Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless String Trimmer Coupe herbe sans-fil Desbrozadora Inalámbrica BBC300L 010766 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BBC300L Type of handle Loop handle High 0 - 6,600 /min No load speed (RPM) 0 - 4,900 /min Overall length 1,850 mm (73") Cutting diameter with nylon cutting head 300 mm (12") Net weight 5.9 kg (13.0 lbs)
Página 3
nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
19. Always ensure that the ventilation openings are Method of operation kept clear of debris. Only use the equipment in good light and visibility. Maintenance instructions During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always The condition of the equipment, in particular of the ensure a safe footing.
Página 5
ENC007-4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
To start the equipment, depress the lock-off button and FUNCTIONAL DESCRIPTION pull the switch trigger. The tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. CAUTION: Always be sure that the equipment is switched off •...
Battery/motor protection system 1. Indication lamp The battery cartridge and machine are equipped with protection systems, which automatically reduces or cuts off the output power for their long service life. Under overloaded situation, the protector drops the revolution to protect the motor. In this case, the following two indication lamps do not light up or blink.
• CAUTION: extension when using nylon cutting head. Take care not to injure yourself on the cutter for Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. • • cutting the nylon cord on the inside of the guard If the nylon cutting head hits against a stone during •...
Página 10
Attachment of shoulder harness 010812 Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the grease hole every 30 hours. (Genuine Makita grease may be purchased from your Makita dealer.) 010816 Hang the shoulder harness on your left shoulder with Replacing the nylon cord putting your head and right arm though it.
Página 11
100mm To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. TROUBLE SHOOTING 010993 Wind all but about 100 mm (3-15/16") of the cords,...
Página 12
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Nylon cutting head •...
Página 13
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BBC300L Type de poignée Poignée arceau Grande 0 - 6 600 /min Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 4 900 /min Longueur totale 1 850 mm (73") Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon 300 mm (12")
Utilisation normale de l'équipement Utilisez le bon équipement. Le Coupe herbe sans-fil est seulement conçu pour couper l'herbe et la mauvaise herbe. Il ne doit pas être utilisé à toute autre fin comme le dressage de bordures ou encore pour tailler les haies. Cela représente un risque de blessure.
existe des directives particulières qui s’appliquent visibilité. En hiver, faites attention aux sols à l’élimination des batteries. glissants et aux zones humides, à la glace et à la N’ouvrez pas et n’endommagez pas la/les neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours batterie(s).
− avant d’examiner l’équipement, de le nettoyer ・ ou d’effectuer des travaux; vitesse à vide − après avoir heurté un corps étranger; ・ − chaque fois que l’équipement présente une tours ou alternances par minute vibration anormale. ENC007-4 19. Assurez-vous toujours que les orifices ventilation ne présentent pas de débris.
Página 18
quand vous remarquez que la puissance de Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ l'outil diminue. F - 104 ゚ F). Si la batterie est chaude, laissez-la rechargez jamais batterie complètement chargée.
L'outil est doté d'un bouton de sécurité pour éviter DESCRIPTION DU l'activation accidentelle de la gâchette. FONCTIONNEMENT Pour faire démarrer l'équipement, enfoncez le bouton de sécurité, puis appuyez sur la gâchette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que vous augmentez la ATTENTION: pression sur la gâchette de l'interrupteur.
Página 20
Il est possible de sélectionner l'une des deux gammes clignotent pas. des vitesses à l'aide du commutateur de changement de Il est possible de reconnaître les autres fonctions grâce vitesse. aux deux témoins qui s'allument de la façon suivante Pour modifier la gamme des vitesses, tournez le levier lorsque l'appareil est en marche.
Assurez-vous d'utiliser une tête à fils de nylon • Assurez-vous de pousser à fond l'extension de la Makita d'origine. • gaine de protection. Si la tête à fils de nylon heurte une pierre en cours •...
