothen the skin.
  • Página 14 Be careful when guiding the smoothing cap (2) over bony areas like the ankles. The integrated blade is very sharp. For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons. General information • All methods of hair removal at the root can lead to skin irritations (e.g. itching, discomfort and reddening) depending on the condition of the skin and hair.
  • Página 15: Overheating Protection

    Switch with lock keys (5a) 6a Charging light 6b Low charge light Non-slip grip Special cord set Charging stand 10 Release button 11a High frequency massage cap (wet&dry usage) 11b Efficiency cap (wet&dry usage) 12 Sensitive cap (wet&dry usage) Shaver head with trimmer cap Charging •...
  • Página 16 • Dual Epilation with the smoothing cap has been designed for wet usage with shave gel or foam on legs. If you want to use the smoothing cap for hair removal in other body areas, please take extra care, because of the sharp blades. Skin needs to be stretched during usage.
  • Página 17 • Replacement smoothing caps (reference #771WD) are available from retailer where the appliance was bought, from Braun Service Centres or via www.service.braun.com Using the shaver head (D) The shaver head (13) is designed for a fast and close shave of legs, chest and underarms, trimming and cutting hair.
  • Página 18 This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
  • Página 19: Français

    Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour vous y reporter ultérieurement. Grâce à sa double technologie, ce produit Braun est conçu pour vous assurer une peau douce, qui dure plus longtemps, en un seul passage. Cet appareil épile d’abord en douceur les poils à...
  • Página 20 Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais entrer en contact avec vos cheveux, vos cils ou vos rubans à cheveux, etc. afin d’éviter tout risque de blessure ainsi que tout blocage ou dommage sur l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour les parties du corps situées au-dessus de l’encolure (le visage, par exemple) ou dans les zones de l’aine.
  • Página 21 • L’épilation est plus facile et moins douloureuse lorsque le poil mesure entre 2 et 5 mm. Si vos poils mesurent plus de 5 mm, vous pouvez d’abord les tondre à l’aide de la tête de rasage avec l’accessoire tondeuse. •...
  • Página 22: Protection Anti-Surchauffe

    Protection anti-surchauffe Un système de sécurité permet d’éviter toute surchauffe de l’appareil. Il est donc possible que le témoin de charge rouge reste allumé pendant 8 secondes et que l’appareil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, placez l’interrupteur (5) en position 0 (arrêt) et laissez l’appareil refroidir. Mise en marche de l’appareil Appuyez sur l’un des boutons de verrouillage (5a) et tournez l’interrupteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner la vitesse de votre choix :...
  • Página 23 Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l’appareil sur des zones irrégulières ou osseuses afin d’éviter les risques de coupure. • Rincez de temps en temps la mousse qui s’accumule au niveau de l’accessoire douceur. Épilation (B) Retirez l’accessoire douceur (2) et fixez les rouleaux massants haute fréquence (11a), l’accessoire de contact avec la peau (11b) ou l’accessoire zones sensibles (12).
  • Página 24 • Des accessoires douceur de rechange (référence : #771WD) sont disponibles auprès des revendeurs Braun, des centres de service agrées ou sur www.service.braun.com. Utilisation de la tête de rasage (D) La tête de rasage (13) est conçue pour un rasage rapide et précis des jambes, du torse et des aisselles.
  • Página 25 être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
  • Página 26: Español

    Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el dispositivo y consérvelas para futuras consultas. Este producto Braun ha sido diseñado para proporcionar una suavidad duradera para su piel en una sola pasada gracias a su tecnología dual. Primero, depila suavemente el vello de raíz.
  • Página 27 Este dispositivo no está indicado para su uso por encima de la línea del cuello (p. ej. cara/cabeza) ni para la zona púbica. No use nunca el cabezal de depilación sin el accesorio. Tenga cuidado cuando pase el accesorio exfoliante (2) por zonas más huesudas, como los tobillos.
  • Página 28: Descripción

    Descripción Cubierta protectora Accesorio exfoliante (uso en húmedo) 2a Cuchilla integrada 2b Tira lubricante Cabezal de depilación SmartLight Interruptor con tecla de bloqueo (5a) 6a Luz indicadora de carga 6b Indicador de carga baja Empuñadura antideslizante Cable de alimentación especial Base de carga 10 Botón de liberación 11a Accesorio de masaje de alta frecuencia (uso en húmedo y en seco)
  • Página 29: Depilación Dual Con El Accesorio Exfoliante (A)

    Cómo manejar la máquina Presione una de las teclas de bloqueo (5a) y gire el interruptor en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar la velocidad deseada: «I» = Extra suave «II» = Extra eficaz La Smartlight aparece enseguida y permanece encendida mientras la máquina está prendida.
  • Página 30: Mantener La Máquina En Las Mejores Condiciones (C)

    • Uso en húmedo: Para conseguir unas mejores condiciones de deslizamiento, asegúrese de que la piel está muy hidratada. • Uso en seco: Asegúrese de que la piel está seca y libre de aceites y cremas. Selección de velocidad Seleccione la velocidad «I» para una depilación suave y la velocidad «II» para una depilación más eficaz.
  • Página 31: Uso Del Cabezal De Afeitado (D)

    • Los accesorios exfoliantes de sustitución (referencia #771WD) están disponibles en el distribuidor en el que se compró la máquina, en los centros de servicio Braun o en www.service.braun.com Uso del cabezal de afeitado (D) El cabezal de afeitado (13) está...
  • Página 32 Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
  • Página 33: Português

    Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura. Este produto da Braun foi concebido para lhe proporcionar uma pele suave de longa duração, num único gesto, graças à sua tecnologia dual. Em primeiro lugar, depila o pelo a partir da raiz, seguindo-se a lâmina integrada para alisar a pele.
  • Página 34 Este aparelho não foi concebido para utilização em zonas acima da linha do pescoço (por exemplo, face/cabeça) e na zona púbica. Não utilizar nunca a cabeça de depilação sem o acessório. Tenha cuidado na deslocação do acessório de alisamento /2), em zonas como os tornozelos.
  • Página 35: Proteção Contra O Sobreaquecimento

    Descrição Tampa de proteção Acessório de alisamento (utilização com humidade) 2a Lâmina integrada 2b Lubrastrip (faixa lubrificante) Cabeça de depilação Smartlight (luz inteligente) Interruptor com sistema de bloqueio (5a) 6a Luz de carregamento 6b Luz avisadora de pouca carga Revestimento anti-deslizante Conjunto especial de cabos Suporte de carga 10 Botão de desbloqueio...
  • Página 36: Como Utilizar O Aparelho

    Como utilizar o aparelho Pressione um dos botões de bloqueio (5a) e rode o interruptor na direção dos ponteiros do relógio para selecionar a velocidade que deseja: «I» = extra suave «II» = extra eficiente A Smartlight liga-se instantaneamente e piscará enquanto o aparelho estiver ligado. Depilação dual com o acessório de alisamento (A) •...
  • Página 37 • Utilização com humidade: Certifique-se que a pele está muito húmida, para que o aparelho possa deslizar o melhor possível. • Utilização em seco: A sua pele deve estar seca e sem gordura ou creme. Selecione a velocidade Selecione a velocidade «I» para uma depilação suave e a velocidade «II» para uma depilação eficiente.
  • Página 38 12 utilizações, quando a faixa de lubrificação ficar branca ou quando a lâmina mostrar desgaste, deformações ou estiver danificada. • A substituição dos acessórios de alisamento (referência #771WD) pode ser efetuada junto do comerciante onde adquiriu o aparelho, junto da Braun Service Centres ou via www.service.braun.com Utilização da cabeça de corte (D) A cabeça de corte (13) foi desenhada para um corte rápido e rente nas pernas, tórax e...
  • Página 39 Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
  • Página 40: Italiano

    Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per consultarle in futuro. Questo prodotto Braun è stato progettato per offrire una pelle liscia a lungo in un solo passaggio, grazie alla tecnologia a doppia azione. Dopo aver estirpato delicatamente il pelo alla radice, la lama integrata rende la pelle più...
  • Página 41 Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire in contatto con capelli, ciglia, nastri, ecc. per evitare il rischio di lesioni e preve- nire il blocco o danni all’apparecchio. Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato su viso, capo e zona pubica. Non utilizzare mai la testina epilatoria senza un cappuccio.
  • Página 42: Protezione Contro Il Surriscaldamento

    • È possibile che i peli più sottili, ricrescendo, rimangano sotto pelle. L’uso regolare del cappuccio lisciante (2), di spugne per il massaggio (per esempio dopo la doccia) o di prodotti esfolianti limita la formazione di peli incarniti, perché lo sfregamento rimuove lo strato più...
  • Página 43 che l’apparecchio si spenga automaticamente. In tal caso, riportare l’interruttore (5) sulla posizione 0 (spegnimento) e lasciar raffreddare l’apparecchio. Come si usa Premere uno dei tasti di blocco (5a) e ruotare l’interruttore in senso orario per selezionare l’impostazione desiderata: «I» = massima delicatezza «II»...
  • Página 44 Epilazione (B) Rimuovere il cappuccio lisciante (2) e inserire il cappuccio massaggiante ad alta frequenza (11a), il cappuccio massima efficienza (11b) o il cappuccio aree sensibili (12). • Utilizzo in acqua: Perché l’apparecchio scorra in modo ottimale, è importante che la pelle sia ben inumidita.
  • Página 45: Uso Della Testa Del Rasoio (D)

    è danneggiata. • I cappucci liscianti di ricambio (rif. n. 771WD) sono disponibili presso il rivenditore dove è stato acquistato l’apparecchio, tramite i centri assistenza Braun o sul sito www.service.braun.com Uso della testa del rasoio (D) La testa del rasoio (13) è...
  • Página 46 Specifiche elettriche: vedere le indicazioni riportate sul cavo speciale. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
  • Página 47: Nederlands

    Lees voor gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en bewaar voor toekomstig gebruik. Dit product van Braun is ontworpen om u een langdurend gladde huid te geven in één enkele beweging dankzij de «dual» technologie. Eerst wordt het haar zachtjes vanaf de wortel geëpileerd, daarna volgt het geïntegreerde mesje om de huid glad te maken.
  • Página 48 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik boven de halslijn (bv. gezicht/hoofd) en in de schaamstreek. Gebruik het epileerhoofd nooit zonder opzetstuk. Wees voorzichtig wanneer u het gladmakend opzetstuk (2) over knokige zones, zoals de enkels, beweegt. Het geïntegreerde mesje is erg scherp.
  • Página 49: Bescherming Tegen Oververhitting

    Omschrijving Beschermkap Gladmakend opzetstuk (nat gebruik) 2a Geïntegreerd mesje 2b Vochtstrip Epileerhoofd Smartlight Schakelaar met vergrendelingtoetsen (5a) 6a Oplaadlampje 6b Lampje voor lage batterijstatus Antisliphandgreep Speciaal snoer Oplaadstandaard 10 Ontgrendelingsknop 11a Hoge frequentie massagerollers (nat en droog gebruik) 11b Huidcontactopzetstuk (nat en droog gebruik) 12 Opzetstuk voor gevoelige zones (nat en droog gebruik) Scheerhoofd en tondeuseopzetstuk Opladen...
  • Página 50 «I» = extra zacht «II» = extra efficiënt Het SmartLight gaat onmiddellijk branden en blijft branden zolang het apparaat aan staat. Dubbel epileren met het gladmakend opzetstuk (A) • Als u al eerder een epilator hebt gebruikt, onthoud dan dat u niet meerdere keren over dezelfde plek hoeft te gaan wanneer u het gladmakend opzetstuk (2) gebruikt, dankzij de één-bewegingsefficiëntie van de Dual Epilator-technologie.
  • Página 51 Hantering Trek altijd de huid strak wanneer u epileert. Zorg dat het epileergedeelte in contact is met de huid. Beweeg het apparaat in een langzame, continue beweging zonder druk uit te oefenen, tegen de haargroei in, in de richting van de schakelaar. Haartjes kunnen in verschillende richtingen groeien, dus het is aangeraden het apparaat in verschillende richtingen te bewegen om een optimaal resultaat te verkrijgen.
  • Página 52 Vervanging van scheeronderdelen (f): Vervang het scheerblad (II) en de scheer- blok (III) wanneer u merkt dat de scheerprestaties afnemen. Vervangingsonder- delen zijn te verkrijgen bij uw detailhandelaar of Braun Klantenservicecentra of via www.service.braun.com. Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat batterijen en/of recyclebaar elektrisch afval.
  • Página 53 Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
  • Página 54: Dansk

    Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug. Dette Braun-produkt er designet til at give dig glat hud i lang tid, i et enkelt strøg takket være den dobbelte teknologi. Først epilerer den nænsomt håret fra roden, derefter følger det integrerede blad, som glatter huden.
  • Página 55 Vær forsigtig, når du bevæger glattehætten (2) over steder med fremtrædende knogler som f.eks. anklerne. Det integrerede barber- blad er meget skarpt Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre. Generelle oplysninger • Alle metoder, som fjerner håret ved roden, kan medføre, at hår vokser under huden eller at der opstår hudirritation (f.eks.
  • Página 56: Sådan Bruges Apparatet

    6a Opladningslys 6b Indikatorlys for lavt batteriniveau Skridsikkert greb Specialledning Opladningsholder 10 Udløserknap 11a Højfrekvens massagehætte (våd & tør brug) 11b Effektivitetshætte (våd&tør brug) 12 Epilatorhoved til følsomme områder (våd&tør brug) Barberhoved med trimmer Opladning • Oplad apparatet før brug. For at opnå det bedste resultat anbefaler vi, at du altid bruger et fuldt opladet apparat.
  • Página 57 • Dobbelt epilering med glattehætte (2) er blevet udviklet til vådbrug med barbergel eller skum på benene. Hvis du ønsker at bruge glattehætten til hårfjerning på andre steder af kroppen, bør du være ekstra forsigtig med de skarpe blade. Huden skal strækkes ud under brug.
  • Página 58 • Nye glattehætter (Reference # 771 WD) fås hos forhandleren, hvor apparatet er købt, hos Braun servicecenter eller via www.service.braun.com Brug af barberhovedet (D) Barberhovedet (13) er designet til hurtig og tæt barbering af benene, under armene, brystet, konturtrimning og klippe hår.
  • Página 59: Bortskaffelse

    Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
  • Página 60: Norsk

    Les hele bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk. Dette Braun-produktet er utformet for å gi deg glatt hud lenge med ett strøk takket være den doble teknologien. Først epilerer den forsiktig hår fra roten, så følger det integrerte bladet for å...
  • Página 61 Epilatorhodet må aldri brukes uten hette. Vær forsiktig når du bruker den utglattende hetten (2) over beinete områder som anklene. Det integrerte barberbladet er meget skarpt. Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat. Generell informasjon • Alle metoder som fjerner hår fra roten, kan føre til hudirritasjon (f.eks. kløe, ubehag og rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype.
  • Página 62: Slik Bruker Du Apparatet

