Página 1
INSTRUCTIONS FOR USE Flowtron Foot garments Euro FG100 FG200 EN · DE · FR · ES · IT · PT · NL · DA · SV · NO · FI · CS · EL · PL SK · TR · HR · HU · RO · RU · BG · SL · SR · KO · TH · VI · AR · HE Bedienungsanleitung ·...
Página 2
® and ™ are trademarks belonging to the Arjo group of companies. As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice. ® en ™ zijn handelsmerken van de Arjo-bedrijvengroep. Omdat ons beleid voortdurend in ontwikkeling is, behouden wij ons het recht voor om ontwerpen zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Página 3
Contents English ........... . . 5 Deutsch .
Indications • In the non-surgical patient, the system should be initiated immediately once the risk • • Garments should be removed regularly • Enhancement of venous & arterial to inspect the skin for signs of redness or circulation. pressure points. •...
Indikationen • • • • regelmäßig entfernt werden. • • • • Reduzierung von akuten und chronischen Ödemen. • • Gliedmaßen aufgrund von Trauma oder Operation. • Reduzierung des Gewebedrucks. Kontraindikationen liegt im Ermessen des behandelnden Arztes. • Unter den folgenden Bedingungen sollte die IPK angelegter Fußmanschette zu stehen oder nicht angewandt werden zu laufen.
Página 7
Indications • Chez le patient n’ayant pas subi • immédiatement déclenché une fois que • Amélioration de la circulation veineuse et • artérielle ; • • de pression. • Précautions chroniques ; • • Réduction des douleurs des membres un engourdissement ou une quelconque douleur, retirer immédiatement les attelles.
Indicaciones • En los pacientes no operados, se deberá comenzar el uso del sistema de modo • • • • para comprobar la presencia de rojeces • • Precauciones • • Retire las prendas inmediatamente si el paciente experimenta hormigueo, •...
Página 9
Indicazioni • I gambali devono essere applicati subito dopo la diagnosi di trombosi venosa • • Miglioramento della circolazione venosa chirurgico sul paziente. e arteriosa. • I gambali devono essere rimossi a intervalli • regolari per controllare le condizioni della •...
Indicações • ser iniciado logo que o risco de formação • • • Melhoria da circulação venosa e arterial. regularmente para inspecionar sinais • de vermelhidão ou pontos de pressão. • Cuidados • • • Redução da dor nos membros inferiores imediatamente se o paciente sentir devido a trauma ou cirurgia.
Página 11
Indicaties • Bij de zorgvrager die niet operatief behandeld wordt, moet het systeem worden toegepast • aanwezig is. • • circulatie. verwijderd om de huid te kunnen inspecteren • op tekenen van roodheid of drukpunten. • waaronder veneuze ulcera. • •...
Indikationer • systemet igangsættes straks, når risikoen • Til hjælp til forebyggelse af trombose • Manchetterne skal tages af regelmæssigt, • Forbedring af venøs og arteriel cirkulation. så huden kan undersøges for tegn på • Forebyggelse af venøs stase. rødmen og tryksteder. •...
Página 13
Indikationer • Behandling med systemet på icke-kirurgiska patienter bör inledas omedelbart när risk för • • Manschetten bör regelbundet tas av för att • Förbättring av venös & arteriell cirkulation. undersöka att huden inte är röd eller har • Förebyggande av venös stas. tryckpunkter.
Página 14
• systemet startes med én gang hvis man har • • Forbedrer sirkulasjonen i vener og arterier. • Mansjettene skal fjernes regelmessig, så • Forebygger venestase. huden kan inspiseres for tegn på rødhet • Bidrar til tilheling av hudsår, inkludert eller trykkpunkter.
Página 15
NL FI • Jos kyseessä on ei-kirurginen potilas, järjestelmän käyttö on aloitettava • heti, kun syvän laskimotukoksen ehkäiseminen. muodostumisriski on tunnistettu. • • Mansetit on poistettava usein, jotta ihoa parantaminen. voidaan tarkastella punaisuuden tai • painepisteiden varalta. • Tuki ihon haavaumien, myös laskimohaavojen, paranemiselle.
Página 16
Indikace • • • • • • bércových. • • • • • Kontraindikace • • si s nasazenými návleky nestoupal ani nechodil. • • • • následek riziko pro pacienta s ohledem • výrobku. • s harmonizovanou legislativou • systému.
Página 21
• Kod pacijenata kod kojih nisu potrebni • utvrdi rizik od nastanka duboke venske • tromboze. • • • • • • Ako pacijent osjeti trnce, obamrlost ili bol, • steznike je potrebno odmah ukloniti. • upotreba, a o prekidu terapije na dulje •...
Página 22
Nem steril • Nem sebészeti beteg esetén a mélyvénás • • kezdeni a rendszer használatát. • • A mandzsettákat rendszeresen el kell • a vénás fekélyeket is beleértve. • nyomáspontok jelei. • • A rekesznyomás csökkentése. • Amennyiben beteg bizsergést, zsibbadást vagy fájdalmat érez, a mandzsettákat •...
Página 23
• • • • • pentru a se inspecta pielea în vederea • Asistarea la vindecarea ulcerelor cutanate, inclusiv a ulcerelor venoase. de presiune. • Reducerea edemelor acute sau cronice. • Reducerea durerii membrelor inferioare • • Reducerea presiunilor pe compartimente. durere.
Página 26
• • takoj, ko je ugotovljeno tveganje za • • Kompresijske tkanine je treba redno obtoka. • • Svarila • • edema. • takoj odstraniti. • • • • • arterijske bolezni. • Znana ali domnevna akutna globoka venska varno znova uporabiti, zato je namenjen za •...
Página 27
Mere opreza • • Kompresivne navlake moraju odmah da se uklone ako pacijent oseti peckanje, trnjenje • ili bol. • • • • mora da bude u skladu sa odlukom lekara. • • usled traume ili hirurgije. hodaju dok je kompresivna navlaka za •...
Página 35
AUSTRALIA FRANCE Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi 11 Talavera Road CS 70133 Macquarie Park, NSW, 2113, Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Phone: 1800 072 040 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
Página 36
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous...