Resumen de contenidos para Delphi Diavi DEFENDER 2.4 Tdi
Página 1
Instructions pour monter le conditionneur d’air Klimaanlage Einbauanleitungen Instrucciones para el montaje del equipo aire acondicionado DELPHI ITALIA AUTOMOTIVE SYSTEMS S.r.l. " Stabilimento Molinella" Via Nobili, 2 40062 Molinella (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906111 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@delphi.com...
Página 2
DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
Página 3
Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Compressore Compresseur Compressor Kompressor Compresor 2 - 3 Distanziale speciale Entretoise spéciale Special shim Spezial-abstansstück Distanziador especial Perno Pivot Bolzen Perno Puleggia galoppino Poulie de renvoi Idle pulley Leitrollenriemenscheibe Polea directriz Cinghia Courroie Belt Riemen Correa Bulloneria...
Página 4
ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Pos. Interruttore di comando Interrupteur de commande Interruptor de comando A.C. control switch Klimaanlagenschalter A.C. A.C. A.C. Graffetta a molla per vite Agrafe à ressort pour vis Spring clip for self-tapping Federklammer für Grapa a muelle para tornillo autofilettante autotaradeuse screw...
Página 5
VALORI MASSIMI COPPIE DI SERRAGGIO PER VITI (in N.m) VALEURS MAXIMUM DES COUPLES DE SERRAGE POUR LES VIS (en N.m) MAXIMUM VALUES OF THE DRIVING TOURQUES FOR SCREWS (in N.m.) MAXIMUMWERT DER VERSCHRAUBUNGEN FÜR DIE SCHRAUBEN (in N.m) VALORES MAXIIMOS PAREJAS DE CERRAJE PARA TORNILLOS (en N.m) Filettatura Classe dell’acciaio della vite Apertura in chiave (mm)
Página 6
MONTAGGIO COMPRESSORE / POSE DU COMPRESSEUR / COMPRESSOR FITTING KOMPRESSOREINBAU / MONTAJE COMPRESOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Compressore 085015213/1 Distanziale speciale...
Página 7
OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES - Scollegare la batteria. - Die Batterie lösen. - Dèconnecter la batterie. - Desconectar la batería. (GB) - Disconnect the battery. FORI DI FISSAGGIO / TROUS DE FIXATION / SECURING HOLES BEFESTIGUNGSBOHRUNGEN / ORIFICIOS DE FIJACIÓN ELIMINARE ELIMINER...
Página 8
POSIZIONARE POSIZIONARE POSITIONNER POSITIONNER POSITION POSITION POSITIONIEREN POSITIONIEREN COLOCAR COLOCAR POSIZIONARE POSITIONNER POSITION POSITIONIEREN COLOCAR BULLONERIA DA UTILIZZARE BOULONNERIE A UTILISER NUTS AND BOLTS TO BE USED ZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ TORNILLERIA A UTILIZAR Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description Beschreibung Tipologia...
Página 11
MONTAGGIO CONDENSATORE / POSE DU CONDENSEUR / CONDENSER FITTING KONDENSATOREINBAU / MONTAJE CONDENSADOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Condensatore 022473/0 Sacchetto accessori...
Página 12
ORIGINALE 31.1 ORIGINAL 39.3 39.2 39.3 39.2 39.3 36.2 39.2 36.1 40.3 39.1 40.2 40.1 40.3 40.2 40.1 40.2 40.1 31.1 34.2 34.1 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION ELEMENTOS DE FIJACION...
Página 13
13/32" INSERIRE INSERER TO INSERT EINFÜGEN INSERIR...
Página 14
ORIGINALE ORIGINALE ORIGINAL ORIGINAL ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción 31.1 4,2 x 9,5...
Página 15
INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE ELEMENTI DI FISSAGGIO PIECES DE FIXATION FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 31.1 4,2 x 9,5...
Página 16
ORIGINALE ORIGINALE ORIGINAL ORIGINAL ELIMINARE ELIMINARE ELIMINER ELIMINER DISCARD DISCARD ENTFERNEN ENTFERNEN ELIMINAR ELIMINAR ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 36.1...
Página 17
5/16" INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE...
Página 18
ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción 39.1 M6 x 16 φ6 39.2 39.3...
Página 19
1 40 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción 40.1 M6 x 16 φ6 40.2 40.3...
Página 20
MONTAGGIO FILTRO ESSICCATORE / POSE DU FILTRE DESHYDRATEUR / RECEIVER DRIER ASSEMBLY TROCKNERFILTER EINBAU / MONTAJE DEL FILTRO SECADOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description Codice / Code Pos. Description / Beschreibung Kode / Codigo Descripción...
Página 21
ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 51.1 M6 x 20 φ6 51.2...
Página 22
MONTAGGIO COMPONENTI A.C. NELL’ABITACOLO (parte evaporante-comandi) POSE DES COMPOSANTS A.C. DANS L’HABITACLE (évaporateur-commandes) A.C. COMPONENTS ASSEMBLY IN THE PASSENGER COMPARTMENT (evaporator-controls) EINBAU DER KLIMAANLAGEN-BESTANDTEILE IM WAGENINNEREN (Seite der Verdampfersteuerung) MONTAJE COMPONENTES A.C. EN EL HABITACULO (parte evaporador-mandos) MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos.
Página 24
OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES SCOMPORRE SMONTARE NEL VANO MOTORE: DÉCOMPOSER - Scollegare i tubi del liquido refrigerante dai TAKE APART AUSEINANDERBAUEN raccordi del riscaldamento. DESCOMPONER SMONTARE NELL’ ABITACOLO: A) Pannello superiore cruscotto; B) Maniglia;...