    SmartLight Bryter med låseknapper (5a) 6a Ladelys 6b Lys for lavt ladenivå Non-slip-håndtak Spesialledning Ladestativ 10 Utløserknapp 11a Hette for høyfrekvent massasje (våt og tørr bruk) 11b Effektivitetshette (våt og tørr bruk) 12 Hette for følsomme områder (våt og tørr bruk) Barberhode med trimmer Opplading •...
  • Página 63 • Dobbel epilering med den utglattende hetten er utformet og optimert for våt bruk med barbergel eller barberskum på beina. Hvis du vil bruke den utglattende hetten for hårfjerning på andre kroppsområder, bør du være ekstra forsiktig på grunn av de skarpe bladene.
  • Página 64 • Utskiftbare utglattende hetter (referanse nr #771WD) er tilgjengelige fra utsalget hvor du kjøpte apparatet, fra Brauns servicesentre eller fra www.service.braun.com. Bruk av barberhodet (D) Barberhodet (13) er utformet for en rask og tett barbering av ben, bryst og armhulene, trimming og hårklipp.
  • Página 65 For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
  • Página 66: Svenska

    Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din produkt från Braun. Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
  • Página 67 Använd aldrig epileringshuvudet utan kåpa. Var försiktig när du för släthetskåpan (2) över beniga områden som vristerna. Det integrerade bladet är väldigt vasst. Av hygieniska skäl bör apparaten inte delas med andra. Allmän information • Alla hårborttagningsmetoder från roten kan leda till hudirritation (t.ex. klåda, obehag eller rodnad), beroende på...
  • Página 68 Epileringshuvud Smart-lampa Reglage med låsfunktion (5a) 6a Laddningslampa 6b Indikator för låg batterispänning Antiglidgrepp Specialsladd Laddningsstativ 10 Frigörningsknapp 11a Kåpa för högfrekvent massage (våt- och torranvändning) 11b Effektivitetstopp (våt- och torranvändning) 12 Kåpa för känsliga områden (våt- och torranvändning) Rakhuvud med trimmerkåpa Laddning •...
  • Página 69 • Dual Epilation med släthetskåpa har utformats för våtanvändning med rakgel eller rakskum på benen. Om du vill använda släthetskåpan för hårborttagning på andra områden på kroppen bör du vara extra försiktig på grund av de vassa bladen. Huden måste sträckas under användning. Uppstartsfas •...
  • Página 70 • Släthetskåpor för utbyte (Referens #771 WD) finns hos återförsäljaren där du köpte apparaten, hos Brauns servicecenter eller via www.service.braun.com. Använda rakhuvudet (D) Rakhuvudet (13) är utvecklat för en snabb och nära rakning av ben, bröst och under armarna samt för att trimma och klippa hår.
  • Página 71 Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på...
  • Página 72: Suomi

    Toivomme, että olet tyytyväinen Braun-laitteeseesi. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Tämä Braun-tuote on kaksoisteknologiansa ansiosta suunniteltu antamaan pitkään kestävän sileyden yhdellä vedolla. Se epiloi ensin hellävaraisesti ihokarvan juurineen, minkä jälkeen integroitu terä tasoittaa ihon.
  • Página 73: Laitteen Osat

    Ole varovainen ohjatessasi smoothing-kärkikappaletta (2) luisilla alueilla, kuten nilkoissa. Integroitu terä on erittäin terävä. Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta. Yleistä tietoa • Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa karvat poistetaan juurineen, voivat aiheuttaa ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa, kipuilua tai punoitusta) ihon ja ihokarvojen kunnosta riippuen.
  • Página 74: Laitteen Käyttö

    Epilointipää SmartLight Virtakytkin ja lukitusnäppäimet (5a) 6a Latauksen merkkivalo 6b Alhaisen latauksen merkkivalo Luistamaton kuori Virtajohto Latausteline 10 Vapautuspainike 11a Suurtaajuuksinen hierontaosa (märkä- ja kuivakäyttö) 11b Efficiency-kärkikappale (märkä- ja kuivakäyttö) 12 Herkkien alueiden kärkikappale (märkä- ja kuivakäyttö) Ajopää ja trimmeri-lisäosa Lataus •...
  • Página 75 Dual-epilointi ja smoothing-kärkikappale (A) • Jos olet käyttänyt epilaattoria aikaisemmin, muista että sinun ei tarvitse käsitellä samaa aluetta useaan kertaan kun käytät smoothing-kärkikappaletta (2). Dual Epilator - teknologian ansiosta käsittelyaika lyhenee huomattavasti. • Dual-epilointi smoothing-kärkikappaleella on suunniteltu märkäkäyttöön säärille ihokarvanpoistogeelin tai -vaahdon kanssa. Ole erittäin varovainen, jos haluat käyttää smoothing-kärkikappaletta ihokarvojen poistoon muilla kehon alueilla, sillä...
  • Página 76 Sitä ei tule jättää käsienpesualtaalle voitelunauha alaspäin. • Varmista paras suorituskyky vaihtamalla smoothing-kärkikappale 12 käyttökerran jälkeen, voitelunauhan muututtua valkoiseksi tai jos terä on kulunut, vääntynyt tai vaurioitunut. • Smoothing-kärkikappaleen vaihto-osia (viite #771 WD) on saatavilla laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä, Braun-huoltoliikkeistä tai osoitteesta www.service.braun.com.
  • Página 77 Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta...
  • Página 78: Türkçe

    Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz ve daha sonra gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız. Bu Braun ürünü, çift etkili teknolojisi sayesinde tek geçişte uzun süren pürüzsüz bir cilt sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. İlk olarak tüyleri kökünden nazikçe alır, daha sonra ise entegre bıçaklar cildi pürüzsüzleştirir.
  • Página 79 Pürüzsüzleştirme başlığını (2) ayak bileği gibi kemikli bölgelerde kullanırken dikkatli olun. Entegre bıçaklar çok keskindir. Hijyenik sebeplerden dolayı, cihazı başkalarıyla paylaşmayın. Genel Bilgiler • Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon metodları cilt ve tüy tipine bağlı olarak batık tüy sorununa ve irritasyona sebep olabilir (örn. kaşıntı, kızarıklık vs.) Bu çoğunlukla normal bir tepkidir ve hızlıca geçecektir ama tüylerinizi ilk defa kökten alıyorsanız veya hassas bir cildiniz varsa daha uzun sürede geçebilir.
  • Página 80: Cihazın Çalıştırılması

    Kilitleme özellikli çalıştırma düğmesi (5a) 6a Şarj ışığı 6b Düşük şarj ışığı Kaymayı önleyici kavrama Özel kablo seti Şarj ünitesi 10 Başlık çıkarma düğmesi 11a Yüksek frekanslı masaj başlığı (ıslak&kuru kullanım) 11b Etki artırma başlığı (ıslak&kuru kullanım) 12 Hassas bölge başlığı Düzeltici ataçmana sahip tıraş...
  • Página 81 • Pürüzsüzleştirici ataçman ile Çift Etkili Epilasyon, bacaklarda tıraş jeli veya köpüğü ile ıslak kullanım için tasarlanmıştır. Pürüzsüzleştirici ataçmanı diğer vücut bölgelerinde kullanmak istiyorsanız, keskin bıçaklar sebebiyle lütfen dikkatli olunuz. Kullanım süresince cilt gergin olmalıdır. Başlangıç Adımı • Cildinizin yeni tüylerden arınma yöntemine uyum sağlaması için cihazı ilk bir ay boyunca haftada bir kez kullanmanız önemlidir.
  • Página 82: Cihazı En Uygun Şekilde Muhafaza Etme (C)

    şekilde suda bırakılmamalıdır. • En iyi performans için pürüzsüzleştirici ataçmanı 12 kullanımdan sonra kayganlaştırıcı bant beyaza dönüştüğünde ya da bıçaklarda aşınma veya bükülme görüldüğünde değiştiriniz. • Pürüzsüzleştirici ataçman (Referans no: #771WD) satış noktalarından, Braun Servis Merkezlerinden veya www.service.braun.com ’dan temin edilebilir.
  • Página 83: Braun Gmbh Frankfurter Straße