Página 22
010812 Lubrifiez le carter d'engrenage (Shell Alvania 2 ou équivalent) par l'orifice de lubrification toutes les 30 heures. (Le lubrifiant Makita est disponible auprès de 010816 Installez la sangle d'épaule sur votre épaule gauche tout votre vendeur Makita.) en insérant à l'intérieur votre tête et votre bras droit.
Página 23
être effectués dans un centre de service 1. Entailles Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 100mm DÉPANNAGE Avant de demander la réparation, commencez par...
Página 24
Ces accessoires et fixations sont recommandés • • Chargeur et batterie authentiques Makita pour être utilisés avec l'équipement Makita spécifié • dans le présent manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou fixation peut comporter un risque de blessure. Utilisez l'accessoire ou la fixation uniquement pour la fonction pour laquelle il a été...
Página 25
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BBC300L Tipo de mango Empuñadura Alta 0 - 6 600 r/min Revoluciones por minuto (r.p.m.) Baja 0 - 4 900 r/min Longitud total 1 850 mm (73") El diámetro de corte con la cabeza cortadora de nailon (nylon) 300 mm (12")
Al usar el equipo, use siempre calzado resistente Equipo de protección personal con suela antiderrapante. Esto le protegerá de Vista apropiadamente. La vestimenta a ser usada lesiones y asegura que pise firmemente. debe ser funcional y adecuada, es decir, debe Seguridad en el uso de equipo eléctrico y a quedar ajustada pero sin que estorbe.
alrededor del área de trabajo. De otra manera, Inspeccione la pieza cortadora durante intervalos interrumpa la operación del equipo. periódicos frecuentes para revisar si hay daños Antes de usar el equipo, revíselo siempre para (finos agrietamientos que pueden identificarse una operación segura. Verifique la seguridad de mediante el sonido por golpeteos ligeros).
Página 29
Siga las instrucciones para la lubricación y el Si el tiempo de operación se ha acortado en cambio de accesorios. exceso, deje de operar de inmediato. Podría Cuando el equipo no se esté utilizando, deberá correrse el riesgo de sobrecalentamiento, guardarse en un lugar seco, alto o cerrado con posibles quemaduras e incluso explosión.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Cartucho de batería Carcasa del motor Luz indicadora Pieza cortadora Gatillo interruptor Correa de hombro Gancho (punto de suspensión) Hebilla Empuñadura Barrera Protector de la pieza cortadora Extensión del protector 010818...
DESCRIPCIÓN DEL 1. Botón lock-off (bloqueador) FUNCIONAMIENTO 2. Gatillo interruptor PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el equipo esté apagado • y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o revisión en el equipo. Instalación o desmontaje del cartucho de 010814 Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado batería...
encuentre en rotación invertida. reduce o interrumpe el suministro eléctrico para prolongar su vida útil. Cambio de velocidad Bajo circunstancias de sobrecarga, el sistema de protección reduce las revoluciones para proteger el 1. Palanca motor. En este caso, las siguientes dos luces interruptora de indicadoras encienden...
• PRECAUCIÓN: hasta que quede completamente insertada. Instale siempre no sólo el protector sino también • su extensión al estar usando la cabeza cortadora de nailon (nylon). Asegúrese de usar una cabeza cortadora de nailon • (nylon) auténtica de Makita.
Si la cabeza cortadora de nailon (nylon) golpea Entalle la correa de hombro como se ilustra en la figura • contra una piedra durante la operación, detenga el y cuelgue el equipo firmemente sobre su costado a su motor y revise de inmediato la cabeza. mano derecha de tal forma que la barrera siempre Voltee el equipo para ponerlo al revés para que pueda quede frente a usted.
Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) al contenedor de grasa en la carcasa por el orificio de suministro cada 30 horas (la grasa original Makita puede adquirirse con su distribuidor de productos Makita). Reemplazo del cordón de nailon (nylon)
No desmantele el equipo mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en de manera compulsiva si detecta algún problema que no Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando se explica en este manual. En su lugar, consulte con un siempre repuestos Makita.
Página 37
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el relación con estos accesorios, pregunte a su centro de problema ha sido causado por mano de obra o servicio Makita local.
Página 40
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884944-896...