Página 25
FIG.2D (GB) DEPOSER DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR: REMOVE FROM THE ENGINE COMPARTMENT: - Déconnecter les tuyaux de liquide réfrigérant des raccords du chauf- - Disconnect the refrigerant liquid hoses from the heating connection. fage. REMOVE FROM THE PASSENGER COMPARTMENT: DEPOSER DANS L’HABITACLE: A) Upper dashboard panel;...
Página 26
APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER POSIZIONARE POSITIONNER POSITION ORIGINALE POSITIONIEREN ORIGINAL COLOCAR...
Página 27
INTRODURRE INTRODUIRE INTRODUCE EINFÜHREN INTRODUCIR ORIGINALE ORIGINAL ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 65.1 M5 x 35...
Página 28
INSERIRE INSERER φ TO INSERT EINFÜGEN 6,5mm INSERIR ELEMENTI DI FISSAGGIO PIECES DE FIXATION FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia Descrizione Typologie Description Pos. Typology Description Tipologie Beschreibung Tipologia Descripción ORIGINALE ORIGINAL 68.1 4 x 10 INTRODURRE INTRODUIRE INTRODUCE EINFÜHREN INTRODUCIR...
Página 29
ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR ORIGINALE ORIGINAL ORIGINALE ORIGINAL RIMONTARE REPOSER REASSEMBLE WIEDER EINBAUEN VOLVER A MONTAR...
Página 30
ORIGINALE ORIGINAL RIMONTARE REPOSER REASSEMBLE WIEDER EINBAUEN VOLVER A MONTAR INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos.
Página 31
INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE INSERIRE INSERER TO INSERT EINFÜGEN INSERIR...
Página 35
ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR ORIGINALE ORIGINAL Rimontare all’interno dell’abitacolo tutti i componenti originali smontati in preceden- Réposer dans l'habitacle tous les compo- sants d'origine démontés. (GB) Reassemble all the original components in the passenger compartment. Alle vorher ausgebauten Originalbestan- dteile wieder im Fahrzeuginneren ein- bauen.
Página 36
COLLEGAMENTO TUBI GAS-INSTALLAZIONE COMPONENTI ELETTRICI NEL VANO MOTORE RACCORDEMENT DES TUYAUX GAZ-INSTALLATION COMPOSANTS ELECTRIQUES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR GAS PIPE CONNECTION-INSTALLATION OF ELECTRICAL COMPONENTS IN THE ENGINE COMPARTMENT KAELTEMITTELSCHLAUCHVERBINDUNG-INSTALLATION DER ELEKTRISCHEN TEILE IM MOTORRAUM CONEXION TUBOS GAS-INSTALACION COMPONENTES ELECTRICOS EN EL COMPARTIMENTO MOTOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Codice / Code Pos.
Página 37
MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 0282501/0 1.1E Codice / Code Pos. Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Impianto elettrico elettroventole 0282501/0 Gommino passacavi Connettore per pressostato TUBI GAS / TUYAUX GAZ / GAS PIPE / KAELTEMITTELSCHLÄUCHE / TUBOS GAS Codice / Code Descrizione / Dèscription / Description / Beschreibung / Descripción...
Página 38
ALL’EVAPORATORE 5/16" A L’EVAPORATEUR TO THE EVAPORATOR 13/32" ZUM VERDEMPFER 5/16" AL EVAPORADOR 1/2" 5/16" 13/32" 5/16" Vista complessiva passaggio tubi gas nel vano motore. R134a Alla posizione "a" è evidenziato il punto di fissaggio tubi alla vettura, descritti in parti- Kg.
Página 39
13/32" 5/16" 13/32" 5/16" 5/16" 5/16" 13/32" 13/32" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción Fascetta a strappo...
Página 41
1/2" 13/32" 1/2" 5/16" 5/16" 13/32" 1/2" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción M8 x 20 φ 8 Fermatubo φ...
Página 42
2 46 5/16" 3 44 1/2" 1/2" 5/16" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 44.1 M6 x 16 φ...
Página 43
POSIZIONAMENTO IMPIANTO ELETTRICO NEL VANO MOTORE (vedi schema elettrico allegato) POSITIONNEMENT DU FAISCEAU ELECTRIQUE DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (voir schéma électrique joint) POSITIONING THE ELECTRIC SYSTEM WIRING WITHIN THE ENGINE COMPARTMENT (see the enclosed wiring diagram) POSITIONIERUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE IM MOTORRAUM (siehe Schaltschema im Anhang) COLOCACIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA EN EL ESPACIO MOTOR (véase esquema eléctrico adjunto) 18-19...
Página 44
VANO BATTERIA 106.1 COMPARTMENT BATTERIE BATTERY COMPARTMENT 106.2 BATTERIERAUM VANO BATERÍA 106.3 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 106.1 M6 x 16...
Página 45
ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR ORIGINALE ORIGINAL ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción Fascetta a strappo...
Página 46
ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción Fascetta a strappo...
Página 47
ORIGINALE ORIGINAL ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción Fermatubo φ 18 Fermatubo φ 24 Fascetta a strappo...
Página 48
ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción Fascetta a strappo...
Página 49
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'ISTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA LAND ROVER DEFENDER 2.4 TD 0282501/0 E/V 22 A/C ON P>15 bar 0282500/0...
Página 50
Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Interruttore di comando A.C. Comando inserimento aria condizionata con ventilazione inserita Interrupteur de commande A.C. Commande insertion installation A/C avec ventilation inserée A.C. control switch Causes A/C system to cut in with fan on Klimaanlagenschalter Steuerung Einschaltung der Klimaanlage mit eingeschalteter Belüftung...
Página 52
DELPHI ITALIA mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qualunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza DELPHI.