    Yağlama (e): Tıraş parçaları her 3 ayda bir yağlanmalıdır. Tıraş aksamını değiştirme (f): Tıraş performansının azaldığını farkettiğinizde Eleği (II) ve kesici bıçakları (III) değiştirin. Yedek parçaları, bayiinizden, Braun Servis Merkezleri’nden veya www.service.braun.com adresinden temin edebilirsiniz. Çevre ile ilgili duyuru: Bu ürün pil ve geri dönüşebilir elektronik atık içermektedir.
  • Página 84: Garanti̇ Belgesi̇

    Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır.
  • Página 85 Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. KULLANIM HATALARI 1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
  • Página 86 İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir İstanbul | Tel: (0216) 463 80 00 P&G Tüketici Hizmetleri, PK. 61 34739 Erenköy/İstanbul Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız) Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr...
  • Página 87: Ελληνικά

    Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αυτό το προϊόν Braun έχει σχεδιαστεί για να σας χαρίσει απαλό δέρμα που διαρκεί πολύ με μία μόνο κίνηση χάρη στη διπλή τεχνολογία που διαθέτει. Αρχικά αφαιρεί απαλά τις...
  • Página 88 Ενώ λειτουργεί, η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να έρθει σε επαφή με τα μαλλιά σας, τις βλεφαρίδες σας, τυχόν υφασμάτινες κορδέλες, κ.λπ. για να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι τραυματισμού, καθώς και για να αποφευχθεί ενδεχόμενο μπλοκάρισμα ή ζημιά της συσκευής. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση πάνω από τη γραμμή του λαιμού...
  • Página 89 • Εάν κάνετε αποτρίχωση για πρώτη φορά, καλό είναι να την κάνετε το βράδυ, έτσι ώστε τυχόν ερυθρότητες να εξαφανιστούν κατά τη διάρκεια της νύχτας. Για να καταπραΰνετε την επιδερμίδα σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε μία ενυδατική κρέμα μετά την αποτρίχωση. •...
  • Página 90: Λειτουργία Της Συσκευής

    • Με πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει έως και 30 λεπτά χωρίς το καλώδιο ρεύματος. • Ο χρόνος λειτουργίας σε υγρή επιδερμίδα μπορεί να μειωθεί. Συστήνουμε να φορτίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. • Η καλύτερη θερμοκρασία για τη φόρτιση, τη χρήση και την αποθήκευση της συσκευής είναι...
  • Página 91 Χρήση της συσκευής διπλής αποτρίχωσης (Dual Epilator) • Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή αποτρίχωσης (3) είναι καθαρή. Συνδέστε το εξάρτημα για απαλότητα (2). Για βελτιωμένο χειρισμό σε υγρή επιδερμίδα, μπορεί να θέλετε να συνδέσετε την αντιολισθητική λαβή (7). •...
  • Página 92 Αποτρίχωση ευαίσθητων περιοχών (π.χ. μασχάλη) • Το εξάρτημα ευαίσθητης περιοχής (12) σχεδιάστηκε ειδικά για αυτή την εφαρμογή. Τοποθετήστε το πάνω στην κεφαλή αποτρίχωσης. Ειδικά κατά τη διάρκεια των πρώτων εφαρμογών, αυτές οι περιοχές είναι ιδιαίτερα ευαίσθητες στον πόνο. Γι’ αυτό προτείνουμε...
  • Página 93: Www.braun.com

    Αντικατάσταση των εξαρτημάτων ξυρίσματος (f): Αντικαταστήστε το πλαίσιο του πλέγματος (II) και το μαχαίρι (III) μόλις παρατηρήσετε μείωση στην απόδοση του ξυρίσματος. Ανταλλακτικά μπορείτε να προμηθευτείτε από τα τοπικά καταστήματα ή από τα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών της Braun ή από την ιστοσελίδα www.service.braun.com. Απόρριψη συσκευής...
  • Página 94 Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την...

Este manual también es adecuado para:

5377

Tabla de contenido